Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
The system is designed to ensure equitable minority representation in Parliament. Эта система призвана обеспечить национальным меньшинствам справедливое представительство в парламенте.
This will require greater consultation with, as well as the representation and effective participation of, local communities and civil society. Для этого потребуется больше консультаций с местными сообществами и гражданским обществом, а также их представительство и эффективное участие.
For option 1, eligibility criteria might need to be established for the participation of interested stakeholders so as to ensure balanced representation. При варианте 1 может потребоваться установление квалификационных критериев для участия заинтересованных субъектов, с тем чтобы обеспечить сбалансированное представительство.
Inclusive decision-making processes should ensure fair representation and participation of those who are affected by natural resource overexploitation. Открытые для всех процессы принятия решений должны обеспечивать справедливое представительство и участие всех тех, кого затрагивает чрезмерная эксплуатация ресурсов.
In order to ensure the representation of all geographical regions, we need first to identify and recognize different groupings. С целью обеспечить представительство всех географических регионов, прежде всего мы должны определить и обозначить различные группы.
The reform of the Bretton Woods institutions, which was already under way, should increase the representation of developing countries. Реформирование бреттон-вудских учреждений, которое уже проводится, должно увеличить представительство развивающихся стран.
The right to representation in the legislative branch includes the right to vote in all elections and public referenda. Право на представительство в законодательных органах включает в себя право голосовать на всех выборах и публичных референдумах.
Political transitions present an opportunity for States to democratize and to advance women's equal representation in the reformed State institutions. Политические преобразования предоставляют государствам возможность демократизировать и активизировать равное представительство женщин в реформированных государственных институтах.
The most effective strategies for women's political empowerment involve reforms to incorporate rules that guarantee women's representation within political parties. Наиболее эффективные стратегии действий по расширению политических возможностей женщин предусматривают проведение реформ для введения таких норм, которые гарантируют представительство женщин внутри политических партий.
Contradictions between customary laws, national laws and international commitments persisted, while women's representation in decision-making positions remained low. Противоречия между обычными законами, национальными законами и международными обязательствами сохраняются, а представительство женщин на уровне принятия решений остается низким.
Increased representation of troop-contributing countries in operational and managerial positions in the field and at Headquarters could facilitate that partnership. Более широкое представительство предоставляющих войска стран на оперативных и управленческих должностях на местах и в головных учреждениях может способствовать развитию такого партнерства.
The reforms strengthened representation of emerging market countries through quota increases for 54 countries. В результате реформ расширилось представительство стран с формирующейся рыночной экономикой благодаря увеличению квот для 54 стран.
The protection of child victims and witnesses should be guaranteed and equal representation of girls and vulnerable children ensured. Необходимо гарантировать защиту детей-жертв и детей-свидетелей и обеспечить равное представительство девочек и детей из числа уязвимых групп.
The position of representative democracy at the local level is, in this respect, more difficult than representation at the national level. Положение представительной демократии на местном уровне в этом отношении является более трудным, чем представительство на национальном уровне.
This guarantees their representation and enables them to influence decision-making at the national level. Это гарантирует их представительство и дает им возможность оказывать влияние на процесс принятия решений на национальном уровне.
Secondary legal aid means drafting of documents, defence and representation in court, including the process of execution. Вторичная правовая помощь включает составление документов, защиту и представительство в суде, в том числе в процессе исполнения.
Secondly, the democratic representation of all regions was expanded. Во-вторых, расширилось демократическое представительство регионов во власти.
Asylum-seekers had the right to free legal assistance and representation throughout asylum application proceedings until a decision had been reached. Искатели убежища имеют право на бесплатную юридическую помощь и представительство на всех этапах процедуры рассмотрения заявления о предоставлении убежища вплоть до принятия решения.
In 2009 the Meeting of Chairpersons had further noted the uneven representation of the various regions. На совещании председателей в 2009 году было также указано на неравное представительство различных регионов.
The Sponsorship Programme's support for delegates to attend CCW meetings has increased the overall attendance and regional representation at CCW meetings. Поддержка Программы спонсорства для обеспечения присутствия делегатов на совещаниях по КНО расширяет общее присутствие и региональное представительство на этих совещаниях.
The number of women in leadership and decision-making positions lags in many sectors, including Government representation. Число женщин на руководящих должностях и должностях, предполагающих принятие решений, остается незначительным во многих секторах, включая их представительство в правительстве.
Women's representation in national legislative bodies also remains low. Представительство женщин в национальных законодательных органах также остается незначительным.
As a result, the representation of women in Parliament is below the 30 per cent threshold stipulated in the Constitution. В результате, представительство женщин в парламенте находится ниже предусмотренного в Конституции 30-процентного порога.
In each of the Courts in the judicial structure, women have representation at all levels including in Magistrates Courts. Во всех судах судебной системы женщины имеют представительство на всех уровнях, включая магистратские суды.
The Constitution further provides for workers representation in parliament through labour unions such as NOTU and COFTU. Конституция далее предусматривает представительство трудящихся в парламенте через такие профсоюзы, как НОП и КОФП.