The US mission to the EU should be scaled up, and EU representation in Washington turned into a proper embassy. |
Миссия США по отношению к ЕС должна быть масштабной, и представительство ЕС в Вашингтоне должно превратиться в посольство. |
In making such arrangements, it should be ensured that there is balanced representation. |
При определении такого порядка следует обеспечивать сбалансированное представительство. |
Moreover, the Civil Service Law had been amended to require appropriate representation among civil service employees. |
Кроме того, в Закон о гражданской службе были внесены изменения, в соответствии с которыми требуется обеспечивать надлежащее представительство соответствующих групп населения в составе гражданских служащих. |
Inability to afford representation cannot deprive an accused of his or her right to counsel. |
Неспособность обеспечить представительство интересов осужденного не может лишить его права на помощь адвоката. |
The Security Council must be expanded and provide equitable representation for developing countries. |
Необходимо расширить состав Совета Безопасности и обеспечить справедливое представительство в нем развивающихся стран. |
More equitable representation on the Council would better reflect the world as it is and today's United Nations. |
Более справедливое представительство в Совете позволит лучше отразить мир в его нынешнем виде и сегодняшнюю Организацию Объединенных Наций. |
After municipal elections, the city must be established, with guaranteed representation for all three ethnic groups. |
После муниципальных выборов должна быть создана структура городского самоуправления, в которой должно быть гарантировано представительство всех трех этнических групп. |
(b) Development education, advocacy, lobbying and representation; |
Ь) Просветительская работа, выступление в защиту, лоббирование и представительство в области развития; |
Use, limitations and protection of confidentiality, execution of requests and representation of the requesting State. |
Использование информации, существующие ограничения и соблюдение конфиденциальности, удовлетворение просьб и представительство запрашивающего государства. |
The Secretary-General also decided to strengthen the representation of the Office of the High Commissioner at Headquarters. |
Помимо этого, Генеральный секретарь принял решение укрепить представительство Управления Верховного комиссара в Центральных учреждениях. |
Adequate representation of minorities was also guaranteed. |
Кроме того, гарантируется адекватное представительство меньшинств. |
Her delegation believed that staff members had a right to fair and transparent hearings and to adequate representation. |
Ее делегация исходит из того, что сотрудники имеют право на транспарентное и справедливое рассмотрение их дел и на адекватное представительство. |
The secretariat should identify funding sources that could be put at the disposal of interns from developing countries, thus alleviating the current disproportionate representation. |
Секретариату следует определить источники финансирования, которые можно было бы представить в распоряжение стажеров из развивающихся стран, уменьшив таким образом нынешнее непропорциональное представительство. |
The Electoral Act 1993, the Act that introduced the mixed member proportional system, continues to provide for separate Maori representation. |
Закон о выборах 1993 года, который ввел систему смешанного пропорционального представительства, по-прежнему предусматривает отдельное представительство маори. |
Every effort will be made to ensure good representation of women in the uniformed personnel components of the Mission. |
Необходимо приложить все усилия для того, чтобы обеспечить должное представительство женщин среди носящего форму персонала военного и других компонентов Миссии. |
Specific comments were made on the meaning of the term "regional representation" in the course of the discussion. |
В ходе обсуждения были высказаны конкретные замечания по поводу значения термина «региональное представительство». |
Some delegations expressed the view that the terms "regional representation" and "equitable geographical distribution" were identical and were therefore interchangeable. |
По мнению некоторых делегаций, термины «региональное представительство» и «справедливое географическое распределение» идентичны, а следовательно взаимозаменяемы. |
Some delegations were of the view that regional representation should be based on the current system of regional groups. |
По мнению некоторых делегаций, региональное представительство должно основываться на нынешней системе региональных групп. |
Their representation in the Government and Parliament is already near 30 per cent. |
Их представительство в правительстве и в парламенте уже достигло 30 процентов. |
If staggering is adopted, this will result in six or eleven members of the bureau to ensure equitable geographic representation. |
Если будет принята скользящая схема, то Бюро будет состоять из 6 или 11 членов, что позволит обеспечить справедливое географическое представительство. |
Ms. Fotini Sianou said that increasing women's representation in political and public life constituted a major challenge for her Government. |
Г-жа Футини Сиану говорит, что растущее представительство женщин в политической и общественной жизни представляет большую проблему для ее правительства. |
In considering the Initial Report, the CEDAW Committee noted the low representation of women in the civil service. |
При рассмотрении первоначального доклада Комитет по КЛДОЖ отмечал низкое представительство женщин на гражданской службе. |
At the hearing on the Initial Report, the CEDAW Committee urged the Administration to ensure equal representation of women in rural committees. |
При рассмотрении первоначального доклада Комитет по КЛДОЖ настоятельно призвал администрацию обеспечить равное представительство женщин в сельских комитетах. |
Practice areas: general representation of tax-exempt organizations, specializing in tax and corporate matters for international organizations; infrastructure privatization matters. |
Области практической деятельности: общее представительство интересов организаций, освобожденных от налогообложения, при специализации на налоговых и корпоративных вопросах применительно к международным организациям; вопросы приватизации объектов инфраструктуры. |
In other words, 29 States - which do maintain permanent missions in New York - do not have similar representation in Geneva. |
Другими словами, 29 государств, имеющих постоянное представительство в Нью-Йорке, не имеют таких представительств в Женеве. |