Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
Increased representation of troop-contributing countries in operational and managerial positions in the field and at Headquarters could facilitate that partnership. Более широкое представительство предоставляющих войска стран на оперативных и управленческих должностях на местах и в головных учреждениях может способствовать развитию такого партнерства.
Broadly, these tasks can be divided into propaganda and representation, and logistical support. Можно выделить следующие основные направления: пропаганда и представительство и материально-техническое снабжение.
Such alternative systems could include proportionate representation, recommending a system that will allow voters a genuine choice that, when made, is reflected in the composition of Parliament. Такие альтернативные варианты могут включать пропорциональное представительство, рекомендацию о системе, которая позволит избирателям делать реальный выбор и обеспечит отражение этого выбора в составе парламента.
While applauding that Department's efforts to improve the situation, he urged it to review the management system at Headquarters with a view to promoting good performers and replacing ineffectual ones while maintaining equal geographic representation. Приветствуя усилия Департамента, направленные на улучшение ситуации, он вместе с тем призывает его пересмотреть систему управления в Центральных учреждениях, с тем чтобы поощрять хороших работников и заменять неэффективных, не упуская из виду справедливое географическое представительство.
CEDAW urged Kuwait to encourage women's representation in Parliament and ministerial positions and their appointment as prosecutors and judges and increase their representation in the diplomatic service, including as heads of diplomatic missions. КЛДЖ настоятельно призвал Кувейт поощрять представительство женщин в парламенте и занятие ими министерских должностей, назначать их прокурорами и судьями и расширять их представительство в дипломатической службе, в том числе в качестве глав дипломатических миссий.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
Operative paragraph 5 calls for the highest appropriate level of representation during the plenary meeting of the General Assembly on 16 September 2002. В пункте 5 постановляющей части содержится призыв обеспечить представленность на самом высоком надлежащем уровне во время проведения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи 16 сентября 2002 года.
Nevertheless, it noted that their representation in State institutions and in the public administration remained disproportionally low. Тем не менее он отметил, что их представленность в государственных учреждениях и в органах государственной администрации по-прежнему непропорционально низка.
The unequal representation of women in decision-making was depriving countries of talent and wisdom, as well as diverse styles of decision-making. Неравная представленность женщин в процессе принятия решений лишает страны талантов и опыта, а также возможности использовать различные стили принятия решений.
GRULAC was also concerned that the region was not represented at the highest level of the Organization, and that its representation among UNIDO staff at all levels continued to be low. ГРУЛАК выражает также озабоченность в связи с тем, что ее регион не пред-ставлен в высшем эшелоне руководства Организа-ции и что представленность региона на всех уров-нях в Секретариате ЮНИДО остается на низком уровне.
In this respect, Africa's representation should be addressed in accordance with the position taken by the Organization of African Unity Summit. В этом отношении представленность африканских государств необходимо привести в соответствии с позицией, изложенной на Встрече на высшем уровне стран-членов Организации африканского единства.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
The presentation purpose - Was bright representation about specificity of social and economic disciplines, to cycle history, graduates of specialities «Mail service», «Economy, book keeping and audit», «Banking». Цель наглядности - дать яркое представление о специфике социально-экономических дисциплин, истории цикла, выпускниках специальностей «Почтовая связь», «Экономика, бухгалтерский учет и аудит», «Банковское дело».
In other words, the best representation in the world in the name of our Caesar! Другими словами, самое лучшее представление в мире во имя нашего Цезаря!
Representation of the interests of a client in courts of different instances. Представление интересов заказчика в судах различных инстанций.
Take this representation of all of the land. Возьмём такое представление всей суши.
The World as Will and Representation. Мир как воля и представление.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
The representation of Chile pointed out that Chile looked at article 24 as a right of indigenous peoples to their traditional medicines and health practices using their plants and animals, while the second paragraph provided them with a choice of health care. Представитель Чили отметил, что Чили считает, что статья 24 закрепляет за коренными народами право на свою традиционную медицину и практику врачевания с использованием своих растений и животных, а второй пункт предоставляет им право выбирать ту или иную систему медицинской помощи.
The representative of FICSA pointed out that the economic representation list was an important methodological criterion tested in numerous surveys. Представитель ФАМГС отметил, что список работодателей является важным методологическим критерием, испытанным в ходе многочисленных обследований.
The representative indicated that, while the representation of women in decision-making positions should be greater, positive changes had taken place. Представитель отметила, что, хотя уровень представительства женщин на руководящих должностях еще недостаточно высок, происходят позитивные изменения.
Another country representative proposed building on the experience of the Bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, by forming a similar body within the Economic and Social Council with balanced regional representation to interact with the Bretton Woods institutions and WTO. Представитель другой страны предложил использовать опыт Бюро Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития, сформировав аналогичный орган в рамках Экономического и Социального Совета на основе сбалансированного регионального представительства для взаимодействия с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
The representative of the Government of Mexico said that national policies regarding indigenous peoples should include the creation of broad opportunities in the main State structures and institutions for genuine representation and participation of indigenous peoples in national life. Представитель правительства Мексики отметил, что национальная политика в области коренных народов должна предусматривать создание обширных возможностей в основных структурах и механизмах государства для обеспечения подлинного представительства и участия коренных народов в жизни страны.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
Among organizations with 100 or more staff, UNFPA had the highest representation of women, followed by UNICEF. Среди организаций с численностью сотрудников, составляющей 100 человек или более, наиболее широко женщины представлены в ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
While expanding membership to fill both permanent and non-permanent seats is important, we feel that the question of representation of interests, particularly for small countries and countries without regional representation, is even more important. Хотя расширение членского состава для заполнения мест постоянных и непостоянных членов важно, мы считаем, что вопрос представления интересов, в особенности малых стран и стран, которые регионально не представлены, еще более важен.
According to table 6.4, the representation of women is nil or fairly low in some committees to the tenth National Assembly, particularly in the areas of defence and security, law, economy and budget. Согласно таблице 6.4, в некоторых комитетах Национального собрания десятого созыва женщины не представлены вообще или этот показатель весьма низок, особенно в таких областях, как оборона и безопасность, право, экономика и бюджет.
Turning to the issue of the representation of minorities in State bodies, he said that Russians, Uzbeks, Koreans and other ethnic groups were all represented in parliament. Переходя к вопросу о представительстве меньшинств в государственных органах, он говорит, что в парламенте страны представлены все этнические группы - русские, узбеки, корейцы и др.
Civilizations and cultures, which had been ignored, which had no voice, which were not listened to, which were not known about, will have a different sort of representation in this world. Цивилизации и культуры, которых игнорировали, у которых не было права голоса, к которым не прислушивались и о которых мало знали, теперь будут по-особому представлены в мире.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
Inclusive decision-making processes should ensure fair representation and participation of those who are affected by natural resource overexploitation. Открытые для всех процессы принятия решений должны обеспечивать справедливое представительство и участие всех тех, кого затрагивает чрезмерная эксплуатация ресурсов.
An inclusive political process - one that ensures equal representation and participation by all national actors and stakeholders - will lead to greater confidence-building. Всеобъемлющий политический процесс, гарантирующий равноправное представительство и участие всех национальных сторон и субъектов, будет способствовать укреплению доверия.
The non-paper covered modalities, periodicity and location of meetings, membership of the review bodies, nature of representation, participation by States as well as civil society and the private sector, and possible Secretariat support. В этом неофициальном документе рассматриваются механизмы, периодичность и место проведения заседаний, членский состав обзорных органов, характер представительства, участие государств, а также гражданского общества и частного сектора и возможная поддержка Секретариата.
Representation in decision-making bodies and participation in political life Представительство в органах, принимающих решения, и участие в политической жизни
For information on the participation of women in international affairs see Article 8: International Representation and Participation. Для получения информации об участии женщин в международных делах см. статью 8: Представительские функции на международном уровне и участие в работе международных организаций.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Women's representation is the lowest at the top levels, accounting for only 5 per cent. Доля женщин является самой низкой на высших должностях, составляя всего лишь 5 процентов.
The human resources action plan shows that in the United Nations Office at Geneva, representation of female staff at the Professional level and higher is 38.1 per cent, and overall female representation is 43.9 per cent. Из плана кадровых решений видно, что в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше составляет 38,1 процента, а в общей численности сотрудников женщины составляют 43,9 процента.
In 2012 the representation of women in decision-making bodies of leading research institutions and science policies reached only 14.3%, 14.9% among professors at universities and 25.7% among associate professors. В 2012 году доля женщин достигала всего лишь 14,3 процента в руководящих органах ведущих научно-исследовательских институтов и учреждений, отвечающих за проведение научной политики, 14,9 процента среди профессоров университетов и 25,7 процента среди доцентов.
The number of visible minorities in the executive group in the federal public service has increased from 3.1 percent (103) in 2000 to 6.9 percent (353) as of March 2009; however, this representation is below the WFA of 7.6 percent. Доля представителей видимых меньшинств в секторе управления федеральной государственной службы увеличилась с 3,1% (103 человека) в 2000 году до 6,9% (353 человека) в марте 2009 года; однако этот показатель остается ниже НРС (7,6%).
As regards participation by women, there have historically been no differences among the political parties, women's representation at party decision-making level varying between 3 and 8 per cent. В различных политических партиях страны женщины были представлены примерно одинаково, однако их доля в партийном руководстве колебалась от 3% до 8%.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
The Secretariat registers a lower representation of women at every level (except P-1) relative to the United Nations system as a whole. В Секретариате отмечен более низкий показатель представленностью женщин на всех уровнях (за исключением уровня С-1) по сравнению со средним показателем по всей системе Организации Объединенных Наций.
As a result of some of these efforts, several post-conflict countries, including Rwanda, Angola, Mozambique, Nepal, Burundi, Timor-Leste and Afghanistan, are now among the 30 countries with the highest representation of women in parliament globally. Благодаря некоторым из этих усилий несколько стран, находящихся на постконфликтном этапе, включая Руанду, Анголу, Мозамбик, Непал, Бурунди, Тимор-Лешти и Афганистан, в настоящее время являются одними из 30 стран с наивысшей в мире представленностью женщин в парламентах.
At no time in its history has the need to re-examine and strengthen the United Nations system been greater or more widely felt, and these themes of representation, relevance and resources are at the heart of the debate about the reform of the United Nations. Никогда еще за всю историю существования системы Организации Объединенных Наций необходимость в ее пересмотре и укреплении не ощущалась так широко и так остро, и эти темы, связанные с представленностью, актуальностью и ресурсами, составляют самую основу дискуссий о реформе Организации Объединенных Наций.
Measures should be taken to monitor the representation of women and men in government institutions at national and local levels and across a range of programme areas (including both their relative numbers and the positions they hold). следует принять меры по контролю за представленностью женщин и мужчин в государственных учреждениях на национальном и местном уровнях и по всему кругу программных областей (включая как соотношение мужчин и женщин, так и занимаемые ими должности).
The Committee is concerned at the long-standing pay gap between women and men, with women earning 78 per cent of what men earn, and at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. Комитет обеспокоен существующим в стране в течение длительного времени разрывом в уровнях оплаты труда женщин и мужчин, при котором женщины получают 78% от заработка мужчин, а также низкой представленностью женщин на руководящих управленческих должностях и в составе советов частных компаний.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
In Foucault's Pendulum I wrote the grotesque representation of these kind of people. В Маятнике Фуко я описал гротескное изображение людей подобного рода.
Any representation consisting of three crowns ordered two above one is considered to be the lesser coat of arms, and its usage is therefore restricted by Swedish Law, Act 1970:498. Любое изображение трёх корон при их конфигурации «две сверху, одна снизу» считается представлением малого государственного герба, использование которого ограничивается законодательным актом Швеции под номером 1970:498.
It is further argued that the increased representation of violence in programmes reinforces the efficiency of advertising: individuals subjected to emotional stress retain messages delivered to them better. Кроме того, утверждается, что более частое изображение сцен насилия в программах повышает эффективность рекламы: отдельные лица, подверженные эмоциональному стрессу, лучше усваивают рекламные обращения.
Representation of women as victims Изображение женщин в качестве жертв
Its aim is to elucidate, through a quantitative analysis, the representation and portrayal of women in the news, the importance of journalism for the concept of human being as well as the visibility of themes related to equality and gender roles. Оно имеет целью с помощью количественного анализа отразить представленность и изображение женщин в новостях, показать важную роль журналистики в формировании общего представления о людях, а также подчеркнуть общественную значимость тем, связанных с равноправием и гендерными ролями.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
The national, state and local elections planned for 2015 could offer another opportunity to increase the inclusiveness of and representation in the Government, provided those elections are free and fair. Если выборы в национальные органы государственной власти, органы власти на уровне штатов и местные органы самоуправления, запланированные на 2015 год, будут свободными и справедливыми, они также дадут возможность повысить всеохватность и представительность государственных структур.
The Council's representativity should also be improved in the non-permanent member category, particularly to permit increased representation of developing countries. Необходимо также повысить представительность Совета и в категории непостоянных членов, с тем чтобы увеличить представленность прежде всего развивающихся стран.
Supporting the vote for and adoption of the Act on implementation of gender equality and advocacy for a method of appointment to decision-making posts that takes account of gender balance and female representation; поддержать выборы, способствовать принятию закона о равном представительстве мужчин и женщин и провести пропагандистскую кампанию в поддержку такого порядка, который учитывал бы гендерный баланс и представительность женщин;
Nor would the creation of new quasi-permanent seats bring about equitable representation or enhance the Council's legitimacy, effectiveness or representativeness. Создание же новых псевдо-постоянных мест также не обеспечит справедливого представительства в Совете и не повысит его легитимность, эффективность и представительность.
It can be inferred from Decree No. 97-80 of 30 January 1997, codified in article R. 136-3 of the Labour Code, which restricts the representation of employers on the CNNC to MEDEF, CGPME, UPA and UNAPL. Эта представительность вытекает из декрета Nº 97-80 от 30 января 1997 года, включенного в статью R. 136-3 Кодекса законов о труде, в которой закрепляется представленность нанимателей в НККП: ДПФ, КЖПМЕ, ЮПА и ЮНАПЛ.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
Most executive heads also receive housing and representation allowances. Большинство исполнительных глав получают также субсидию на аренду жилья и средства на представительские расходы.
The UNMIK Office for Community Support and Facilitation, created as part of the reconfiguration of UNMIK, is tasked with monitoring, reporting and facilitation functions, as well as with residual external representation and economic coordination functions. На Отдел МООНК по вопросам оказания поддержки и содействия общинам, созданный в рамках реконфигурации МООНК, возложены такие задачи, как наблюдение, представление докладов и посредничество, а также остаточные внешние представительские и экономические координационные функции.
(c) Representation and advocacy. с) представительские функции и просветительская работа.
For information on the participation of women in international affairs see Article 8: International Representation and Participation. Для получения информации об участии женщин в международных делах см. статью 8: Представительские функции на международном уровне и участие в работе международных организаций.
(c) The Director-General shall receive a representation allowance of euros thirty thousand and thirty-three (30,033) per annum, adjusted for the budgeted annual inflation rate, to meet his share of the obligations which the Organization incurs in the form of representation and hospitality expenditure; с) Генеральный директор получает надбавку на представительские расходы в размере тридцати тысяч тридцати трех (30033) евро в год, с коррек-тировкой на предусмотренные в бюджете ежегодные темпы инфляции для покрытия своей доли обяза-тельств, которые Организация несет в виде пред-ставительских и протокольных расходов;
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
The composition of the Security Council and representation should be reviewed and readjusted with particular attention to those aspects. Состав Совета Безопасности и репрезентативность должны быть пересмотрены и изменены, причем этим аспектам должно быть уделено особое внимание.
The Coordinating Committee also considered that "to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties" meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation. Координационный комитет при этом учитывал, что требование "обеспечить эффективное функционирование механизмов, учрежденных государствами-участниками", означает, в частности, важность того, чтобы любая новая конфигурация неизменно обеспечивала преемственность и географическую репрезентативность.
All this occurred against the background of emerging-market economies' claims that their relatively low representation in the BWIs denied the IMF legitimacy. Все это происходило на фоне заявлений стран с переходными экономиками о том, что их довольно слабая репрезентативность в БВИ делает МВФ нелегитимным.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
A graphic representation of the budgetary impact of this reform initiative is to be found in Figure D above. Графическое отображение бюджетных последствий этой реформы показано на диаграмме D выше.
Representation of special layers which were built according to Customer's data. отображение специальных слоев, построенных по данным клиента.
The radar image representation is mandatory for operation in the navigation mode. а) Отображение радиолокационного изображения является обязательным при работе оборудования в навигационном режиме.
The membership of the Commission must reflect the participation of countries in peacekeeping missions, experience gained in peacebuilding and equitable geographic representation, in order to ensure that recommendations reflect the various points of view of the great number of actors involved in restoring peace after conflict. В членском составе Комиссии должны находить отражение участие стран в миротворческих миссиях, их опыт, накопленный в деле миростроительства, и справедливое географическое представительство, чтобы обеспечить отображение в рекомендациях различных точек зрения значительного числа субъектов, задействованных в постконфликтном восстановлении мира.
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
Any enlargement there may be that admits new permanent members should not diminish the ability of other States in the different regions to secure representation in the Council as non-permanent members. Любое возможное расширение, предусматривающее появление новых постоянных членов, не должно уменьшить возможности других государств различных регионов быть представленными в Совете в качестве непостоянных членов.
Some of those groups, such as the African Union and the Organization of Islamic Cooperation, have important stakes in the Council. We support their quest for adequate representation. Некоторые из этих групп, как, например, Африканский союз и Организация исламского сотрудничества, крайне заинтересованы в работе Совета, и мы поддерживаем их стремление быть там надлежащим образом представленными.
With few exceptions, those new Members wish to acquire not privileges, but merely representation on the Security Council as non-permanent members. Эти новые государства-члены, за исключением нескольких, не желают приобретать какие-либо привилегии; они хотят просто быть представленными в Совете Безопасности в качестве непостоянных членов.
The plans provide an accurate measure of progress in improving women's representation as results are measured against opportunities presented for selecting women candidates in individual offices and departments. Эти планы предусматривают более точную оценку прогресса в деле повышения представленности женщин, поскольку достигнутые результаты сопоставляются с представленными возможностями для отбора женщин-кандидатов в отдельных управлениях и департаментах.
Provide people detained under security or propaganda laws with fundamental legal safeguards, including representation by legal counsel of their choice throughout the proceedings and a public trial (Canada); Предоставлять лицам, задержанным на основании законов о безопасности или пропаганде, основные правовые гарантии, включая возможность быть представленными адвокатом по их выбору в ходе всего разбирательства дела и проведение публичного судебного разбирательства (Канада);
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
This painting is a representation of a storm at sea. На этой картине представлена морская буря.
This invariance is presented in the article on the theta representation of the Heisenberg group. Эта инвариантность представлена в статье о тета-представлении группы Гейзенберга.
ODS had success in the following elections for the Senate with a large representation of senators. ГДП добилась успеха на следующих выборах в Сенат и представлена большим числом сенаторов.
At the 11th meeting, on 26 May, the Council had before it a note by the Secretariat on representation of and consultations with non-governmental organizations (E/1993/65). На 11-м заседании 26 мая Совету была представлена записка Секретариата о представительстве неправительственных организаций и консультациях с ними (Е/1993/65).
This report presents a breakdown of the gender composition of constituted bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol, including information on the representation of women from regional groups and information on the gender composition of Party delegations to sessions under the Convention and the Kyoto Protocol. В настоящем докладе представлена разбивка по гендерному составу выборных органов, учрежденных в соответствии с Конвенцией и Киотским протоколом, а также информация о представленности женщин из региональных групп и информация о гендерном составе делегаций Сторон на сессиях согласно Конвенции и Киотскому протоколу.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...