This is a substantial increase in women's representation over previous parliaments. |
Это означает, что по сравнению с составом предыдущих парламентов, представительство женщин значительно возросло. |
Practical concerns included racial profiling, civil service representation and access to public places. |
Практические проблемы в этой связи включают: расовое профилирование, представительство гражданских служб и доступ к местам общественного пользования. |
Article 67(1) provides for 40% women representation. |
Статья 67 (1) предусматривает представительство женщин в них на уровне 40 процентов. |
Moreover, article 50 guarantees minority representation on councils. |
Кроме того, в статье 50 гарантируется представительство меньшинств в советах. |
These guidelines were developed through an international process involving balanced regional representation and consultations. |
Эти принципы были разработаны в рамках международного процесса, который позволил обеспечить сбалансированное региональное представительство и провести соответствующие консультации. |
Finally, Africa must enjoy equitable representation, including in the permanent membership. |
И, наконец, следует также обеспечить справедливое представительство Африки, в том числе и в категории постоянных членов. |
Japan has also provided in-country diplomatic representation and invaluable assistance. |
Япония также открыла у нас дипломатическое представительство и оказывает нам бесценную помощь. |
Furthermore all continents are guaranteed at least one athlete representation. |
Кроме того, на всех континентах гарантируется представительство хотя бы одного спортсмена. |
Equitable representation, which resolution 47/62 seeks, is nothing less than democratization. |
Справедливое представительство, на что направлена резолюция 47/62, является не чем иным, как демократизацией. |
The expanded National Council was designed to facilitate broader representation in decision-making. |
Задача Национального совета расширенного состава заключалась в том, чтобы обеспечивать более широкое представительство при принятии решений. |
Equal gender representation in committees, councils and boards. |
Равное представительство мужчин и женщин в комитетах, советах и правлениях. |
In all fairness, we should have proportionate representation in DPKO. |
По справедливости, мы должны были бы иметь в ДОПМ представительство, соразмерное нашему вкладу. |
Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. |
Адвокат предлагает Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой компенсировать расходы на представительство адвоката. |
Believes that far more aggressive efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women. |
Считает, что Генеральному секретарю необходимо предпринять более агрессивные усилия, с тем чтобы улучшить представительство женщин. |
The Operation continues to ensure equal representation of national staff in all training courses. |
Операция по-прежнему обеспечивает равное представительство национального персонала на всех учебных курсах. |
First, it should provide for the equitable representation of developing countries in terms of numbers. |
Во-первых, он должен обеспечить равноправное представительство развивающихся стран с точки зрения их численности. |
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. |
Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов. |
A broad geographic representation contributes to the effectiveness of the work of the Committee. |
Широкое географическое представительство способствует повышению эффективности деятельности Комитета. |
It would be particularly important for Libyan authorities to ensure women's full representation in political decision-making and across government institutions. |
Властям Ливии было бы особенно важно обеспечивать полноправное представительство женщин в принятии политических решений и в работе всех государственных учреждений. |
The UNHCR representation in Somalia should establish procedures for cash management in field offices. |
З) Представительство УВКБ в Сомали должно разработать процедуру управления денежной наличностью в полевых отделениях. |
The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. |
Представительство УВКБ в Сомали должно обеспечить требуемый уровень безопасности. |
Minority representation in the media is one such key concern. |
Представительство меньшинств в средствах массовой информации является одной из таких основных проблем. |
It had recently appointed a new resident ambassador in Uganda and had maintained its representation in the African Union since late 2010. |
Она недавно назначила нового посла-резидента в Уганде и имеет представительство при Африканском союзе с конца 2010 года. |
UNDP funds legal aid, including eight lawyers to provide free legal assistance and representation. |
ПРООН финансирует юридическую помощь, в том числе оплачивает услуги восьми юристов, с целью обеспечить бесплатную правовую помощь и представительство. |
It was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. |
Поэтому крайне важно, чтобы их членский состав отражал справедливое и равное географическое представительство. |