Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
These organisations in partnership with other groups of women have been developing actions towards a major representation of women. Эти организации в партнерстве с другими женскими группами ведут работу с целью расширить представительство женщин.
Legal assistance and representation are provided in cooperation with the NGO sector. Правовая помощь и правовое представительство осуществляются в сотрудничестве с сектором НПО.
It is expected that a fifth member of the support team will soon be recruited so as to ensure representation from the five regions. Предполагается, что вскоре будет принят на работу пятый сотрудник этой группы поддержки, с тем чтобы обеспечить представительство пяти регионов.
Equitable representation, particularly from developing countries, would add to the value of the International Law Seminar held each year in Geneva. Справедливое представительство, в особенности от развивающихся стран, добавило бы авторитета Международному юридическому семинару, который проводится каждый год в Женеве.
Five were Cabinet Members and two were Parliamentary Under-Secretaries, which represented 25 per cent of the executive: indeed, Maori representation at the Cabinet level confirmed their role and place in New Zealand society. Пять маори, являющихся членами кабинета министров, и двое маори, занявшие посты заместителей секретаря парламента, составляют 25% от общего числа членов правительства: фактически представительство маори на уровне кабинета министров соответствует их роли и месту в новозеландском обществе.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
It further aims to enable me to select the most competent candidates with due regard for geographical distribution and the gender representation of the Organization. Этот процесс дает мне также возможность выбирать самых компетентных кандидатов с должным учетом географического распределения, обеспечивая при этом представленность женщин в Организации.
The current representation of women in ministerial management teams in 2006 is 18 per cent. This is an improvement from 14 per cent in 1998. Текущая представленность женщин в управленческих группах на уровне министерств в 2006 году составляет 18 процентов по сравнению с 14 процентами в 1998 году.
Full compliance by the Provisional Institutions of Self-Government with civil service legislation with respect to recruitment procedures, disciplinary measures, promotion and transfer, affirmative action to ensure gender balance and minority representation, financial management and procurement Полное соблюдение временными институтами самоуправления положений законодательства о гражданской службе, касающихся процедур набора сотрудников, дисциплинарных мер, продвижения по службе и перевода, позитивных действий с целью обеспечить сбалансированную представленность мужчин и женщин и представителей меньшинств, а также управления финансовыми средствами и закупок
Representation of developed and developing countries on the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by categories of representation at the whole Secretariat and by type of posts: subject and not subject to equitable geographical distribution Представленность развитых и развивающихся стран в составе персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в разбивке по категориям представленности в составе Секретариата в целом и по типу должностей - подлежащие и не подлежащие применению
The main features of the proposed criteria include geographical balance, with particular attention to Africa; a turnover regime; representation of networks vis-à-vis individual organisations; experience/expertise balance; and gender balance. Среди основных отличительных признаков предлагаемых критериев следует отметить географическую сбалансированность с уделением особого внимания Африке; принцип ротации; представленность сетей наряду с отдельными организациями; сбалансированность экспертного/практического опыта; и сбалансированное участие мужчин и женщин.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
Example - A representation of a definition or a rule. Пример - Представление определения или правила.
The interval graphs that have an interval representation in which every two intervals are either disjoint or nested are the trivially perfect graphs. Интервальные графы имеющее интервальное представление, в котором любые два интервала либо не пересекаются, либо вложены, являются тривиальными совершенными графами.
The present report provides an update, by region, using the method adopted in the previous reporting period, providing a visual representation of changes in the different areas of demand reduction. В настоящем докладе представлена информация в разбивке по регионам, обновленная с использованием методов, взятых на вооружение в предыдущий отчетный период, и позволяющая получить визуальное представление о динамике событий в различных областях сокращения спроса.
Such a task may involve (i) registration of the training examples to a common pose, (ii) probabilistic representation of the variation of the registered samples, and (iii) statistical inference between the model and the image. Такое задание включает в себя (i) приведение тренировочных примеров к общей позе, (ii) вероятностное представление изменений приведённых образцов и (iii) статистический вывод для модели и изображения.
Vose (1985) showed that every number x/y has an Egyptian fraction representation with O (log ⁡ y) {\displaystyle \scriptstyle O({\sqrt {\log y}})} terms. Воуз показал, что любое число х/у имеет представление в виде египетской дроби с О (log ⁡ y) {\displaystyle \scriptstyle O({\sqrt {\log y}})} членами.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
However, in order to cover situations where the signatory would be acting in representation of another person, the phrase "or on behalf of the person it represents" has been retained in the definition of "signatory". Однако чтобы охватить ситуации, когда подписавший будет действовать как представитель другого лица, в определении понятия "подписавший" были сохранены слова "или от имени лица, которое оно представляет".
Police Federation representation DCI Alice Prior. Представитель от Полицейской Федерации - главный детектив-инспектор Элис Прайр.
My Special Representative has advocated broad representation of religious, ethnic and civil society groups, including women. Мой Специальный представитель выступил в поддержку широкого представительства религиозных, этнических и общественных групп в Высочайшем совете мира, в том числе женщин.
Under Regulations of 17 March 1998, No. "On Representation of the Cabinet of Ministers before International Human Rights Institutions" a representative authorised by the Cabinet of Ministers headed the said task force. В соответствии с Постановлением No. 92 от 17 марта 1998 года «О представительстве кабинета министров в международных учреждениях по правам человека» уполномоченный кабинетом министров представитель возглавил вышеупомянутую целевую группу.
Perhaps I will need alternative representation. Мне понадобится другой представитель.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
The poor representation of women in political life could not be tolerated. Нельзя допускать, чтобы женщины по-прежнему были в недостаточной степени представлены в политической жизни.
We particularly recognize the challenges faced by smaller States in participating in the universal periodic review process, especially those without representation in Geneva. Мы особо отмечаем проблемы, с которыми сталкиваются малые государства, участвуя в процессе универсального периодического обзора, особенно те, которые не представлены в Женеве.
Mr. Radhakrishnan pointed out that overall, there is adequate representation of minorities in the Tamil Nadu Police Force. Г-н Радхакришнан отметил, что в целом меньшинства в достаточной степени представлены в полицейских силах Тамилнада.
However, in practice, women's representation was minimal and in 2007 none of the chairpersons of the 280 local courts were female. Однако на практике женщины представлены минимально, и в 2007 году в 280 местных судах не было ни одной женщины-председателя.
Moreover, the members of the national minorities living in APV ought to be represented in the provincial authorities and organisations in proportion to their representation in the population living in the work area of these provincial bodies or organisations. Кроме того, члены национальных меньшинств, проживающих в АКВ, должны быть представлены в краевых органах власти и организациях в доле, соответствующей их проценту в составе населения, проживающего в зоне деятельности таких краевых органов или организаций.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
Although women's representation in public life and government was growing (15 female deputies, 5 ministers and 3 ambassadors), they remained underrepresented in decision-making bodies. Несмотря на то что участие женщин в общественной жизни и органах власти растет (в стране насчитывается 15 женщин-депутатов, 5 женщин-министров и 3 женщины-посла), их представленность в директивных органах по-прежнему недостаточна.
By way of temporary special measures, four Gender Quota Acts had been promulgated to ensure women's representation in applications for membership of the governing bodies of political parties, Regional Councils, municipal authorities and Congress. В качестве специальных мер временного характера было принято четыре закона о введении квот для женщин в целях обеспечения представленности женщин при рассмотрении заявлений на участие в работе руководящих органов политических партий, региональных советов, муниципальных органов власти и конгресса.
This is one of the objectives of the women's employment committees, which have produced evaluations of the representation of women, of the possibility of increasing their presence on the reserve lists at all levels, and the obstacles to their progress. С их помощью удалось оценить процесс продвижения женщин на руководящие должности и - в растущей пропорции - их участие в списках резерва на всех уровнях, а также существующие ограничения для их работы на руководящих должностях.
6.20 Participation in the Government of the National Capital: the Presidency of the Republic has reached agreement and announced the formula for the representation of the parties in the Government of the National Capital. 6.20 Участие в органах управления столицы страны: канцелярия Президента Республики достигла договоренности и объявила формулу представительства сторон в органах управления столицы страны.
November 1989, attended the Seminar on the Democratic Principle of Equal Representation - Forty Years of Council of Europe Activities, Strasbourg, France ноябрь 1989 года - участие в работе семинара "Демократический принцип равного представительства - сорокалетняя деятельность Совета Европы", Страсбург, Франция
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
As a result, the representation of developing country inputs in the supply chain is underestimated. В результате недооценивается доля, приходящаяся на развивающиеся страны в цепочке поставок.
That proportion, namely, 22 per cent, is again one of the highest for women's representation in legislative institutions. Эта доля, а именно 22 процента, снова-таки является одним из самых высоких показателей представленности женщин в законодательных учреждениях.
Despite the challenges, the Liberian National Police Training Academy basic recruitment training classes are averaging about a 35 to 40 per cent female representation per class of new recruits. Несмотря на трудности, в группах базовой подготовки новобранцев в Полицейской академии Либерийской национальной полиции доля женщин среди новобранцев составляет в среднем от 35 до 40 процентов.
The Geneva Branch has successfully implemented the Gender Mainstreaming Action Plan, which resulted in an increase of women's representation in the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament to 45 per cent. Женевским сектором успешно осуществлен План действий по всестороннему учету гендерной проблематики, в результате чего доля женщин, участвующих в Программе стипендий Организации Объединенных Наций в области разоружения, увеличилась до 45 процентов.
With regard to gender balance, the Office has increased the representation of women from a baseline of 28.5 per cent at the end of 2007 to 76.5 per cent at the end of 2009, therefore meeting the Human Resources Action Plan target of 50 per cent. Что касается соотношения мужчин и женщин, то доля женщин в Управлении увеличилась с базового показателя в размере 28,5 процента на конец 2007 года до 76,5 процента на конец 2009 года и превысила 50-проценнтный целевой показатель, предусмотренный планом действий в отношении людских ресурсов.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
As set out in table 7, 33 of the new cases in 2013 involved representation before the Appeals Tribunal. Как указывается в таблице 7, 33 из новых дел в 2013 году были сопряжены с представленностью в Апелляционном трибунале.
The Committee is concerned about the inadequate representation of women at all levels of decision-making bodies of the State party and the persistence of patriarchal attitudes in the society. Комитет обеспокоен недостаточной представленностью женщин на всех уровнях директивных органов государства-участника и сохранением патриархальных взглядов в обществе.
In addition, studies indicate that organizations that have attained gender balance tend to achieve better results than organizations with a skewed representation of women and that gender-balanced professional working teams have greater potential for innovation and efficiency. Кроме того, результаты исследований свидетельствуют о том, что организации, добившиеся гендерной сбалансированности, как правило, достигают более высоких результатов, чем организации с низкой представленностью женщин, а сбалансированные в гендерном отношении профессиональные рабочие группы располагают более сильным потенциалом в отношении новаторства и эффективности.
A problem of ethnic exclusion and/or "minoritization" of certain ethnic groups or Bosniaks, Croats, Serbs or others in relation to numerical representation in legislative, executive and judicial authorities has long been present after a tragic conflict in Bosnia and Herzegovina. Проблема этнического отчуждения и/или "миноритизации" некоторых этнических групп или босняков, хорватов, сербов и других групп в связи с их численной представленностью в законодательных, исполнительных или судебных органах существовала долгое время после трагического конфликта, имевшего место в Боснии и Герцеговине.
First, I am concerned about the low representation of women in peacekeeping operations and would encourage the submission of more female candidates for senior civilian appointments and for military and civilian police positions at all levels. Во-первых, я испытываю озабоченность в связи с низкой представленностью женщин в операциях по поддержанию мира и хотел бы рекомендовать представлять на руководящие гражданские должности и на должности в составе военного компонента и компонента гражданской полиции на всех уровнях больше кандидатов из числа женщин.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
The more complex the scene is, the longer it takes to process and add to the representation. Чем сложнее сцена, тем дольше идёт процесс определения части и добавления в изображение.
Green Man - A Green Man is a sculpture, drawing, or other representation of a face surrounded by or made from leaves. Зелёный человек (англ. Green Man) - мотив в искусстве раннего Средневековья, скульптура, рисунок или иное изображение человекоподобного лица в окружении из листьев или как будто сделанного из них.
Even so, three objections have been raised regarding it: the high price, great size (making it difficult to handle) and low artistic quality (many criticisms were made to the drawings by James Thornhill, particularly regarding the representation of Aquarius). Однако же, работу критиковали по трём направлениям: цена была высока, размер велик (что делало использование атласа неудобным), и художественное качество было недостаточно высоко (особенно критиковали иллюстрации Торнхилла, в частности, изображение созвездия Водолея).
Sort of crude representation, but basically the creation of the stone was the goal of alchemy which was an early form of science which studied transformation in all its forms. Это схематичное изображение, но в целом создание философского камня было целью алхимии, которая являлась ранней формой науки, изучавшей трансформацию во всех ее формах.
"Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
This would significantly broaden the representation base of the Council and thus reinforce its ongoing validity. Такой шаг значительно бы повысил представительность Совета и тем самым укрепил бы его юридическую силу.
Hence, improving environmental governance is crucial to institutionalizing fundamental democratic principles in Liberia, such as public participation, representation, and accountability during these crucial times. Поэтому совершенствование обустройства окружающей среды имеет важнейшее значение для организационного закрепления в Либерии таких основополагающих демократических принципов, как участие населения, представительность и подотчетность в эти решающие времена.
The primary task of the Council, the maintenance of international peace and security, makes its representation and transparency, and hence its reform, highly important. Первоочередная задача Совета - поддержание международного мира и безопасности - делает его представительность и транспарентность его работы, а следовательно, реформу, крайне важными.
Trade liberalization during the previous 50 years had brought countries together and promoted development but, in order to address the asymmetries of globalizations, issues such as financial stability and the lack of representation of developing countries in decision-making processes of the international financial system must be remedied. Либерализация торговли в предыдущие 50 лет объединила страны и способствовала развитию, однако для устранения асимметрии в процессе глобализации необходимо решить такие вопросы, как финансовая стабильность и недостаточная представительность развивающихся стран в процессах выработки решений в рамках международной финансовой системы.
The Council's representativity should also be improved in the non-permanent member category, particularly to permit increased representation of developing countries. Необходимо также повысить представительность Совета и в категории непостоянных членов, с тем чтобы увеличить представленность прежде всего развивающихся стран.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
28.44 An amount of $600 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. 28.44 По данной статье испрашиваются ассигнования в размере 600 долл. США для возмещения расходов должностных лиц Управления, которые не имеют права на получение надбавки на представительские расходы, но должны выполнять представительские функции в связи с обслуживанием привлекаемых со стороны специалистов в различных областях.
Women's Legal Aid provides legal advice, information and representation, as well as working to increase women's access to legal aid services. Служба правовой помощи женщинам проводит консультации по правовым вопросам, оказывает информационные и представительские услуги, содействует расширению доступа женщин к услугам в области правовой помощи.
In 2006, the amount devoted to project development (representation activities and participation in international and regional events, project identification and preparation) totalled $228,000 in the budget forecast. В 2006 году общий объем средств, выделенных на разработку проекта (представительские функции и участие в международных и региональных мероприятиях, работы по подготовке проекта), составил в бюджетном прогнозе 228000 долл. США.
Civil Service Commission - Representation allowance for службе - Надбавка на представительские расходы для заместителей
In the Administrative Career, remuneration should be construed as the retribution corresponding to a particular post, meaning the salary, representation expenses, overtime, compensation, bonuses, and any other allowances for civil servants, provided that they correspond to services rendered. В системе государственной службы под оплатой труда понимается должностное вознаграждение, включающее оклад, представительские расходы, оплату сверхурочных, компенсации, персональные надбавки и другие выплаты, которые положены государственным служащим за их работу.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Appointments are typically made to broaden the skills and representation delivered by the electorate. Назначения обычно отражают стремление расширить представленные профессиональные квалификации, а также репрезентативность, привносимую избирателями.
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
He identified a number of problems specific to developing countries in Asia, including the insufficiency of observations, low representation of observations and capacity limitations. Он назвал ряд проблем, присущих развивающимся странам в Азии, включая недостаточность наблюдений, низкую репрезентативность результатов наблюдений и ограничения по возможностям.
They have representation in all three tiers of local bodies even if they have less than 1% vote ratio in a particular area. Репрезентативность меньшинств обеспечивается на всех трех уровнях в местных органах власти, даже если в определенных районах на их долю приходится менее 1% от числа избирателей.
Country selection for the survey was based on the following representation criteria: regional representation, various levels of economic development, and level of sophistication of the capital market. Страны отбирались для этого обследования на основе следующих критериев репрезентативности: региональная репрезентативность, различные уровни экономического развития и уровень развитости рынка капитала.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
But it's a representation of how they got to be. Но это отображение того, как все было.
Work is continuing this year to prepare a specific code of conduct on the representation of women in advertising. В течение нынешнего года ведется разработка специального кодекса поведения, регулирующего отображение женщин в рекламе.
A representation of a group is a mapping from the group elements to the general linear group of matrices. Представление группы - это отображение из элементов группы в полную линейную группу матриц.
The membership of the Commission must reflect the participation of countries in peacekeeping missions, experience gained in peacebuilding and equitable geographic representation, in order to ensure that recommendations reflect the various points of view of the great number of actors involved in restoring peace after conflict. В членском составе Комиссии должны находить отражение участие стран в миротворческих миссиях, их опыт, накопленный в деле миростроительства, и справедливое географическое представительство, чтобы обеспечить отображение в рекомендациях различных точек зрения значительного числа субъектов, задействованных в постконфликтном восстановлении мира.
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
According to a press release from the Territory's Government, as an associate member of CARICOM, the Cayman Islands will have representation in forums and meetings such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). Согласно пресс-релизу правительства территории, Каймановы острова в качестве ассоциированного члена КАРИКОМ получат право быть представленными на форумах и совещаниях таких органов, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ).
It also desires that that reform should not only allow developing countries in general and those of Africa in particular to have more adequate representation in international financial institutions, but should also promote economic and financial policies that are better adapted to their needs. Нам также очень хотелось бы, чтобы такая реформа не только обеспечила всем развивающимся странам и странам Африки, в частности, возможность быть адекватно представленными в международных финансовых учреждениях, но и способствовала проведению экономической и финансовой политики, более адаптированной к удовлетворению их нужд и потребностей.
(b) It is important to note here that the agreement specifies that it is the signatory factions as factions per se rather than as individual names that signed for the factions that carry the authority of representation; Ь) важно отметить, что в соглашении указывается, что право быть представленными принадлежит самим подписавшим соглашение группировкам, а не отдельным лицам, которые поставили свои подписи от имени этих группировок;
But that does not mean we agree with either the interpretation of the process that led to this resolution or the representation of the arguments presented by Council members on the specific issues raised by both Ambassador Urbina and Ambassador Kumalo reflecting the substance of the issue. Однако это не означает, что мы согласны как с прозвучавшей здесь трактовкой процесса, который привел к принятию этой резолюции, так и с аргументами, представленными членами Совета по конкретным вопросам, поднятым послом Урбиной и послом Кумало и отражающим существо этого вопроса.
In the proceedings for the writ of habeas corpus and the representation before the Advisory Board, the detainees are entitled to be legally represented by counsels of their or their family's choice. В ходе рассмотрения ходатайства о применении процедуры хабеас корпус и апелляции в Консультативном совете лица, заключенные под стражу, имеют право быть официально представленными адвокатами по их собственному выбору или по выбору их родственников.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
Efforts will be made for high-level Mission representation at the next session. Будут предприняты усилия к тому, чтобы на следующей сессии Миссия была представлена на высоком уровне.
Hardly a third of the developing countries members of the Commission had representation at the meetings of all the three working groups. На заседаниях всех трех рабочих групп была представлена от силы треть развивающихся стран - членов Комиссии.
This invariance is presented in the article on the theta representation of the Heisenberg group. Эта инвариантность представлена в статье о тета-представлении группы Гейзенберга.
Table 23 shows information on the appointments by Member States' economic grouping, representation status and gender. В таблице 23 представлена информация о назначениях в разбивке по экономическим группам государств-членов, уровню представленности и признаку пола.
CPC maintains an office for permanent, full-time representation at United Nations Headquarters and is also represented at United Nations centres in Geneva, Vienna and elsewhere. ХКМ имеет постоянное представительство при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также представлена в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и других местах.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...