Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
There should be equitable representation of all regions and legal systems. На конгрессе должно быть обеспечено справедливое представительство всех регионов и правовых систем мира.
There is a need for reconfiguration to reflect natural geographies and to ensure equitable representation of subregions. Назрела необходимость их пересмотра, с тем чтобы отразить современное географическое распределение и обеспечить справедливое представительство субрегионов.
The Czech Republic considers itself among the reform-minded countries, supporting the Council's enlargement, in both categories of membership, which guarantees equitable geographic representation. Чешская Республика относит себя к странам, выступающим за реформу Совета, поддерживая увеличение его членского состава в обеих категориях членов, что гарантировало бы справедливое географическое представительство.
Their level of representation in the National Assembly was very low, and in the provincial assemblies was between 12 and 20 per cent. Крайне низок уровень их представительства в национальном конгрессе, а в законодательных собраниях провинций представительство женщин колеблется на уровне 12 - 20 процентов.
It was to be hoped that, once the judges had been elected, truly universal representation would be achieved. Желательно, чтобы в результате выборов судей было получено подлинное международное представительство.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
They also experience higher rates of family violence, child abuse, representation in prisons and representation in child protection. В их среде отмечаются более высокие уровни насилия в семье, жестокого обращения с детьми, более высокая удельная численность контингента заключенных в тюрьмах и слабая представленность в программах защиты детей.
Communities that are not in the majority in Kosovo shall continue to be guaranteed representation in the Kosovo Assembly. Общины, которые не являются большинством в Косово, должны и впредь иметь гарантированную представленность в Ассамблее Косово.
An affirmative action policy stipulates that women should have a representation of at least 30 per cent in all project activities. Политика целенаправленных мер предусматривает, что представленность женщин на всех мероприятиях, касающихся осуществления проектов, должна составлять по меньшей мере 30 процентов.
A similar situation - low representation of women - is also observable in commissions and other working bodies of the Government of the Republic of Slovenia. Такая же низкая представленность женщин наблюдается в составах комиссий и других рабочих органов правительства Республики Словении.
Their conclusions indicate that the vast majority of States want a significant enlargement in both categories of membership, permanent and non-permanent, and an increase in the representation of industrially developing countries in both categories. Их выводы показывают, что подавляющее большинство государств хочет существенно расширить состав в обеих категориях членства, постоянной и непостоянной, и увеличить представленность промышленно развивающихся стран в обеих категориях.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
Sen notes the violence belies a "representation of chaos before order" which is common in New Order films. В то же время, Сен отмечал, что насилие опровергает «представление о хаосе перед порядком», которое является общим для фильмов «Нового порядка».
For formal verification and as input for tools such as SDAI the textual representation within an ASCII file is the most important one. Для формальной верификации и в качестве входных данных для инструментов, таких как SDAI текстовое представление в формате ASCII файл является наиболее важным.
This characterization is a politically-motivated and a grossly biased representation, which belies the real situation, and nothing in the country indicates even the existence of a situation that can be termed as "deteriorating". Эта характеристика представляет собой политически мотивированное и совершенно предвзятое толкование, создающее ложное представление о реальном положении в стране, где ничто не указывает на то, что его можно охарактеризовать как "ухудшающееся".
However, although the sum of the last two numbers would in this case have a unique representation as a sum of two Ulam numbers, it would not necessarily be the smallest number with a unique representation. Однако, хотя сумма последних двух чисел в этом случае имеет единственное представление в виде суммы двух чисел Улама, она не обязательно является наименьшим числом с единственным представлением.
So I created this sort of abstract representation of this, but there's a lot more going on underneath the surface of the story, and there's more going on underneath the surface of the jacket. И здесь я создал такое абстрактное представление этого, однако много чего ещё происходит внутри сюжета, и много чего ещё происходит в дизайне обложки.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
The representative of FICSA pointed out that the economic representation list was an important methodological criterion tested in numerous surveys. Представитель ФАМГС отметил, что список работодателей является важным методологическим критерием, испытанным в ходе многочисленных обследований.
The representative indicated that, while the representation of women in decision-making positions should be greater, positive changes had taken place. Представитель отметила, что, хотя уровень представительства женщин на руководящих должностях еще недостаточно высок, происходят позитивные изменения.
4.2 On 25 March 2004, the representative of the State party before the ECHR advised the Government Representation in Property Affairs in the Czech Republic that the information in the author's case before the ECHR suggested that the State was the owner of the properties in question. 4.2 25 марта 2004 года представитель государства-участника в ЕСПЧ сообщил Государственному управлению по имуществу Чешской Республики о том, что из информации по делу автора, находящейся на рассмотрении ЕСПЧ, следует, что собственником этого имущества является государство.
Part of the reason I'm here is that I felt... that their representation clearly misstated - at least within Brown Williamson's representation - clearly misstated what is common language within the company. Отчасти я здесь и потому, что считаю, что представители, по крайней мере, ...представитель "Браун и Уильямсон" солгал о том, ...что в его компании ни для кого не является секретом.
My client needs representation when dealing with detectives because his unfortunate history with the L.A.P.D. includes false arrest, wrongful imprisonment, and I could go on. Price: Моему клиенту необходим представитель, чтобы общаться с детективами, потому что его история знакомства с полицией ЛА включает незаконное задержание, неправомерное лишение свободы... я могу продолжать но я могу простить и забыть об этом, капитан моя церковь хочет улучшить отношения
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
His delegation regretted that the information given in the report was incorrect in suggesting that his country was one of those whose representation was within the desirable range. Его делегация выражает сожаление по поводу неточности содержащейся в этом докладе информации о том, что его страна входит в число стран, которые представлены в пределах желательных квот.
The drafters of the ICC Statute and Provisional Rules have recognized that for the victims to have an effective right to compensation they will need to participate in the proceedings and have effective representation. Составители Статута и Временных правил МУС признавали, что для того, чтобы иметь реальное право на компенсацию, потерпевшие должны участвовать в разбирательстве и быть реально представлены на нем.
The 2008 International Children's Conference has applications from indigenous children and efforts will be made by UNEP headquarters to ensure the representation of indigenous children in the Conference. На участие в Международной детской конференции 2008 года подали заявки дети коренных народов, в связи с чем штаб-квартира ЮНЕП приложит усилия к тому, чтобы дети коренных народов были представлены на этой конференции.
The governance structure for the focal area should include a limited number of representatives (e.g., five) from each of the chemicals- and wastes-related conventions as well as appropriate representation from the international policy frameworks to be covered by the focal area. Структура руководства данной ключевой областью должна состоять из ограниченного числа представителей (например, пяти) от каждой из конвенций, связанных с химическими веществами и отходами, и в ней также должны быть надлежащим образом представлены международные политические рамочные стратегии, которые будут входить в данную область.
These included the first-ever national conference of Madhesi women with representation from over 20 Terai districts and a number of demonstrations by women of the Badi community, the most disadvantaged of the Dalit caste. В числе таких мероприятий следует упомянуть не имеющую прецедента национальную конференцию женщин мадхеси, на которой были представлены женщины из более чем 20 районов Терая, а также множество демонстраций женщин из общины бади - самой обездоленной части населения, принадлежащего к касте далитов.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
That landmark document called on Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels. В этом важнейшем документе содержится призыв к государствам-членам обеспечить более активное участие женщин на всех уровнях принятия решений.
Participation of women in post-conflict elections and representation in non-elected bodies Участие женщин в выборах после окончания конфликтов и их представленность в невыборных органах
The independent expert continues to advocate for the improved representation and meaningful participation of women in the TFG, Transitional federal parliament (TFP) and other government institutions. Независимый эксперт по-прежнему выступает за расширение представленности и конструктивное участие женщин в ПФПР, Переходном федеральном парламенте (ПФП) и в других правительственных органах.
Secondly, in the evolving international situation, which all members have categorized as being positive, there is a healthy feeling that equal participation, more balanced representation and political equilibrium are vital to promoting the purposes and principles of the United Nations Charter. Во-вторых, при развитии международной ситуации, которое все члены характеризуют как положительное, существует здравое ощущение того, что равное участие, более сбалансированное представительство и политическое равновесие являются жизненно важными для содействия целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
However, the equitable participation of women still remains a central issue as some existing institutions that determine the content of debates regarding globalization still lack meaningful representation of women. Вместе с тем участие женщин на равных правах с мужчинами в осуществляемой деятельности по-прежнему представляет собой главную проблему, поскольку представленность женщин в некоторых существующих учреждениях, которые занимаются вопросами создания и пополнения баз данных о процессе глобализации, по-прежнему незначительна.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
There is a high representation of women in unpaid labour, which suggests that a large proportion of economically active women still have no access to economic resources. Высока доля женщин среди неоплачиваемых работников, а это свидетельствует о том, что значительная часть экономически активных женщин все еще лишены доступа к экономическим ресурсам.
The researches carried out up to now showed that there was a considerably lower percentage of representation of women in the sports system of the Republic of Serbia. Проведенные до настоящего момента исследования говорят о том, что в секторе спорта в Республике Сербия процентная доля женщин значительно ниже.
Thus, while the proportion of women among the students of universities gradually increases and exceeds that of men, the representation of women in science is decreasing. Таким образом, в то время как доля женщин среди студентов университетов постепенно возрастает, превышая долю мужчин, представленность женщин в науке снижается.
Compared to men, the group of women showed higher representation of not-completed primary education and primary education, women had a lower proportion in higher levels of educations. По сравнению с мужчинами в группе женщин была более высока доля лиц с незаконченным начальным образованием и начальным образованием, среди женщин была отмечена меньшая доля более высокого уровня образования.
The overall representation of female international staff, which stood at 28.8 per cent as of 30 June 2012, has remained stagnant over the past five years, as has the percentage of female national staff, which stands at 17.1 per cent. В течение последних пяти лет не менялась ни общая доля женщин среди международных сотрудников, которая по состоянию на 30 июня 2012 года составляла 28,8 процента, ни доля женщин среди национальных сотрудников, которая составляет 17,1 процента.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
The Committee expresses concern about the low representation of women in decision-making bodies in political and public life at all levels. Комитет обеспокоен низкой представленностью женщин в директивных органах, в политической и государственной жизни на всех уровнях.
However, progress is lacking in addressing member country representation on the executive boards and in devising a new formula for assigning votes. Вместе с тем в решении вопросов, связанных с представленностью стран-членов в исполнительных советах, и в разработке новой формулы для распределения голосов прогресс отсутствует.
The Secretariat registers a lower representation of women at every level (except P-1) relative to the United Nations system as a whole. В Секретариате отмечен более низкий показатель представленностью женщин на всех уровнях (за исключением уровня С-1) по сравнению со средним показателем по всей системе Организации Объединенных Наций.
Despite improvements in female staff representation at the USG/ASG and Director grades during the reference period, the ratio of female staff representation in these groups continues to fall short of the goal mandated by the General Assembly in most departments and offices. Несмотря на улучшение в течение базисного периода положения с представленностью женщин на должностях уровней заместителя Генерального секретаря, помощника Генерального секретаря и директоров, уровень представленности сотрудников-женщин в составе этих групп по-прежнему не дотягивает до целевого показателя, установленного Генеральной Ассамблеей, в большинстве департаментов и управлений.
ICAO had the lowest separation rates, relative to overall representation, with the proportion of women separating at 16.9 per cent, while the overall representation of women was 14.4 per cent higher, at 31.3 per cent. Наиболее низкий показатель процентной доли женщин среди вышедших в отставку по сравнению с общей представленностью женщин отмечался в ИКАО, где доля женщин среди вышедших в отставку составляла 16,9 процента, в то время как общая представленность женщин была на 14,4 процента выше и составляла 31,3 процента.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
And what I ended up with was a graphic representation of us seeing this animal coming into being. У меня получилось графическое изображение того, как мы представляем рождение этого животного.
Within the framework of the Universal Forum of Cultures: Barcelona 2004, UNESCO organized, in April 1999, a workshop on the media and representation of other cultures. В рамках Всеобщего форума культур «Барселона 2004» ЮНЕСКО провела в апреле 1999 года семинар по теме «Средства массовой информации и изображение других».
In October 2015, Trump retweeted a Pepe representation of himself, associated with a video called "You Can't Stump the Trump (Volume 4)". В октябре 2015 года Трамп переслал в Twitter изображение самого себя в образе Пепе, которое было связано с видео «You Can't Stump the Trump (Volume 4)» («вам не выбить Трампа из игры, часть 4»).
The reverse of the medal has the word 'VIETNAM' at the top centre above a depiction of a man standing between two symbolic spheres, "in representation of the ideological war in Vietnam". Обратная сторона медали содержит сверху надпись «VIETNAM» под ней помещено изображение человека, стоящего между двумя символичными сферами «в представлении идеологической войны во Вьетнаме».
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
Only representation accepted by all will enable the Council to be sure that its decisions will have the necessary moral authority to be effective. Только представительность, приемлемая для всех государств, сможет обеспечить Совету уверенность в том, что его решения будут иметь моральную силу, необходимую для обеспечения их эффективности.
We also believe that the representation of the States of Asia, Africa and Latin America in the Security Council should be in keeping with modern political realities. Мы также считаем, что адекватной современным политическим реалиям должна быть представительность в Совете Безопасности стран Азии, Африки и Латинской Америки.
As a result, there is a need to improve representation in order to allow the Council to fully discharge its mandate effectively. В результате назрела необходимость улучшить его представительность, с тем чтобы наделить Совет способностью всемерно и эффективно выполнять свой мандат.
At the dawning of the new millennium we must strengthen our membership, expand our representation of peoples and nations and ensure fairer and more balanced representation in the discussions and decisions of the Security Council. На заре нового тысячелетия мы должны укрепить наш членский состав, повысить нашу представительность народов и государств и обеспечить более справедливую и сбалансированную представительность в ходе обсуждений и процессов принятия решений Совета Безопасности.
It can be inferred from Decree No. 97-80 of 30 January 1997, codified in article R. 136-3 of the Labour Code, which restricts the representation of employers on the CNNC to MEDEF, CGPME, UPA and UNAPL. Эта представительность вытекает из декрета Nº 97-80 от 30 января 1997 года, включенного в статью R. 136-3 Кодекса законов о труде, в которой закрепляется представленность нанимателей в НККП: ДПФ, КЖПМЕ, ЮПА и ЮНАПЛ.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
Most executive heads also receive housing and representation allowances. Большинство исполнительных глав получают также субсидию на аренду жилья и средства на представительские расходы.
a/ Also entitled to a representation allowance of $Can 10,000 from 1985. а/ Кроме того, имеет право на получение надбавки на представительские расходы в размере 10000 канадских долларов с 1985 года.
For certain objects of expenditure (such as honoraria and representation allowances), no inflationary provision is made. По определенным статьям расходов (таким как гонорары и надбавка на представительские расходы) ассигнования для учета инфляции не предусматриваются.
(c) Representation and advocacy. с) представительские функции и просветительская работа.
(a) Representation; а) представительские функции;
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Appointments are typically made to broaden the skills and representation delivered by the electorate. Назначения обычно отражают стремление расширить представленные профессиональные квалификации, а также репрезентативность, привносимую избирателями.
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
The issues that should be taken into consideration in this context include transparency, breadth of representation, openness to participation, coordination and procedures for meaningful consultation with constituencies. Вопросы, которые следует учитывать в этом контексте, включают транспарентность, репрезентативность, открытость для участия, координацию и процедуры для проведения эффективных консультаций с соответствующими кругами.
He identified a number of problems specific to developing countries in Asia, including the insufficiency of observations, low representation of observations and capacity limitations. Он назвал ряд проблем, присущих развивающимся странам в Азии, включая недостаточность наблюдений, низкую репрезентативность результатов наблюдений и ограничения по возможностям.
They have representation in all three tiers of local bodies even if they have less than 1% vote ratio in a particular area. Репрезентативность меньшинств обеспечивается на всех трех уровнях в местных органах власти, даже если в определенных районах на их долю приходится менее 1% от числа избирателей.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
But it's a representation of how they got to be. Но это отображение того, как все было.
In addition to exploring the human impact of that specific historical event, Ararat examines the nature of truth and its representation through art. Наряду с изучением влияния людей на конкретное историческое событие, фильм также анализирует само понятие истины и её отображение в искусстве.
True self-insertion is a literal and generally undisguised representation of the author; most characters described as "Mary Sues" are not, though they are often called "proxies" for the author. Истинное самовнедрение - это буквальное и вообще неприкрытое отображение автора; большинство персонажей, описанных как «Мэри Сью», не являются «самовнедренцами», хотя их часто называют «прокси» автора.
The radar image representation is mandatory for operation in the navigation mode. а) Отображение радиолокационного изображения является обязательным при работе оборудования в навигационном режиме.
A representation of a group is a mapping from the group elements to the general linear group of matrices. Представление группы - это отображение из элементов группы в полную линейную группу матриц.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
The common goal of achieving peace and security should be the guiding principle uniting countries seeking representation within the Council. Достижение единой цели мира и безопасности должно быть определяющим принципом, который объединяет страны, стремящиеся к тому, чтобы быть представленными в Совете.
The Fisheries Law of 1998 provides women the right to representation in local councils formed to implement the government's coastal resource management program. а) Закон о рыболовстве 1998 года предусматривает предоставление женщинам права быть представленными в местных советах, учреждаемых для осуществления правительственной программы управления ресурсами прибрежных районов.
The search for this comprehensive solution should be guided by the principle of the sovereign equality of States and the right of member States to irrevocable representation in the organs of limited membership, as in the case of the Security Council. Поиск этого всеобъемлющего решения должен осуществляться на основе принципа суверенного равенства государств и права государств-членов быть адекватно представленными в органах ограниченного членства, как это имеет место в отношении Совета Безопасности.
The nationality analysis of the 29 staff members under investigation by the Procurement Task Force revealed that the three countries with the greatest representation were the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and New Zealand. Анализ гражданской принадлежности 29 сотрудников, находящихся под следствием, проводимым ЦГЗД, показал, что наиболее представленными являются три страны: Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Новая Зеландия.
Provide people detained under security or propaganda laws with fundamental legal safeguards, including representation by legal counsel of their choice throughout the proceedings and a public trial (Canada); Предоставлять лицам, задержанным на основании законов о безопасности или пропаганде, основные правовые гарантии, включая возможность быть представленными адвокатом по их выбору в ходе всего разбирательства дела и проведение публичного судебного разбирательства (Канада);
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
Through the years there has been strong representation at IKK from the U.S. industry. Много лет на IKK была широко представлена промышленность США.
The Electoral Commissioner was appointed by an independent authority that included representation from the opposition party. Уполномоченный по вопросам выборов был назначен независимым органом, в котором была представлена оппозиционная партия.
Over the next year, it would request regular updates on support for Africa-related activities, the representation of Africans throughout UNCTAD, and coordination with other organizations. В течение следующего года делегация будет регулярно запрашивать информацию о той поддержке, которая оказывается деятельности в интересах Африки, требовать, чтобы Африка была представлена во всей системе ЮНКТАД, а также добиваться координации работы с другими организациями.
Management activities represent UNDP leadership and country representation; programme direction and oversight; and operations management and administration. Управленческая деятельность представлена функциями ПРООН по обеспечению ее руководящей роли и представительства в странах; управлению программами и надзору за их осуществлением; а также управлению операциями и их административному обеспечению.
"Gouge Away" is represented by a picture of a spoon containing hair, laid across a woman's torso; a direct pictorial representation of heroin, with the spoon and the hair being horses. Композиция «Gouge Away» представлена изображением ложки с лежащими в ней волосами, расположенной поперёк женского туловища; что является прямой графической метафорой героина.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...