Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
The Constitutions of some regional states provide for special representation of minority nationalities and peoples in the Councils of the National Regional States. В конституциях некоторых региональных штатов предусмотрено особое представительство национальных меньшинств и народов в советах национальных региональных штатов.
Russian NGOs and international organizations, such as the Russian Red Cross and the representation of UNHCR in the Russian Federation, actively assist refugee children (see also paragraph 108 of this report). Активно оказывают помощь детям беженцев российские неправительственные и международные организации, такие как Российский Красный Крест, Представительство УВКБ ООН в Российской Федерации и другие (см.также пункт 108 настоящего доклада).
In the view of Mali, the numerous non-governing organizations without consultative status with the Economic and Social Council should be permitted to participate in all the preparatory phases of the Conference, thus ensuring representation for the broadest possible number of women. По мнению Мали, следует разрешить участвовать во всех подготовительных этапах к Конференции многочисленным неправительственным организациям, не имеющим консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, что обеспечит самое широкое представительство женщин.
Specifically with regard to expanding the Council and revising its working methods, we must finally offer Africa just representation that takes into account the number of African States and the specific nature of African issues. Что касается конкретно расширения Совета и пересмотра его методов работы, то мы должны наконец предложить Африке справедливое представительство с учетом количества африканских государств и специфического характера африканских проблем.
Other relevant activities: LWCWO has a Commission on Development CooperationAn International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. Международный комитет регулирует его представительство в Организации Объединенных Наций и ее учреждениях.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
Women's representation at the local level was equally low. Представленность женщин в местных органах власти столь же низка.
The Global Human Rights Defence indicated that the participation of women in education is reduced, thus impeding their independence and representation in governance. Организация "Глобальная защита прав человека" указала на то, что участие женщин в сфере образования ограничено, что ставит под угрозу их независимость и представленность в системе управления.
The Committee also recommends that the State party reinforce equal representation of women in high ranking positions in local public administration as well as in the private sector. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить равную представленность женщин на высоких должностях в органах местной администрации, а также на предприятиях частного сектора.
Gender targets for Professional posts subject to geographical distribution were set by the Organization in 1990 as follows: overall female representation 25 per cent by 1993 and 30 per cent by 1995; P-5 and above, 15 per cent by 1995. В 1990 году Организация установила следующие целевые показатели обеспечения представленности женщин на должностях категории специалистов, подлежащих географическому распределению: общая представленность женщин - 25 процентов к 1993 году и 30 процентов к 1995 году; должности С - 5 и выше - 15 процентов к 1995 году.
This Bill intends to amend the New Election Law of Liberia and therein create Chapter 11 with the caption "Equal Participation and Representation of Women in the Political Process". Целью этого законопроекта являются внесение поправок в новый закон о выборах в Либерии и добавление в него главы 11 под названием "Равное участие и представленность женщин в политическом процессе".
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
My attention was caught by one of the girls, The one that opened the representation. Моё внимание привлекла одна из девушек, та, которая открывала представление.
Many algorithms in machine learning require a numerical representation of objects, since such representations facilitate processing and statistical analysis. Многие алгоритмы в обучении машин требуют численное представление объектов, поскольку такие представления способствуют обработке и статистическому анализу.
The Governing Body may publish a representation and the Government's reply. Административный совет может опубликовать представление и ответ правительства.
It is unique as the only uniform polyhedron with an Euler characteristic of 1 and is hence a projective polyhedron, yielding a representation of the real projective plane very similar to the Roman surface. Он является уникальным, поскольку из всех однородных многогранников только он имеет эйлерову характеристику 1, а потому является проективным многогранником, дающим представление вещественной проективной плоскости, подобной римской поверхности.
The test is divided into five parts, each about one of the following general subject: Logic and General Knowledge; History; Drawing and Representation; Mathematics and Physics. Вступительный тест на отделение архитектуры, проектирования и строительства разделён на 5 частей, каждая на одну из следующих общих тем: Логика и общие познания; История; Черчение и графическое представление; Математика и физика; Английский язык.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
He said, I need you to be my representation. Говорит: Ты мне нужен как представитель.
When an attorney lets a client meet with another attorney, trust me, you need better representation. Когда адвокат позволяет клиенту встретиться с другим юристом, поверьте, вам нужен представитель получше.
Police Federation representation DCI Alice Prior. Представитель от Полицейской Федерации - главный детектив-инспектор Элис Прайр.
The representative replied that there has been great concern regarding women's poor representation in managerial levels in the private sector. Представитель страны в ответ на это заявила, что существует серьезная обеспокоенность незначительной представленностью женщин на руководящих должностях в частном секторе.
The representative of the Marshall Islands, on behalf of the delegations listed in paragraph 36, emphasized in his oral representation the inequity of the current floor assessment rate of 0.01 per cent. Представитель Маршалловых Островов, выступая от имени перечисленных в пункте 36 делегаций, подчеркнул в своем устном представлении несправедливый характер нынешнего нижнего предела ставки взноса в размере 0,01 процента.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
However, the recommendation that all electoral boards and commissions should have equal gender representation had been rejected. Однако рекомендация, согласно которой в составе всех избирательных советов и комиссий должны быть в равной степени представлены мужчины и женщины, была отклонена.
GMAC is governed by a 15-member board of directors that includes representation from business schools and private industry. Управление организацией осуществляет совет директоров, состоящий из 15 членов, среди которых представлены преподаватели бизнес-школ и частные предприниматели.
In the United Nations, there are precedents for parallel representation of divided countries. В истории Организации Объединенных Наций были случаи, когда разделенные страны были представлены параллельно.
While improvement was necessary, female representation was still fair in comparison to the situation within British industry. Хотя положение необходимо улучшать, женщины достаточно хорошо представлены на государственной службе по сравнению с британской промышленностью.
Along with other representatives from Africa, she hoped that the network would improve the representation of NGOs from Africa who were currently underrepresented. Так же, как и другие представители стран Африки, оратор выразила надежду на то, что представительство НПО и стран Африки в Сети, где они представлены пока недостаточно, возрастет.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
Involvement by industry would help reach consensus on costs and on the representation of each sector, as well as on types of reference installations and applicable control technologies. Участие промышленности поможет достичь консенсуса по затратам и представительстве каждого сектора, а также по типам эталонных установок и применяемых технологий борьбы с выбросами.
The current imbalanced representation has seriously undermined certain regional groups' membership in the Council, which indeed diminishes the principles of representativity and legitimacy of the Council. Нынешнее несбалансированное представительство серьезным образом подрывает участие некоторых региональных групп в работе Совета, что фактически принижает значение принципов представительства и законности Совета.
We strongly encourage each of these actors to send representation from the highest possible level during the high-level segment planned for the end of the Review Conference, and we encourage Secretary-General Kofi Annan to personally attend. Мы настоятельно призываем всех участников обеспечить максимальный уровень представительства на этапе высокого уровня, который будет проведен в конце Конференции по обзору, и просим Генерального секретаря Кофи Аннана лично принять участие в его работе.
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that the representation and participation of indigenous groups in public and political life, including in the national parliament, was of great importance. Г-жа Филип (Межпарламентский союз (МПС)) говорит, что представленность и участие групп коренного населения в общественной и политической жизни, в том числе в национальном парламенте, имеет большое значение.
There had been marked progress in the representation of women in the country's public life. Участие женщин в общественной жизни в стране значительно возросло.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Although women constitute 64% of the Civil Service, their representation in high-ranking posts remains relatively low. Хотя женщины и составляют 64 процента гражданских служащих, их доля среди руководителей высшего звена остается относительно низкой.
Significant improvement was noted in the representation of women, with female candidates increasing their representation by 40 per cent. Заметно расширилось представительство женщин, и доля женщин-кандидатов увеличилась на 40%.
According to the relevant data, representation of women in the diplomatic service was rising, but the highest echelons were nearly entirely male-dominated and there was still no female ambassador. По имеющимся данным, доля женщин на дипломатической службе растет, однако в высших эшелонах абсолютное большинство составляют мужчины и среди послов нет пока ни одной женщины.
The human resources action plan shows that in the United Nations Office at Geneva, representation of female staff at the Professional level and higher is 38.1 per cent, and overall female representation is 43.9 per cent. Из плана кадровых решений видно, что в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составляет 38,1 процента, а в общей численности сотрудников женщины составляют 43,9 процента.
Ms. Franken said that the parity laws had yielded positive results in the 2006 local elections, when the proportion of female mayors had risen from 7 to 9 per cent, and their representation on municipal councils from 27 to 34 per cent. Г-жа Франкен говорит, что законы о равенстве привели к позитивным результатам на местных выборах 2006 года, когда доля женщин-мэров возросла с 7 до 9 процентов, а представленность женщин в муниципальных советах увеличилась с 27 до 34 процентов.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. Он также обеспокоен низкой представленностью женщин на директивных должностях в дипломатической службе.
The Committee is concerned at the very low representation of women in elected and appointed office. Комитет обеспокоен крайне низкой представленностью женщин на должностях, занимаемых по назначению или в силу выборов.
Many speakers called for upgrading the present Committee of Experts on International Cooperation on Tax Matters to an intergovernmental commission with appropriate representation to reflect all interests. Многие выступающие призвали повысить статус существующего Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах, преобразовав его в межправительственную комиссию, обладающую надлежащей представленностью, в целях обеспечения учета интересов всех сторон.
The national representation system also governs the choice of judges and organization of courts as well as the gender representation. Система национальной представленности наряду с гендерной представленностью также используется при определении выбора судей и организации судов.
Fostering collaboration at the grass-roots level among women farmers, processors and output/input traders to encourage rural cooperatives with equitable representation of women must be linked to value chain actors and to market information. Активизация сотрудничества на низовом уровне между фермерами-женщинами, лицами, занимающимися переработкой сельскохозяйственной продукции, и торговцами конечной продукцией/факторами производства в целях поощрения сельских кооперативов с равной с мужчинами представленностью женщин должна осуществляться в привязке к участникам производственной цепи и с учетом рыночной информации.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
Figure 9 Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
It's a representation of Major Carter. Это изображение майора Картер.
Representation of women as victims Изображение женщин в качестве жертв
Project "Say NO to discriminative representation of women in publicity" (organization of public opinion responsiveness campaign related to the image of women in media) Проект "Скажи НЕТ дискриминационному изображению женщин в рекламе" (организация кампании для демонстрации ответной реакции общественного мнения на изображение женщин в средствах массовой информации).
Representation forms are a portrait head, half-length portrait, half figure, whole figure and other. Формы изображения - это изображение головы, поясной портрет, бюст, целая фигура и другии.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
The representation of women and men within the age categories varies. Представительность женщин и мужчин в рамках возрастных категорий меняется.
We also believe that the representation of the States of Asia, Africa and Latin America in the Security Council should be in keeping with modern political realities. Мы также считаем, что адекватной современным политическим реалиям должна быть представительность в Совете Безопасности стран Азии, Африки и Латинской Америки.
As a result, there is a need to improve representation in order to allow the Council to fully discharge its mandate effectively. В результате назрела необходимость улучшить его представительность, с тем чтобы наделить Совет способностью всемерно и эффективно выполнять свой мандат.
At the same time, we also want the composition of the Security Council to be reviewed with a view to its enlargement, so as to ensure that there is much more equitable representation that would take into account the changes in the world. Мы также хотели бы, чтобы состав Совета Безопасности был пересмотрен в целях его расширения, с тем чтобы обеспечить более справедливую представительность с учетом происшедших в мире перемен.
On the staff side, legitimate representativeness of SRBs through a system of elections ensuring a democratic representation of the staff-at-large and possible consultation with them on agreements with major impact. Со стороны персонала легитимная представительность ОПП на основе системы выборов, обеспечивающих демократическое представительство сотрудников и проведение возможных консультаций с ними по соглашениям, имеющим наиболее значительные последствия.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
Provision is made for representation allowance for six months to eligible staff at the USG and D-2 levels. Ассигнования предусмотрены на выплату надбавок на представительские расходы на шестимесячный период соответствующим сотрудникам на уровнях заместителя Генерального секретаря и Д-2.
In 2006, the amount devoted to project development (representation activities and participation in international and regional events, project identification and preparation) totalled $228,000 in the budget forecast. В 2006 году общий объем средств, выделенных на разработку проекта (представительские функции и участие в международных и региональных мероприятиях, работы по подготовке проекта), составил в бюджетном прогнозе 228000 долл. США.
A.F. A provision of $1,600 is requested to reimburse staff members who are not entitled to representation allowance but who are required to provide hospitality in the performance of their duties. A.F. Испрашиваются ассигнования в размере 1600 долл. США для возмещения расходов тем сотрудникам, которые не получают надбавку на представительские расходы, но вынуждены нести такие расходы при выполнении своих функций.
The comprehensive review of conditions of service of assistant secretaries-general and under-secretaries-general is discussed in paragraphs 10 to 30 of the Secretary-General's statement; the Commission's recommendations in this regard relate to four items: net remuneration, housing arrangements, pensions and representation allowances. Вопрос о всеобъемлющем обзоре условий службы сотрудников уровней помощника Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря рассматривается в пунктах 10-30 заявления Генерального секретаря; рекомендации Комиссии в этой связи касаются четырех вопросов: чистого вознаграждения, системы покрытия расходов на жилье, пенсий и надбавок на представительские расходы.
The African Canadian Legal Clinic provides advice and representation to African Canadians in all legal forums, especially race-based test case litigation, which are likely to result in significant legal precedents. Центр юридической помощи афроканадцам оказывает консультационные и представительские услуги канадцам африканского происхождения на всех юридических форумах, особенно при разбирательстве важнейших дел, в рамках которых рассматриваются преступления, совершенные на почве расовой ненависти, и которые могут образовать важные судебные прецеденты.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
The composition of the Security Council and representation should be reviewed and readjusted with particular attention to those aspects. Состав Совета Безопасности и репрезентативность должны быть пересмотрены и изменены, причем этим аспектам должно быть уделено особое внимание.
The issues that should be taken into consideration in this context include transparency, breadth of representation, openness to participation, coordination and procedures for meaningful consultation with constituencies. Вопросы, которые следует учитывать в этом контексте, включают транспарентность, репрезентативность, открытость для участия, координацию и процедуры для проведения эффективных консультаций с соответствующими кругами.
We therefore recommend a gradual implementation of democratic participation and representation on the global level. Поэтому мы требуем, чтобы демократическая задействованность и репрезентативность шаг за шагом переносились и на глобальный уровень.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
Work is continuing this year to prepare a specific code of conduct on the representation of women in advertising. В течение нынешнего года ведется разработка специального кодекса поведения, регулирующего отображение женщин в рекламе.
True self-insertion is a literal and generally undisguised representation of the author; most characters described as "Mary Sues" are not, though they are often called "proxies" for the author. Истинное самовнедрение - это буквальное и вообще неприкрытое отображение автора; большинство персонажей, описанных как «Мэри Сью», не являются «самовнедренцами», хотя их часто называют «прокси» автора.
If all vessels navigating on an inland waterway are equipped with Inland AIS and Inland ECDIS, every master will see a graphical representation of all vessels on his electronic navigational inland chart, plus their most important safety-relevant information. Если все суда, осуществляющие судоходство по внутренним водным путям, будут оборудованы системами АИС и СОЭНКИ для внутреннего судоходства, каждый судоводитель будет видеть графическое отображение всех судов на своей электронной навигационной карте для внутреннего судоходства, а также наиболее важную информацию, касающуюся их безопасности.
The radar image representation is mandatory for operation in the navigation mode. а) Отображение радиолокационного изображения является обязательным при работе оборудования в навигационном режиме.
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
It removed the minimum threshold that was previously required for a candidate or coalition to gain a seat, paving the way for a greater number of small parties to gain representation on governorate councils. В соответствии с такой поправкой был отменен минимальный порог, который ранее требовался кандидату или коалиции для получения места, что создало условия для увеличения числа небольших партий, получивших возможность быть представленными в советах мухафаз.
Some of those groups, such as the African Union and the Organization of Islamic Cooperation, have important stakes in the Council. We support their quest for adequate representation. Некоторые из этих групп, как, например, Африканский союз и Организация исламского сотрудничества, крайне заинтересованы в работе Совета, и мы поддерживаем их стремление быть там надлежащим образом представленными.
Other delegations expressed the view that the parallel organization of meetings would not allow simultaneous interpretation, which was fundamental to the discussion of technical issues, and could also preclude small delegations from full representation at all meetings. Другие делегации высказали мнение, что в случае проведения параллельных заседаний будет невозможно обеспечить синхронный перевод, который имеет принципиальное значение при обсуждении технических вопросов, а небольшие по размеру делегации лишатся возможности быть представленными на всех заседаниях.
[be governed by balanced representation of net contributors and net recipients]. [управляется представленными сбалансированным образом чистыми донорами и чистыми бенефициарами].
It was suggested that such cooperation could take the form of representation at each other organization's meetings, exchange of documents and direct consultations between States represented in the Commission and experts participating in the work of UNIDROIT. Было предложено организовать такое сотрудничество с помощью направления представителей на совещания каждой из организаций, обмена документами и прямых консультаций между государствами, представленными в Комиссии, и экспертами, участвующими в работе МИУЧП.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
The current accusations of Ethiopia have also occurred a few weeks before the forthcoming African Union summit in Addis Ababa, where Eritrea's representation will not be through its highest authorities. Нынешние обвинения Эфиопии также прозвучали за несколько недель до предстоящей встречи на высшем уровне Африканского союза в Аддис-Абебе, на которой Эритрея не будет представлена высшим руководством.
As UNCTAD has no direct representation at the field level, it relies on the UNDP Resident Representative to represent it in matters relating to technical cooperation and to ensure field-level coordination with other relevant activities. Поскольку ЮНКТАД непосредственно не представлена на местах, по вопросам, касающимся технического сотрудничества и координации на местном уровне этой деятельности с другими соответствующими мероприятиями, она пользуется услугами представителя - резидента ПРООН.
We believe that the Commission is particularly well placed to take an overview of developments in the area of oceans and seas by virtue of its having broad representation from all sectors engaged in ocean issues. Мы считаем, что у Комиссии есть все возможности для проведения обзора событий в области океанической и морской деятельности в силу того, что она широко представлена участниками из всех секторов, занимающихся деятельностью, связанной с Мировым океаном.
One was to form a bicameral legislature in which both chambers had representation proportional to the population of the states, which was supported by the Virginia plan. Одна из них, Палата представителей, должна быть представлена каждым штатом пропорционально населению, как и задумывалось в плане Вирджиния.
A graphical representation of the system, by emergency management phase and process, is detailed in figure 1 below. В разбивке на этапы и процессы эта система представлена на диаграмме 1 ниже.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...