Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
Senegal believes that the formula that will finally be agreed must increase the representation of developing countries and small States. По мнению Сенегала, формула, которая будет в конечном итоге согласована, должна предусматривать представительство развивающихся стран и небольших государств.
Labour made large gains following Jacinda Ardern becoming the party leader seven weeks prior to the election, increasing its representation from 32 to 46 seats. Лейбористы добились больших успехов после того, как Джасинда Ардерн стала лидером партии за семь недель до выборов, увеличив свое представительство с 32 до 46 мест.
We stressed that the increase should ensure representation of Member States on the Security Council in conformity with the principle of equitable geographical distribution and guarantee the Security Council's effectiveness in performing the role mandated to it by the Charter. Мы отмечали, что этот рост должен обеспечить представительство государств-членов Совета Безопасности в соответствии с принципом справедливого географического распределения и гарантировать эффективность в осуществлении роли, закрепленной за ним в Уставе.
Representation of trade unions in the organized meeting is based on the number of members in each union. Представительство профессиональных союзов на организованном заседании определяется численностью каждого союза.
Representation of all other Governments and bodies will follow the same rules as for sessions of the Economic Commission for Africa. Представительство всех других правительств и органов будет регулироваться на основе правил, применяемых к сессиям Экономической комиссии для Африки.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
The representation of women in the active contingent rose slightly, to 3.1 per cent. Представленность женщин в активном контингенте несколько возросла и составляет 3,1 процента.
Indigenous participation and representation in legislative bodies Участие и представленность коренных народов в законодательных органах
The domination of men in the Mass Media and, respectively, the limited representation of women -as employees- in them, contribute to hindering change in social standards. Господство мужчин в СМИ и, соответственно, ограниченная представленность в них женщин в качестве сотрудников способствуют противодействию изменениям социальных норм.
It is also indicated that women's representation at the international level remains low, with women representing 22 per cent of the diplomatic service, 11 per cent of ambassadors and 25 per cent of consuls (para. 52). В докладе также указывается, что представленность женщин на международном уровне остается низкой: женщины представляют собой 22 процента сотрудников дипломатических служб, 11 процентов послов и 25 процентов консулов (пункт 52).
As at 31 December 2009, the representation of women in the Secretariat constituted 39.0 per cent. По состоянию на 31 декабря 2009 года представленность женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций составляла 39,0 процента.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
Besides, given reporting is the uniform self-sufficient document which allows potential partners to receive representation about the entity. Кроме того, данная отчетность является единым самодостаточным документом, который позволяет потенциальным партнерам получить представление о предприятии.
graphic representation of percentage of positive answers out of the total number of respondents; and графическое представление процентной доли положительных ответов от общего числа респондентов; и
The intersection number of the graph is the smallest number k such that there exists a representation of this type for which the union of F has k elements. Число пересечений графа - это наименьшее число к, такое, что существует представление такого типа, для которого объединение множеств F имеет k элементов.
Modern game or graphics engines generally provide a scene graph, which is an object-oriented representation of the 3D game world which often simplifies game design and can be used for more efficient rendering of vast virtual worlds. Современные игровые или графические движки обычно предоставляют граф сцены - объектно-ориентированное представление 3D-мира игры, которое часто упрощает игровой дизайн и может использоваться для более эффективного рендеринга огромных виртуальных миров.
It is possible to find a representation of any Apollonian network as convex 3d polyhedron in which all of the coordinates are integers of polynomial size, better than what is known for other planar graphs. Можно найти представление любого графа Аполлония как выпуклого З-мерного многогранника, в котором все координаты являются целыми числами полиномиальной величины, что лучше, чем для других планарных графов.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
The representation of CEFIC warned that this area of work could be difficult as corrosion to metals is mainly relevant to process safety and many situations would have to be considered (including corrosion according to the type of metal). Представитель ЕСФХП предупредил о том, что эта область деятельности может оказаться сложной, так как коррозионное воздействие на металлы связано главным образом с безопасностью процесса, и поэтому необходимо будет учесть многие ситуации (включая коррозионную активность в зависимости от типа металла).
What I would like, Cady, is for everyone in Cheyenne Nation to have access to representation. Я хотел бы, Кэди, чтобы у каждого из шайенов был представитель перед лицом закона.
The Panel determined to permit such representation, provided that the representative presented documentary evidence of his or her identity and family relationship to the incarcerated individual, and evidence of that individual's identity and imprisonment. Группа решила разрешить такое представительство при том условии, что представитель предъявит документы, удостоверяющие его личность и родство с заключенным лицом, а также свидетельства, подтверждающие личность этого лица и факт его заключения под стражу.
Perhaps I will need alternative representation. Мне понадобится другой представитель.
According to Boris Kolbin in his interview after the delegation return home to Bashinform agency' correspondent, a member of the delegation, such visit abroad organised by Ministry of Economical Relations and Trade for the most extensive representation of Bashkortostan economical potential was the first one. Как отметил Борис Колбин по завершении визита в интервью агентству "Башинформ", представитель которого был также включен в состав делегации, подобный визит за рубеж для наиболее полного представления экономического потенциала нашей республики МВСТ РБ практикуют впервые.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
Women also have representation in the various bodies of the local government. Женщины представлены также в различных органах местного самоуправления.
With wide acceptance and representation, the Committee is the most suitable central mechanism to promote the implementation of the Convention. Поскольку деятельность Комитета пользуется широким признанием и в нем представлены самые различные группы населения, он является наиболее подходящим центральным механизмом для обеспечения осуществления Конвенции.
The international financial architecture should be reformed in order to give greater representation and resources to developing countries. Следует реформировать международную финансовую архитектуру таким образом, чтобы в ней были шире представлены развивающиеся страны и возрос объем предоставляемых им ресурсов.
We understand that restructuring the Security Council - specifically its enlargement - so that it can permit equitable representation of all the regions of the globe is aimed at guaranteeing greater representativeness, credibility and efficiency. Мы считаем, что перестройка Совета Безопасности - особенно расширение его состава, - с тем, чтобы в нем были равно представлены все регионы мира, направлено на обеспечение его более широкого представительства, укрепление его авторитета и эффективности.
Equitable representation stems from the idea that the membership of the Security Council should be adequately increased in order to make it more representative of the membership at large in view of present-day realities in international life. Справедливое представительство проистекает из идеи о том, что членство в Совете Безопасности должно быть расширено адекватно, с тем чтобы в нем были шире представлены все члены Организации с учетом сегодняшних реалий международной жизни.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
It is up to individual Member States to ensure their representation and participation at such meetings. Государства-члены сами обеспечивают свое представительство и участие в таких заседаниях.
In its resolutions 58/213 A and B, the General Assembly decided to convene the International Meeting and urged representation and participation at the highest possible level. В своих резолюциях 58/213 А и В Генеральная Ассамблея постановила провести Международное совещание и настоятельно призвала обеспечить представленность на Международном совещании и участие в его работе на как можно более высоком уровне.
Marginalized groups are also increasingly identifying the lack of representation in State institutions, such as local government and security forces as obstacles to their participation in all aspects of public life. Маргинализованные группы все чаще заявляют о том, что непредставленность в государственных органах, таких, как местные органы власти и силы безопасности, является препятствием, мешающим им принимать участие во всех сферах общественной жизни.
Broad representation and effective participation will be essential to ensuring that policies and measures developed are viable for all countries and that all countries are willing and able to implement them effectively. Широкое представительство и эффективное участие будут иметь принципиально важное значение для обеспечения жизнеспособности разработанных прог-рамм и мер во всех странах, а также для обеспечения во всех странах воли и потенциала для их эффективного осуществления.
This rate of representation can be observed in the following table: Участие женщин в учебном процессе высшей школы представлено в таблице, ниже.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
For positions at the D-1 level and above, female representation increased significantly, from 16 to 32 per cent. В целом доля женщин на должностях категории специалистов возросла с 29 до 32 процентов.
Women's representation rose to 49.5% in 2011, whereas it had been only 44% in 2001. Доля женщин, которая в 2001 году составляла 44 процента, в 2011 году составила 49,5 процента.
In the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, however, the representation of women decreased by 6.5 per cent, from 44.7 to 38.2 per cent. Вместе с тем в Управлении по координации гуманитарной деятельности доля женщин сократилась на 6,5 процента - с 44,7 до 38,2 процента.
At the end of the biennium 2010-2011, the female representation at the Professional level and above was 55 per cent, compared to 45.2 per cent at the end of the previous biennium. В конце двухгодичного периода 2010 - 2011 годов доля женщин, занимающих должности категории специалистов и выше, составляла 55 процентов, в то время как в конце предыдущего двухгодичного периода она составляла 45,2 процента.
In 2003, Rwanda became the top-ranked parliament, with representation by women comprising 48.8 per cent. В 2003 году первое место в этом отношении занял парламент Руанды, в котором доля женщин составила 48,8 процента.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
However, progress is lacking in addressing member country representation on the executive boards and in devising a new formula for assigning votes. Вместе с тем в решении вопросов, связанных с представленностью стран-членов в исполнительных советах, и в разработке новой формулы для распределения голосов прогресс отсутствует.
Also decides to constitute a Bureau, with equitable representation from each region, to be presided by two Co-Chairmen; постановляет также создать бюро с равной представленностью каждого региона, руководимое двумя сопредседателями;
The Committee remains concerned at women's very low participation in political and public life, especially with respect to their representation in decision-making bodies, including the National Assembly, the Government, the diplomatic services, regional and local municipalities and the high level of judiciary. Комитет по-прежнему озабочен весьма низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни, особенно их представленностью в директивных органах, включая Национальное собрание, правительство, дипломатическую службу, региональные и местные органы самоуправления и высшие судейские должности.
The highest and lowest proportions of women were found at the P-1 and D-2 levels, at 60.2 and 27.4 per cent respectively, with an inverse relationship between level and the representation of women. Самая высокая и самая низкая доля женщин наблюдалась на уровнях С-1 и Д-2 и составляла соответственно 60,2 и 27,4 процента при обратной зависимости между уровнем и представленностью женщин.
It was also suggested that AOSIS should be "institutionalized", with representation in various capitals and more presence at international meetings, and that SIDSnet be expanded and strengthened to support this and to enhance SIDS' own research capacities. Также было предложено оформить АОСИС в организационном плане с представленностью в различных столицах и большей представленностью на международных совещаниях и расширить и укрепить «СИДСнет» в поддержку этой деятельности и наращивания собственного научно-технического потенциала СИДС.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
A graphic representation of a logical framework is provided in the figure below. Графическое изображение такой логической схемы приводится на диаграмме ниже.
So what you see is actually a representation of how well people did what it was they were asked to do. В итоге получилось изображение того, насколько хорошо люди исполнили то, что им было поручено.
In October 2015, Trump retweeted a Pepe representation of himself, associated with a video called "You Can't Stump the Trump (Volume 4)". В октябре 2015 года Трамп переслал в Twitter изображение самого себя в образе Пепе, которое было связано с видео «You Can't Stump the Trump (Volume 4)» («вам не выбить Трампа из игры, часть 4»).
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета.
"Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
This would significantly broaden the representation base of the Council and thus reinforce its ongoing validity. Такой шаг значительно бы повысил представительность Совета и тем самым укрепил бы его юридическую силу.
We will gain in representation, effectiveness and, most certainly, democracy. Тогда мы обретем и представительность, и эффективность, и уж наверняка демократичность.
The representation of women and men within the age categories varies. Представительность женщин и мужчин в рамках возрастных категорий меняется.
The idea of introducing a mechanism of constituencies in the Security Council merits further consideration, as it would facilitate proper representation of small- and medium-size States in the Council and, above all, help provide greater transparency, accountability and representativeness in its work. Идея механизма представленности в Совете Безопасности групп государств заслуживает дополнительного рассмотрения, поскольку это обеспечит надлежащую представленность малых и средних государств в Совете и, помимо всего прочего, увеличит транспарентность, подотчетность и представительность в его работе.
It can be inferred from Decree No. 97-80 of 30 January 1997, codified in article R. 136-3 of the Labour Code, which restricts the representation of employers on the CNNC to MEDEF, CGPME, UPA and UNAPL. Эта представительность вытекает из декрета Nº 97-80 от 30 января 1997 года, включенного в статью R. 136-3 Кодекса законов о труде, в которой закрепляется представленность нанимателей в НККП: ДПФ, КЖПМЕ, ЮПА и ЮНАПЛ.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
The Director-General is responsible for all activities of the Office and serves as the representative of the Secretary-General and performs representation and liaison functions with the host Government, permanent missions and intergovernmental and non-governmental organizations based in Nairobi. Генеральный директор несет ответственность за всю деятельность Отделения и выступает в качестве представителя Генерального секретаря; выполняет представительские функции и поддерживает контакты с правительством принимающей страны, постоянными представительствами, межправительственными и неправительственными организациями, базирующимися в Найроби.
28.14 An amount of $2,200 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. 28.14 Ассигнования в размере 2200 долл. США испрашиваются по данной статье для возмещения расходов должностных лиц Канцелярии, не имеющих право на надбавку на представительские расходы, однако обязанных принимать внешних специалистов в различных областях.
All other cash remuneration elements should be considered non-pensionable, such as, but not limited to, allowances related to meals, transport, leave, apparel, recreation and representation. Все прочие денежные элементы вознаграждения, включая, в частности надбавки на питание, надбавки на транспортные расходы, отпускные пособия, пособия на экипировку, надбавки на цели проведения досуга и отдыха и надбавки на представительские расходы, следует рассматривать как незачитываемые для пенсии.
(c) Representation and advocacy. с) представительские функции и просветительская работа.
(c) Representation - it represents the Romanian Government at national and international events related to its field of activity; с) представительские функции - НАР представляет правительство Румынии на национальных и международных форумах, связанных с его функциональными обязанностями;
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Appointments are typically made to broaden the skills and representation delivered by the electorate. Назначения обычно отражают стремление расширить представленные профессиональные квалификации, а также репрезентативность, привносимую избирателями.
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
We therefore recommend a gradual implementation of democratic participation and representation on the global level. Поэтому мы требуем, чтобы демократическая задействованность и репрезентативность шаг за шагом переносились и на глобальный уровень.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
Figure 1 is a static representation of human well-being. Рис. 1 представляет собой статичное отображение благополучия человека.
Work is continuing this year to prepare a specific code of conduct on the representation of women in advertising. В течение нынешнего года ведется разработка специального кодекса поведения, регулирующего отображение женщин в рекламе.
What you see is a complex mental construction of your own making, but you experience it passively as a direct representation of the world around you. То, чтó вы видите, - это комплекс ваших собственных умозаключений, но это происходит неосознанно и проявляется, как отображение мира вокруг вас.
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета.
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
It removed the minimum threshold that was previously required for a candidate or coalition to gain a seat, paving the way for a greater number of small parties to gain representation on governorate councils. В соответствии с такой поправкой был отменен минимальный порог, который ранее требовался кандидату или коалиции для получения места, что создало условия для увеличения числа небольших партий, получивших возможность быть представленными в советах мухафаз.
In this way, regional groups could be guaranteed greater representation, and a more proportional and representative relationship between the Council and the General Assembly would be established, which would greatly enhance the legitimacy of the Organization. За счет этого региональные группы могли бы получить гарантии быть представленными лучшим образом и тогда могли бы быть установлены более сбалансированные и более представительные отношения между Советом и Генеральной Ассамблеей, что значительно повысило бы легитимность Организации.
We remain steadfast in our support for their aspirations and will continue to advocate for their representation, as well as that of the Saharawi people, who lack a voice in our United Nations. Мы, как и прежде, непреклонно поддерживаем его чаяния и продолжим бороться за его право быть представленными, а также за права народа Сахары, у которого нет собственного голоса в Организации Объединенных Наций.
In the proceedings for the writ of habeas corpus and the representation before the Advisory Board, the detainees are entitled to be legally represented by counsels of their or their family's choice. В ходе рассмотрения ходатайства о применении процедуры хабеас корпус и апелляции в Консультативном совете лица, заключенные под стражу, имеют право быть официально представленными адвокатами по их собственному выбору или по выбору их родственников.
Provide people detained under security or propaganda laws with fundamental legal safeguards, including representation by legal counsel of their choice throughout the proceedings and a public trial (Canada); Предоставлять лицам, задержанным на основании законов о безопасности или пропаганде, основные правовые гарантии, включая возможность быть представленными адвокатом по их выбору в ходе всего разбирательства дела и проведение публичного судебного разбирательства (Канада);
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
This map is the earliest undisputed representation of the Americas. Карта является старейшей, на которой абсолютно бесспорно представлена Америка.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table illustrating the evolution of female representation in the Liberia National Police from 2009 to 2012: По запросу Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица, иллюстрирующая динамику показателей представленности женщин в рядах Либерийской национальной полиции в период 2009/12 года.
The Commission noted that the report of the Executive Director provided a valuable representation of the progress made by Member States in meeting the goals set at the twentieth special session of the General Assembly. Комиссия отметила, что в докладе Директора-исполнителя представлена ценная информация о прогрессе, достигнутом государствами-членами в достижении целей, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
A high-level schematic representation of the budget structure and results framework is illustrated in the table below. В таблице ниже представлена высокоуровневая схема этой бюджетной структуры и матрицы результатов.
When it comes to the logo of 'Sadecki Bartnik' it is a perfect representation of the company's philosophy. Философия Пасечного Хозяйства "Сондецкий Бортник" отображает характер пчелы, которая представлена на логотипе фирмы.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...