Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
UNDP representation in relevant inter-agency forums will be consolidated to improve the provision of common and shared services. В целях совершенствования общего и совместного обслуживания будет обеспечено объединенное представительство ПРООН на соответствующих межучрежденческих форумах.
We must seek unity in diversity and must not accept conditionalities that are often advanced by groups foreign to the democratic representation of States, whose effects upon our cultures are negative. Мы должны стремиться к единству в многообразии и не соглашаться с обусловленностью, часто выдвигаемой группами, которым чуждо демократическое представительство государств, последствия которой для наших культур являются негативными.
It is therefore imperative to increase their representation in the Security Council in order to mobilize their regional capacity and expertise to contribute towards the resolution of such crises. Поэтому крайне необходимо увеличить их представительство в Совете Безопасности, с тем чтобы мобилизовать их региональный потенциал и опыт в целях содействия урегулированию таких кризисов.
With regard to the reform of the Security Council, a priority should be to adjust its membership in order to achieve equitable geographic representation and to respond to the increase in the membership of the United Nations in recent decades. Что касается реформы Совета Безопасности, то следует уделить приоритетное внимание вопросу структурного изменения его членского состава, с тем чтобы обеспечить справедливое географическое представительство и отреагировать на расширение членского состава самой Организации Объединенных Наций, происшедшее за последние десятилетия.
Policies to increase women's equal participation in all levels of political and economic decision-making have been undertaken in many countries, including the setting of quotas for women's representation in state and municipal bodies and civil service occupations. Во многих странах были приняты меры по обеспечению равного участия женщин в принятии политических и экономических решений на всех уровнях, включая установление квот на представительство женщин в государственных и муниципальных органах и на гражданской службе.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
Many representatives stressed that the voice and representation of developing countries in economic decision-making should be strengthened, as agreed in the Monterrey Consensus. Многие представители подчеркнули, что, как это предусматривается в Монтеррейском консенсусе, участие и представленность развивающихся стран в процессе принятия экономических решений необходимо укрепить.
UN-Women membership and representation in task forces, coordination groups and task teams created for these processes positions the Entity to contribute directly to the conceptualization and framing of the development agenda beyond 2015. Членство и представленность Структуры «ООН-женщины» в целевых, координационных и специальных целевых группах, созданных для этих процессов, дают Структуре возможность вносить непосредственный вклад в определение концепции и формы повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Representation would facilitate effective communication of challenges to those responsible for project governance. Его представленность облегчит задачу информирования отвечающих за стратегическое управление проектом сторон о возникающих проблемах.
Female representation (percentage) Представленность женщин (в процентах)
In the Judiciary Power, the lower representation of women in the spaces of power and decision-making shows the social roles experienced by women and men in a patriarchal culture with the "masculinization of the command and feminization of subalternity". Слабая представленность женщин на руководящих и директивных должностях наблюдается и в судебных органах, что отражает сложившееся в патриархальной культуре представление о социальной роли женщин и мужчин, когда мужчина командует, а женщина подчиняется.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
(b) Totals of variables, allowing a graphical representation and thematic maps. Ь) итоги по переменным, позволяющие графическое представление и составление тематических карт.
Ryan Castillo of Dancing Astronaut described the song as a representation of "the perfect artistic synergy between the American band's unmistakable vocal quality and Kygo's melodic tropical chord progressions". Райан Кастильо из Dancing Astronaut, описал песню как «представление идеальной артистической синергии между безошибочным вокальным качеством американской группы и мелодическими тропическими аккордовыми прогрессиями Kygo».
Successful representation in the International Court of Justice with respect to immunity of special rapporteur; the lead role in the transfer of the suspects in the Lockerbie case; significant contribution to the implementation of Security Council and General Assembly resolutions. Успешное представление Организации Объединенных Наций в Международном Суде по вопросам, касающимся иммунитета специальных докладчиков; выполнение роли ведущего учреждения в связи с выдачей лиц, подозреваемых по делу Локерби; существенный вклад в дело осуществления резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Provision of legal advice to address administrative law issues, including on the process of taking disciplinary action, when required, for field personnel and representation of the Administration before the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal Предоставление юридических консультаций для решения вопросов, касающихся административного права, включая процесс принятия дисциплинарных мер, когда это необходимо, в отношении персонала на местах, а также представление интересов Администрации в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций
A representation of a group can be thought of new set of elements, finite-dimensional or infinite-dimensional matrices, giving the same multiplication table after mapping the old elements to the new elements in a one-to-one fashion. Представление группы можно рассматривать как новый набор элементов, конечномерных и бесконечномерных матриц, дающих ту же таблицу произведений после отображения старых элементов в новые взаимнооднозначно.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
Appropriate representation other than by the author was thus available at the domestic level. Таким образом, можно говорить о том, что во внутреннем производстве имелся иной надлежащий представитель, чем автор сообщения.
Looking for a more professional approach to our representation. Мне нужен более профессиональный представитель наших интересов.
The Permanent Representative stated that in order to challenge the conditions that feed racism and racial discrimination, people of African descent must be able to access power structures and bodies of popular representation. Постоянный представитель заявила, что для изменения условий, питающих расизм и расовую дискриминацию, лица африканского происхождения должны иметь доступ к властным структурам и органам народного представительства.
The representative of Comoros underscored the importance of the country programme's focus on women's representation and active participation in national decision-making at all levels. Представитель Коморских Островов подчеркнул важность того, что в страновой программе делается упор на представленность и активное участие женщин в национальном процессе принятия решений на всех уровнях.
If the body conducting the procedure establishes that the legitimate representative of a person in care does not demonstrate the necessary solicitousness in their representation, it may indicate this to the official care body. Если орган, осуществляющий производство, устанавливает, что законный представитель того или иного лица не выполняет свою задачу должным образом, он может сообщить об этом официальному органу по опеке.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
We welcome particularly the significant representation of women in the Constituent Assembly. Мы особо приветствуем тот факт, что в Учредительном собрании довольно широко представлены женщины.
The programme services of the Macedonian Radio and Television are among the broadcasters where the women have the highest representation - 45%. Служба программ Македонского радио и телевидения относится к числу организаций, где женщины представлены лучше всего (45%).
all geographical regions would have representation in the Board, в Совете будут представлены все географические регионы,
Gabonese women attend international conferences, but their representation in posts within international institutions is very low. Женщины присутствуют на международных конференциях, но они очень слабо представлены в международных учреждениях.
There was a need for fair representation of troop-contributing countries in the decision-making process within the Secretariat and in the process of implementation of those decisions. Необходимо, чтобы страны, предоставляющие войска, были надлежащим образом представлены в процессе принятия решений в рамках Секретариата, а также в процессе претворения этих решений в жизнь.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
Minors are provided with dual representation of their interests, with participation by both a defence counsel (lawyer) and the minor's legal representative. Для несовершеннолетнего предусмотрен режим двойного представительства его интересов - одновременное участие в процессе защитника (адвоката) и законного представителя.
We strongly encourage each of these actors to send representation from the highest possible level during the high-level segment planned for the end of the Review Conference, and we encourage Secretary-General Kofi Annan to personally attend. Мы настоятельно призываем всех участников обеспечить максимальный уровень представительства на этапе высокого уровня, который будет проведен в конце Конференции по обзору, и просим Генерального секретаря Кофи Аннана лично принять участие в его работе.
Key elements included the prevention of gender-based violence and the protection of survivors, the participation and representation of women in peace processes, and training peacekeeping forces in women's human rights and issues related to gender-based violence. Ключевыми элементами этих планов являлись, в частности, предупреждение гендерного насилия и защита жертв, участие и представленность женщин в мирных процессах и подготовка миротворцев в вопросах прав человека женщин и в вопросах, связанных с гендерным насилием.
(e) Liaison and representation functions with organizations of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations dealing with space activities, including participation in meetings, conferences and symposia organized by those bodies. ё) функции по поддержанию связи и представительские функции в отношениях с организациями системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными организациями, занимающимися космической деятельностью, включая участие в организуемых ими совещаниях, конференциях и симпозиумах.
(b) Representation at and convening of meetings with legal advisers of the United Nations system, and cooperation/coordination of institutional arrangements for the specialized agencies and related organizations on matters of common concern; Ь) созыв совещаний с советниками по правовым вопросам системы Организации Объединенных Наций, участие в их работе и сотрудничество/координация в отношении институциональных механизмов для специализированных учреждений и смежных организаций по вопросам, представляющим взаимный интерес;
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Within DIS, the representation of women stands at 11 per cent. В рядах СОП доля женщин составляет 11 процентов.
For positions at the D-1 level and above, female representation increased significantly, from 16 to 32 per cent. В целом доля женщин на должностях категории специалистов возросла с 29 до 32 процентов.
The percentage of female representation is relatively low: 12% in Azores and currently 17% in Madeira, although in the latter case there was an improvement from the previous election (10%) (Chart 69). Доля женщин среди избранных относительно невелика - 12% на Азорских островах и, в настоящее время, 17% на Мадейре, хотя по сравнению с предыдущими выборами (10%) ситуация на Мадейре улучшилась (таблица 69).
Against a set target of 41 per cent of female representation in the Professional and higher categories, the organization achieved a 49 per cent representation rate for women in that category by December 2011. К декабрю 2011 года доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составила в организации 49 процентов против целевого показателя в 41 процент для этой категории сотрудников.
The creation and/ or increase of reserved seats for women in the legislatures and the local bodies has resulted in giving women significant representation in these bodies. Доля женщин, работающих в семье без оплаты в качестве помощниц, сократилась с 63,3 процента в 1997-1998 годах до 46,86 процента в 2001-2002 годах.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
The Committee expresses concern about the low representation of women, including women from minority groups, in tertiary education. Комитет выражает обеспокоенность в связи с низкой представленностью женщин, в том числе женщин-представительниц меньшинств, в системе образования третьего уровня.
The national representation system also governs the choice of judges and organization of courts as well as the gender representation. Система национальной представленности наряду с гендерной представленностью также используется при определении выбора судей и организации судов.
In line with the terms of reference, a hierarchical organizational structure for the review was established, comprising an open-ended contact group, a regionally balanced implementation team, and seven assessment teams, with equal representation of the Committee and the Secretariat in each. В соответствии со сферой охвата была разработана иерархическая организационная структура обзора, включая контактную группу открытого состава, регионально сбалансированную группу по осуществлению и семь групп по оценке с равной представленностью в каждой из них Комитета и секретариата.
Among other conclusions, analysis of the trends revealed that there is no immediate correlation between the increase in numbers of women at lower levels and the representation of women at higher levels. По результатам анализа тенденций был, в частности, сделан вывод об отсутствии непосредственной взаимосвязи между увеличением числа женщин на должностях более низких классов и представленностью женщин на должностях более высоких классов.
It is also concerned by discrimination against women (in particular regarding inheritance rights), lower representation of women in decision-making and public positions and wages for women that are nearly a third of those for men (art. 3). Он обеспокоен также дискриминацией в отношении женщин (в частности, в связи с правами наследования), более низкой представленностью женщин на директивных и государственных должностях и размером заработной платы женщин, которая составляет не более одной трети от заработной платы мужчин (статья З).
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
The shield stands on a green mound, representing fertile land, and directly above a representation of the River Nile. Щит стоит на зелёной насыпи, представляя плодородную землю, и непосредственно выше изображение реки Нила.
The representation of the two highest hierarchs of the state along with their patron saints indicated the supernatural origin of the power of the nobles and symbolized the unity of the clerical and secular power. Изображение двух верховных иерархов вместе со святыми покровителями указывало на сверхъестественное происхождение власти вельмож и символизировало единство духовной и светской власти.
It's really hard to analyze this at this level, but if we take those same binary chunks that I would be trying to find, and instead translate that to a visual representation, translate those relationships, this is what we get. Сложно проанализировать это на таком уровне, но если взять похожие бинарные части, что я бы пытался найти, и вместо этого перевести их в визуальное изображение, перевести эти взаимосвязи, то мы получим вот это.
Even so, three objections have been raised regarding it: the high price, great size (making it difficult to handle) and low artistic quality (many criticisms were made to the drawings by James Thornhill, particularly regarding the representation of Aquarius). Однако же, работу критиковали по трём направлениям: цена была высока, размер велик (что делало использование атласа неудобным), и художественное качество было недостаточно высоко (особенно критиковали иллюстрации Торнхилла, в частности, изображение созвездия Водолея).
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
Hence, improving environmental governance is crucial to institutionalizing fundamental democratic principles in Liberia, such as public participation, representation, and accountability during these crucial times. Поэтому совершенствование обустройства окружающей среды имеет важнейшее значение для организационного закрепления в Либерии таких основополагающих демократических принципов, как участие населения, представительность и подотчетность в эти решающие времена.
If the CD decides by consensus to address the landmine issue, it should be capable of accomplishing the task given its function, representation, expertise and experience. Если КР путем консенсуса решит рассматривать проблему наземных мин, то, учитывая ее функционирование, представительность, квалификацию и опыт, она наверняка способна будет решить эту задачу.
The primary task of the Council, the maintenance of international peace and security, makes its representation and transparency, and hence its reform, highly important. Первоочередная задача Совета - поддержание международного мира и безопасности - делает его представительность и транспарентность его работы, а следовательно, реформу, крайне важными.
Those areas are the ones identified in the Beijing Platform for Action, namely: - civil rights; - representation and participation in decision-making; - social and economic rights; - social and individual patterns of behaviour; - institutional and political integration. К ним относятся: - гражданские права; - представительность и участие в принятии решений; - социально-экономические права; - социальное и личное поведение; - институциональное и политическое закрепление.
Representation and participation in decision-making; представительность и участие в процессе принятия решений;
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
The President's main role is to chair meetings of the Government and to discharge representation duties. Его роль заключается прежде всего в том, чтобы руководить заседаниями правительства и выполнять представительские функции.
A representation allowance is payable to the President, the Registrar and the Deputy Registrar in accordance with the practice of the United Nations. В соответствии с практикой Организации Объединенных Наций Председателю, Секретарю и заместителю Секретаря выплачивается надбавка на представительские нужды.
Such requirements for the biennium 1998-1999 have been estimated in the amount of $621,100, consisting of salary ($421,800), representation allowance ($30,000) and common staff costs ($169,300). Такие потребности на двухгодичный период 1998-1999 годов оцениваются в размере 621100 долл. США, включая оклад (421800 долл. США), надбавку на представительские расходы (30000 долл. США) и общие расходы по персоналу (169300 долл. США).
Related activities carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate. Соответствующая деятельность, осуществляемая страновыми отделениями, относится к функции 2 «Представительские функции и реализация основного мандата».
Representation, coordination and liaison and information technology specialists Специалисты, выполняющие представительские функции, специалисты по вопросам координации и связи и информационной технологии
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
The selection of key parameters must be based on sufficient waste profile knowledge and testing data to ensure accurate representation. Выбор ключевых параметров должен быть основан на достаточном знании характеристик отходов и данных испытаний, с тем чтобы обеспечивать точную репрезентативность.
The Coordinating Committee also considered that "to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties" meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation. Координационный комитет при этом учитывал, что требование "обеспечить эффективное функционирование механизмов, учрежденных государствами-участниками", означает, в частности, важность того, чтобы любая новая конфигурация неизменно обеспечивала преемственность и географическую репрезентативность.
We therefore recommend a gradual implementation of democratic participation and representation on the global level. Поэтому мы требуем, чтобы демократическая задействованность и репрезентативность шаг за шагом переносились и на глобальный уровень.
Country selection for the survey was based on the following representation criteria: regional representation, various levels of economic development, and level of sophistication of the capital market. Страны отбирались для этого обследования на основе следующих критериев репрезентативности: региональная репрезентативность, различные уровни экономического развития и уровень развитости рынка капитала.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
She's a holographic representation of the Red Queen. Это голографическое отображение "Красной королевы".
What you see is a complex mental construction of your own making, but you experience it passively as a direct representation of the world around you. То, чтó вы видите, - это комплекс ваших собственных умозаключений, но это происходит неосознанно и проявляется, как отображение мира вокруг вас.
This effort has involved a number of measures, such as the second report on "representation of gender in radio and television newscasts" and a study on news reporting of violence against women. В рамках этой работы за отчетный период был принят ряд мер, в том числе подготовлен второй доклад на тему "Отображение мужчин и женщин в информационных программах на радио и телевидении" и проведено исследование под названием "Информационная трактовка насилия в отношении женщин".
The membership of the Commission must reflect the participation of countries in peacekeeping missions, experience gained in peacebuilding and equitable geographic representation, in order to ensure that recommendations reflect the various points of view of the great number of actors involved in restoring peace after conflict. В членском составе Комиссии должны находить отражение участие стран в миротворческих миссиях, их опыт, накопленный в деле миростроительства, и справедливое географическое представительство, чтобы обеспечить отображение в рекомендациях различных точек зрения значительного числа субъектов, задействованных в постконфликтном восстановлении мира.
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
However, if a mandatory levy is imposed on all staff, individual staff members may feel that they have a right to representation by the Office of Staff Legal Assistance, irrespective of whether their cases have legal merit or a reasonable likelihood of success. Вместе с тем если взимать взносы в обязательном порядке со всех сотрудников, то отдельные сотрудники могут решить, что они имеют право быть представленными Отделом юридической помощи персоналу, независимо от юридической перспективности их дел или разумной вероятности их успешного исхода.
There cannot be equitable representation in the Council if developing countries, including entire regions, remain totally underrepresented in the category of permanent members. Справедливого представительства в Совете быть не может, если развивающиеся страны, включая целые регионы, будут оставаться абсолютно не представленными в категории постоянных членов.
When considering bids for radio and television concessions with reference to submitted programming proposals, the Telecommunications Council is neither authorized to examine them based on representation of programming in national minority languages, nor can it seek data thereon during the public tender. При рассмотрении заявок на радио- и телевизионные концессии в связи с представленными программными предложениями Совет по телекоммуникациям не имеет права рассматривать их на основе наличия программ на языках национальных меньшинств или требовать данных о них во время публичных торгов.
Provide people detained under security or propaganda laws with fundamental legal safeguards, including representation by legal counsel of their choice throughout the proceedings and a public trial (Canada); Предоставлять лицам, задержанным на основании законов о безопасности или пропаганде, основные правовые гарантии, включая возможность быть представленными адвокатом по их выбору в ходе всего разбирательства дела и проведение публичного судебного разбирательства (Канада);
Recruitment of nationals of those Member States through the national competitive examinations was an important factor in improving their representation status. Двадцать одно из них в настоящее время представлено в пределах квоты, а два являются чрезмерно представленными.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
She pointed out that, since 50 per cent of the staff were on fixed-term contracts, half of the Organization's employees would be denied representation on a major issue if staff representatives were not involved in that process. Она отмечает, что, поскольку 50 процентов сотрудников работает на срочных контрактах, половина сотрудников Организации не будет представлена при обсуждении одного из важнейших вопросов, если представители персонала будут исключены из этого процесса.
The organization has a strong international presence, with an extensive marine network of 50 international branches, affiliations with major marine societies around the world, representation on the key marine technical committees and non-governmental status at the International Maritime Organization (IMO). Организация широко представлена на международной арене и имеет обширную сеть из 50 международных филиалов, аффилированных организаций с крупными морскими обществами во всем мире, представительства в ведущих морских технических комитетах и статус неправительственной организации при Международной морской организации (ИМО).
One was to form a bicameral legislature in which both chambers had representation proportional to the population of the states, which was supported by the Virginia plan. Одна из них, Палата представителей, должна быть представлена каждым штатом пропорционально населению, как и задумывалось в плане Вирджиния.
A high-level schematic representation of the budget structure and results framework is illustrated in the table below. В таблице ниже представлена высокоуровневая схема этой бюджетной структуры и матрицы результатов.
Since the General Assembly was the governing body responsible for the United Nations Joint Staff Pension Fund, it would be regrettable for its representation at the July session of the United Nations Joint Staff Pension Board to be incomplete. Поскольку Генеральная Ассамблея является директивным органом, отвечающим за управление Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, было бы жаль, если бы на июльской сессии Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций она была бы представлена неполностью.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...