Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
This is a substantial increase in women's representation over previous parliaments. Это означает, что по сравнению с составом предыдущих парламентов, представительство женщин значительно возросло.
Practical concerns included racial profiling, civil service representation and access to public places. Практические проблемы в этой связи включают: расовое профилирование, представительство гражданских служб и доступ к местам общественного пользования.
Article 67(1) provides for 40% women representation. Статья 67 (1) предусматривает представительство женщин в них на уровне 40 процентов.
Moreover, article 50 guarantees minority representation on councils. Кроме того, в статье 50 гарантируется представительство меньшинств в советах.
These guidelines were developed through an international process involving balanced regional representation and consultations. Эти принципы были разработаны в рамках международного процесса, который позволил обеспечить сбалансированное региональное представительство и провести соответствующие консультации.
Finally, Africa must enjoy equitable representation, including in the permanent membership. И, наконец, следует также обеспечить справедливое представительство Африки, в том числе и в категории постоянных членов.
Japan has also provided in-country diplomatic representation and invaluable assistance. Япония также открыла у нас дипломатическое представительство и оказывает нам бесценную помощь.
Furthermore all continents are guaranteed at least one athlete representation. Кроме того, на всех континентах гарантируется представительство хотя бы одного спортсмена.
Equitable representation, which resolution 47/62 seeks, is nothing less than democratization. Справедливое представительство, на что направлена резолюция 47/62, является не чем иным, как демократизацией.
The expanded National Council was designed to facilitate broader representation in decision-making. Задача Национального совета расширенного состава заключалась в том, чтобы обеспечивать более широкое представительство при принятии решений.
Equal gender representation in committees, councils and boards. Равное представительство мужчин и женщин в комитетах, советах и правлениях.
In all fairness, we should have proportionate representation in DPKO. По справедливости, мы должны были бы иметь в ДОПМ представительство, соразмерное нашему вкладу.
Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. Адвокат предлагает Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой компенсировать расходы на представительство адвоката.
Believes that far more aggressive efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women. Считает, что Генеральному секретарю необходимо предпринять более агрессивные усилия, с тем чтобы улучшить представительство женщин.
The Operation continues to ensure equal representation of national staff in all training courses. Операция по-прежнему обеспечивает равное представительство национального персонала на всех учебных курсах.
First, it should provide for the equitable representation of developing countries in terms of numbers. Во-первых, он должен обеспечить равноправное представительство развивающихся стран с точки зрения их численности.
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов.
A broad geographic representation contributes to the effectiveness of the work of the Committee. Широкое географическое представительство способствует повышению эффективности деятельности Комитета.
It would be particularly important for Libyan authorities to ensure women's full representation in political decision-making and across government institutions. Властям Ливии было бы особенно важно обеспечивать полноправное представительство женщин в принятии политических решений и в работе всех государственных учреждений.
The UNHCR representation in Somalia should establish procedures for cash management in field offices. З) Представительство УВКБ в Сомали должно разработать процедуру управления денежной наличностью в полевых отделениях.
The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. Представительство УВКБ в Сомали должно обеспечить требуемый уровень безопасности.
Minority representation in the media is one such key concern. Представительство меньшинств в средствах массовой информации является одной из таких основных проблем.
It had recently appointed a new resident ambassador in Uganda and had maintained its representation in the African Union since late 2010. Она недавно назначила нового посла-резидента в Уганде и имеет представительство при Африканском союзе с конца 2010 года.
UNDP funds legal aid, including eight lawyers to provide free legal assistance and representation. ПРООН финансирует юридическую помощь, в том числе оплачивает услуги восьми юристов, с целью обеспечить бесплатную правовую помощь и представительство.
It was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. Поэтому крайне важно, чтобы их членский состав отражал справедливое и равное географическое представительство.