Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
ACI's representation at international forums is assured by Secretariat staff and experts from member airports. Представительство МСА на международных форумах осуществляется сотрудниками и экспертами секретариата из входящих в его состав аэропортов.
This is also a groundbreaking piece of legislation, which enhances women's representation in political parties and parliament. Он также имеет непреходящее значение, поскольку расширяет представительство женщин в политических партиях и парламенте.
She expressed her firm opinion that the reference in this paragraph to "the representation of different forms of civilization" was unsuitable for the following reasons. Она выразила свое твердое убеждение в том, что ссылка в этом пункте на "представительство различных форм цивилизации" является неприемлемой по следующим причинам.
Security Council reform must ensure the fair geographical and regional representation of both developed and developing States whose authority has been acknowledged by the international community and who play an important role in addressing the main tasks facing the Organization today. Реформирование Совета Безопасности Организации Объединенных Наций должно обеспечить справедливое географическое и региональное представительство как развитых, так и развивающихся государств, располагающих признанным в мировом сообществе авторитетом и играющих важную роль в решении узловых задач, стоящих сегодня перед Организацией.
We put forward the candidature of Mr. Adede because we felt very strongly that there was a need to balance the representation in the International Court of Justice to reflect our various legal systems. Мы выдвинули кандидатуру г-на Адеде, поскольку твердо считали, что необходимо уравновесить представительство в Международном Суде для отражения наших различных правовых системы.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
In our view, the General Assembly must restore fair regional representation in the General Committee. По нашему мнению, Генеральная Ассамблея должна восстановить справедливую региональную представленность в Генеральном комитете.
At these levels, UNICEF increased the representation of women by 8.2 percentage points, achieving gender parity by 2009. ЮНИСЕФ увеличил представленность женщин на должностях этого уровня на 8,2 процентных пункта, достигнув гендерного равенства к 2009 году.
On 26 January, the Leaders Committee called for the representation of "Somaliland" at the Somali national reconciliation process, a call that was promptly rejected by "Somaliland". 26 января Комитет лидеров призвал обеспечить представленность «Сомалиленда» в рамках процесса национального примирения в Сомали, однако этот призыв был сразу же отвергнут «Сомалилендом».
Over the two-year reporting period, the representation of women at the D-1 level and above as at 30 June 2008 showed a slight increase of 1 per cent, from 25.3 to 26.3, an average of 0.5 per cent per year. За двухгодичный отчетный период представленность женщин на должностях уровня Д-1 и выше по состоянию на 30 июня 2008 года несколько возросла - на 1 процент - с 25,3 до 26,3 процента, т.е. увеличивалась в среднем на 0,5 процента в год.
In 2008, women's representation in leadership positions in local public administration remained constant - 3.1 per cent of heads of local public administration (LPA) and 17.4 per cent of mayors were women. В 2008 году представленность женщин на руководящих должностях в местных органах управления оставалась на уровне 3,1 процента среди руководителей органов местной администрации и 17,4 процента среди мэров.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
If the client can change the entries in the colormap, this representation is identified by the PseudoColor visual class. Если клиент может изменять записи в карте цветов, то представление отождествляется с визуальным классом PseudoColor.
And what's the most common visual representation of the devil? А какое самое распространенное визуальное представление дьявола?
The US National Building Information Model Standard Project Committee has the following definition: Building Information Modeling (BIM) is a digital representation of physical and functional characteristics of a facility. Национальный проектный комитет США по стандартам информационного моделирования зданий дает следующее определение: Информационное моделирование зданий (BIM) - это цифровое представление физических и функциональных характеристик объекта.
Here are three questions that I like to use to test the truthiness of our representation in any media story. Вот три вопроса, с помощью которых я люблю выяснять, правдоподобно ли представление нас в любом сюжете СМИ.
We can view the vertices with value 3 of the Jacobi diagram as the bracket product of the Lie algebra, solid line arrows as the representation space of p, and the vertices with value 1 as the action of the Lie algebra. Мы можем рассматривать трёхвалентные вершины диаграмм Якоби как скобочное произведение алгебры Ли, стрелки сплошной линии как представление пространства р, а одновалентные вершины как действия алгебры Ли.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
That'd be my agent, my representation. это мой агент, мой представитель.
Another representative hoped for a fuller representation of Eastern European countries in the selected candidates for the seminar. Еще один представитель выразил надежду на обеспечение более полного представительства представителей стран Восточной Европы среди участников семинара.
The representative stated that, while all citizens had an equal right to education, employment, political participation and representation, obstacles remained for women in tertiary education and there was occupational segregation in the labour market. Представитель указала, что, хотя все граждане имеют равные права на образование, занятость, участие в политической жизни и представительство, женщины по-прежнему сталкиваются с препятствиями при получении специального образования, а на рынке труда сохраняется профессиональная сегрегация.
The representative pointed out that, despite efforts undertaken thus far by the Government, many obstacles remained, in particular the low representation of women in governance structures, which limited their contribution to shaping and managing the democratic development of the country. Представитель указала, что, несмотря на предпринятые до настоящего времени правительством усилия, сохраняются многие препятствия, в том числе в виде низкой представленности женщин в структурах государственной власти, что ограничивало их вклад в формирование процесса демократического развития страны и управление им.
In the letter, dated 15 August 2000, he referred to a number of requests for information and urgent representation sent by him on behalf of Mr. Amir-Entezam and observed that no response had been received from the Government. Как сообщалось, он был арестован в 1992 году в городе Пираншехре. тюрьмах Эвин и Таухид. Специальный представитель просил правительство подтвердить сведения о местонахождении Мансура Абдали и представить информацию о причинах его задержания, а также дать гарантии обеспечения ему общих прав заключенных.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
It is important to ensure an appropriate representation and integration of environmental policy concerns in national economic development strategies. Важно обеспечить, чтобы вопросы природоохранной политики были надлежащим образом представлены в рамках национальных стратегий экономического развития и интегрированы в них.
Special measures are adopted in all government institutions to ensure the fair representation of all peoples of the country. Во всех государственных учреждениях принимаются особые меры для того, чтобы все народы страны были представлены на справедливой основе.
According to table 6.4, the representation of women is nil or fairly low in some committees to the tenth National Assembly, particularly in the areas of defence and security, law, economy and budget. Согласно таблице 6.4, в некоторых комитетах Национального собрания десятого созыва женщины не представлены вообще или этот показатель весьма низок, особенно в таких областях, как оборона и безопасность, право, экономика и бюджет.
In accordance with the United Nations Charter, the General Assembly is the only organ with universal representation that has the competence to make recommendations with regard to general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security. Согласно Уставу Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея является единственным органом, в котором представлены все члены Организации и который наделен полномочиями выносить рекомендации относительно общих принципов сотрудничества в поддержании международного мира и безопасности.
The representation of women in the Government is, regrettably, very low: 9 of 60 Ministers, 42 of 500 members of the National Assembly, 5 of 108 Senators; and 43 of 690 Provincial Assembly members are women. К сожалению, женщины весьма слабо представлены в правительстве: 9 из 60 министров, 42 из 500 членов Национальной ассамблеи, 5 из 108 сенаторов и 43 из 690 членов ассамблей провинций являются женщинами.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
The broad representation at such round tables will reflect a geographical and gender balance of international personalities as well as older persons themselves. Широкая представленность на таких заседаниях «за круглым столом» будет отражать сбалансированное в географическом и гендерном отношении участие международных деятелей, а также самих пожилых людей.
The participation of national minorities in public life was guaranteed both through their representation in State and electoral bodies and a range of government-sponsored campaigns aimed at raising awareness of their culture, history and heritage. Участие национальных меньшинств в общественной жизни гарантируется как их представленностью в государственных и выборных органах, так и целым набором спонсируемых государством кампаний, направленных на повышение информированности относительно их культуры, истории и наследия.
(a) Good representation and active participation was achieved as relevant authorities from South-Eastern Europe, NGOs, Aarhus Centres and industry representatives from the region attended and provided valuable inputs to the meeting; а) широкая представленность и активное участие были обеспечены за счет присутствия представителей соответствующих органов из стран Юго-Восточной Европы, НПО, орхусских центров и предприятий региона, которые внесли ценный вклад в работу совещания;
Some indigenous groups contended that they are systematically denied effective representation and that their involvement in decision-making is pro forma since, regardless of their views, Governments pursue their agendas and only perfunctorily listen to them. Некоторые группы представителей коренных народов заявляли о систематически получаемых ими отказах в эффективном представительстве и утверждали, что их участие в принятии решений является проформой, поскольку, независимо от их взглядов, правительства проводят собственную повестку дня и только весьма поверхностно выслушивают их.
Participation and representation at system-wide coordination meetings and presenting UNIDO's contribution in support to South-South cooperation and programmes pertaining to the LDCs, small island developing states and land-locked countries; участие в работе совещаний по вопросам общесистемной координации и направление представителей на эти совещания, а также презентация вклада ЮНИДО в поддержку сотрудничества и программ Юг-Юг, касающихся НРС, малых островных развивающихся государств и стран, не имеющих выхода к морю;
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Female representation in the Storting is higher than in municipal councils. Доля женщин среди членов стортинга выше, чем в муниципальных советах.
Lastly, the quota for female representation in seats received for the national community abroad was set at 50 per cent. Наконец, в том что касается мандатов, предоставляемых национальной зарубежной диаспоре, доля женщин-кандидатов должна быть не ниже 50%.
While that percentage is half of the global average, it is, however, twice the percentage in the region eight years ago, when the average representation for women was less than 4 per cent. Хотя эта доля соответствует лишь половине от среднего мирового показателя, она в то же время в два раза превосходит региональный показатель восьмилетней давности, когда эта доля не достигала и 4 процентов.
Regarding the status of women in the United Nations system, the representation of women in the professional and higher categories had increased to 36.4 per cent as of 31 December 2004. Что касается положения женщин в системе Организации Объединенных Наций, то по состоянию на 31 декабря 2003 года доля женщин, являющихся сотрудниками категории специалистов и выше, возросла до 36,4 процента.
While there was slight improvement in the representation of women in these occupations, by 2001, the proportion of women serving as judges, magistrates, registrars etc, was reduced to twenty-nine percent. Хотя и отмечалось небольшое повышение представительства женщин в этих профессиях, к 2001 году доля женщин, работающих судьями, магистратами, регистраторами и т. д., сократилась до 29 процентов.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
According to IPU data, the number of parliaments with 30 per cent representation of women has increased fourfold. По данным МПС, число парламентов с 30-процентной представленностью женщин увеличилось в четыре раза.
The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. Комитет также обеспокоен невысокой представленностью женщин в судебной системе в Северной Ирландии.
The Committee is further concerned about the low representation of girls and women in non-traditional academic and professional fields, in particular science and technology, and in decision-making positions in the education sector, such as school principals. Комитет далее обеспокоен низкой представленностью девушек и женщин в нетрадиционных научных и профессиональных областях, в частности в области науки и техники, а также на руководящих должностях в сфере образования, например среди директоров школ.
A problem of ethnic exclusion and/or "minoritization" of certain ethnic groups or Bosniaks, Croats, Serbs or others in relation to numerical representation in legislative, executive and judicial authorities has long been present after a tragic conflict in Bosnia and Herzegovina. Проблема этнического отчуждения и/или "миноритизации" некоторых этнических групп или босняков, хорватов, сербов и других групп в связи с их численной представленностью в законодательных, исполнительных или судебных органах существовала долгое время после трагического конфликта, имевшего место в Боснии и Герцеговине.
Despite improvements in female staff representation at the USG/ASG and Director grades during the reference period, the ratio of female staff representation in these groups continues to fall short of the goal mandated by the General Assembly in most departments and offices. Несмотря на улучшение в течение базисного периода положения с представленностью женщин на должностях уровней заместителя Генерального секретаря, помощника Генерального секретаря и директоров, уровень представленности сотрудников-женщин в составе этих групп по-прежнему не дотягивает до целевого показателя, установленного Генеральной Ассамблеей, в большинстве департаментов и управлений.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
The representation of Judge Death in the Judge Dredd and related comic strips has changed somewhat in character over the years. Изображение Судьи Смерть и связанных с ним комиксов несколько изменили его характер на протяжении многих лет.
Figure 9 Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
I don't think anybody in our industry would tell you That it's a fair representation. Я не думаю, что кто-то в нашей индустрии скажет вам, что это правдивое изображение
And what I ended up with was a graphic representation of us seeing this animal coming into being. У меня получилось графическое изображение того, как мы представляем рождение этого животного.
So what you see is actually a representation of how well people did what it was they were asked to do. В итоге получилось изображение того, насколько хорошо люди исполнили то, что им было поручено.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
This would significantly broaden the representation base of the Council and thus reinforce its ongoing validity. Такой шаг значительно бы повысил представительность Совета и тем самым укрепил бы его юридическую силу.
We also believe that the representation of the States of Asia, Africa and Latin America in the Security Council should be in keeping with modern political realities. Мы также считаем, что адекватной современным политическим реалиям должна быть представительность в Совете Безопасности стран Азии, Африки и Латинской Америки.
If the CD decides by consensus to address the landmine issue, it should be capable of accomplishing the task given its function, representation, expertise and experience. Если КР путем консенсуса решит рассматривать проблему наземных мин, то, учитывая ее функционирование, представительность, квалификацию и опыт, она наверняка способна будет решить эту задачу.
The Council's representativity should also be improved in the non-permanent member category, particularly to permit increased representation of developing countries. Необходимо также повысить представительность Совета и в категории непостоянных членов, с тем чтобы увеличить представленность прежде всего развивающихся стран.
It can be inferred from Decree No. 97-80 of 30 January 1997, codified in article R. 136-3 of the Labour Code, which restricts the representation of employers on the CNNC to MEDEF, CGPME, UPA and UNAPL. Эта представительность вытекает из декрета Nº 97-80 от 30 января 1997 года, включенного в статью R. 136-3 Кодекса законов о труде, в которой закрепляется представленность нанимателей в НККП: ДПФ, КЖПМЕ, ЮПА и ЮНАПЛ.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
The Secretary-General and the Administrator of UNDP also receive representation allowances of $25,000 and $10,000, respectively. Генеральный секретарь и Администратор ПРООН получают также надбавку на представительские расходы в размере соответственно 25000 долл. США и 10000 долл. США.
The UNMIK Office for Community Support and Facilitation, created as part of the reconfiguration of UNMIK, is tasked with monitoring, reporting and facilitation functions, as well as with residual external representation and economic coordination functions. На Отдел МООНК по вопросам оказания поддержки и содействия общинам, созданный в рамках реконфигурации МООНК, возложены такие задачи, как наблюдение, представление докладов и посредничество, а также остаточные внешние представительские и экономические координационные функции.
11.15 Regional representation relates to the functions of the Regional Office for North America in New York, the Regional Office for Europe in Geneva and the other regional offices in Bangkok, Manama, Mexico City and Nairobi. 11.15 Региональное отделение для Северной Америки в Нью-Йорке, региональное отделение для Европы в Женеве и другие региональные отделения в Бангкоке, Манаме, Мехико и Найроби выполняют представительские функции на региональном уровне.
This is the last of the three functions that comprise the development effectiveness continuum - the first two being Representation and advancement of the core mandate, and Corporate policy and strategy development, planning and guidance. Это последняя из трех функций, относящихся к сфере эффективности развития - первые две назывались «Представительские функции и реализация основного мандата» и «Разработка, планирование и управление общеорганизационной политикой и стратегией».
The African Canadian Legal Clinic provides advice and representation to African Canadians in all legal forums, especially race-based test case litigation, which are likely to result in significant legal precedents. Центр юридической помощи афроканадцам оказывает консультационные и представительские услуги канадцам африканского происхождения на всех юридических форумах, особенно при разбирательстве важнейших дел, в рамках которых рассматриваются преступления, совершенные на почве расовой ненависти, и которые могут образовать важные судебные прецеденты.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
The issues that should be taken into consideration in this context include transparency, breadth of representation, openness to participation, coordination and procedures for meaningful consultation with constituencies. Вопросы, которые следует учитывать в этом контексте, включают транспарентность, репрезентативность, открытость для участия, координацию и процедуры для проведения эффективных консультаций с соответствующими кругами.
Should ensure better regional representation in scope and geographic coverage (by improving participation of Parties and encouraging, on voluntary basis, that of non-Parties); а) должен обеспечить более высокую региональную репрезентативность по масштабам и географическому охвату (на основе расширения участия Сторон и поощрения участия на добровольной основе государств, таковыми не являющихся);
They have representation in all three tiers of local bodies even if they have less than 1% vote ratio in a particular area. Репрезентативность меньшинств обеспечивается на всех трех уровнях в местных органах власти, даже если в определенных районах на их долю приходится менее 1% от числа избирателей.
Country selection for the survey was based on the following representation criteria: regional representation, various levels of economic development, and level of sophistication of the capital market. Страны отбирались для этого обследования на основе следующих критериев репрезентативности: региональная репрезентативность, различные уровни экономического развития и уровень развитости рынка капитала.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
Figure 1 is a static representation of human well-being. Рис. 1 представляет собой статичное отображение благополучия человека.
Such representation would promote use of those indicators necessary for policy-making and would help to avoid pitfalls of over-simplified interpretations based on crude data. Такое отображение будет способствовать применению необходимых для директивной деятельности показателей и позволит избежать недостатков чрезмерно упрощенного толкования необработанных данных.
In a televised interview given after the Goncourt award, Houellebecq declared that the main themes of the novel were "aging, the relationship between father and son and the representation of reality through art". В телевизионном интервью, данным после вручения Гонкуровской премии, Уэльбек назвал главными темами романа «вновь взаимоотношения между отцом и сыном, а также отображение реальности через искусство».
True self-insertion is a literal and generally undisguised representation of the author; most characters described as "Mary Sues" are not, though they are often called "proxies" for the author. Истинное самовнедрение - это буквальное и вообще неприкрытое отображение автора; большинство персонажей, описанных как «Мэри Сью», не являются «самовнедренцами», хотя их часто называют «прокси» автора.
If all vessels navigating on an inland waterway are equipped with Inland AIS and Inland ECDIS, every master will see a graphical representation of all vessels on his electronic navigational inland chart, plus their most important safety-relevant information. Если все суда, осуществляющие судоходство по внутренним водным путям, будут оборудованы системами АИС и СОЭНКИ для внутреннего судоходства, каждый судоводитель будет видеть графическое отображение всех судов на своей электронной навигационной карте для внутреннего судоходства, а также наиболее важную информацию, касающуюся их безопасности.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
As long as one nation and one people are excluded from their rightful representation in our global community, we have failed to achieve our goal of universal rights and privileges. До тех пор, пока одно государство и один народ лишены возможности быть справедливо представленными на уровне нашего международного сообщества, мы не достигнем нашей цели предоставления всем прав и возможностей.
In total, 40 out of the 68 political entities represented on the ballot won at least one seat, meaning that nearly all of Kosovo's minority communities received representation in municipal assemblies where they live. В целом 40 из 68 политических образований, включенных в список для голосования, получили по крайней мере по одному месту, а это означает, что почти все косовские общины из числа меньшинств оказались представленными в муниципальных скупщинах в районах, в которых они проживают.
Those parties seldom met the requisite 5 per cent threshold required for representation in Parliament. Эти партии редко достигают показателя 5%, необходимого для того, чтобы быть представленными в парламенте.
During the Indonesian occupation, women and men were not able enjoy the same degree of political participation or representation. Во время индонезийской оккупации женщины и мужчины не могли в одинаковой степени участвовать в политической жизни или быть представленными в государственных органах.
This is impacted by an insufficient supply of nutrients due to lack of access to social resources and representation. На него, в свою очередь, действует нехватка питательных веществ вследствие отсутствия доступа к социальным ресурсам и возможностям быть представленными.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
Through their representation today at the United Nations, their dreams were beginning to become reality. За счет того, что сегодня она представлена в Организации Объединенных Наций, ее мечты начинают сбываться.
With almost a third of the membership of the United Nations, Africa should have adequate representation in an expanded Security Council. Африка, на долю которой приходится почти одна треть численного состава Организации Объединенных Наций, должна быть надлежащим образом представлена в расширенном Совете Безопасности.
In 1993, the youth representative from Denmark had asked for more youth representation at the forty-ninth session of the General Assembly. В 1993 году представитель молодежи Дании предложила, чтобы молодежь была более широко представлена на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. ЮНИДО должна быть должным образом представлена на местах, однако такое представительство должно согласовываться с интересами и приоритетами правительств.
While attending a 48-hour charity Radiothon at the radio station KLOS, Dio members Jimmy Bain and Vivian Campbell noticed that representation from hard rock or heavy metal stars was low. После участия в 48-часовом благотворительном шоу Radiothon (Радиофон), прошедшем на радиостанции KLOS, Джимми Бэйн и Вивиан Кэмпбелл отметили, что тяжёлая музыка, особенно популярная в середине 1980-х годов, никак не представлена на международной благотворительной сцене.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...