Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
In processing nominations for the Field Central Review Bodies, the secretariat ensured a balanced representation regarding geography and gender throughout all missions. При обработке назначений в центральные контрольные органы на местах секретариат стремился обеспечить сбалансированное географическое и гендерное представительство во всех миссиях.
Fair representation of the troop-contributing countries was needed in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. В рамках Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки необходимо обеспечить справедливое представительство предоставляющих войска стран.
NC also objected to the composition of the committee, however, calling for equal representation of parties, and no agreement has yet been reached on this point. НК также возражал против состава комитета и призывал обеспечить равное представительство партий, однако прийти к единому мнению по этому вопросу пока не удалось.
In a few organizations, e.g. IAEA and UNIDO, staff representation is organized through electoral units, a department-based segmentation of the organization. В нескольких организациях, например в МАГАТЭ и ЮНИДО, представительство персонала организуется через избирательные ячейки - единицы организационного деления на основе департаментов.
Item 4: Representation and credentials Пункт 4: Представительство и полномочия
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
Their representation in various professions, including medicine, dentistry, business and finance, had increased. Увеличилась представленность женщин в различных профессиях, в том числе в области медицины, стоматологии, предпринимательства и финансов.
The process has improved inter-party dialogue, encouraged inclusiveness and broader representation in the National Assembly. Благодаря этому вырос уровень межпартийного диалога, повысился всеохватывающий характер и широкая представленность их в Национальном собрании.
CERD recommended that Slovenia protect minorities in their political rights without discrimination, and ensure representation of all minorities in Parliament and in regional elected bodies. КЛРД рекомендовал Словении принять меры по защите меньшинств при осуществлении ими своих политических прав без дискриминации и обеспечить представленность всех меньшинств в парламенте и в региональных выборных органах.
Equal representation and participation of women and men in decision-making represent one of the fundamental steps to address social and economic issues in an integrated way. Равная представленность и участие женщин и мужчин в принятии решений является одним из основных шагов на пути комплексного решения социально-экономических вопросов.
As demonstrated, the rate of separation of women on contracts of one year or more (43.3 per cent) is higher than their overall representation (41.8 per cent), pointing to issues concerning job satisfaction and career development opportunities for women. Очевидно, что показатели выхода в отставку женщин, работающих по годовым и более длительным контрактам (43,3 процента), выше, чем их общая представленность (41,8 процента), что указывает на проблемы, касающиеся удовлетворенности от работы и возможностей развития карьеры для женщин.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
This level constructs a semantic representation that is dependent on the source language. На этом уровне создается семантическое представление, зависящее от исходного языка.
The Governing Body through the Committee, may communicate this representation to the Government concerned and may invite it to make a statement on the subject as it thinks fit. Административный совет через комитет может передать это представление соответствующему правительству и предложить ему сделать по этому вопросу заявление, которое оно сочтет уместным.
Zeckendorf's theorem has two parts: Existence: every positive integer n has a Zeckendorf representation. Теорема Цекендорфа состоит из двух частей: Существование: каждое натуральное число имеет представление Цекендорфа.
Provision of legal advice to DFS and mission-based personnel about the handling of allegations of misconduct, including the conduct of investigations, the application of disciplinary measures and representation of the Administration before the Dispute Tribunal Предоставление сотрудникам ДПП и персоналу, базирующемуся в миссиях, юридических консультаций по порядку рассмотрения заявлений о служебных проступках, включая проведение расследований, принятие административных мер и представление администрации в Трибунале по спорам
Representation and welcome to Ministers Представление министров и приветствия в их адрес
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
The Special Representative may also co-opt additional members to the Municipal Assembly if he considers it necessary in order to ensure representation of all communities. Специальный представитель может также кооптировать дополнительных членов в муниципальную скупщину, если он считает это необходимым для обеспечения представленности всех общин.
The task of tripartite representative in hearings before boards is being professionalized, and representation by lawyers appointed by workers and employers would also be professionalized. Получает профессиональный статус представитель трехсторонних советов, а также юрисконсульт, представляющий интересы трудящихся и работодателей.
(c) Representative of the United Nations system: efforts are made to ensure a broad representation of candidates from across the United Nations system, including candidates from specialized agencies, non-resident agencies and the United Nations Secretariat; с) представитель системы Организации Объединенных Наций: прилагаются усилия для обеспечения широкой представленности кандидатов от всей системы Организации Объединенных Наций, включая кандидатов от специализированных учреждений, учреждений-нерезидентов и Секретариата Организации Объединенных Наций;
Do you already have representation? У вас уже есть представитель?
In the letter, dated 15 August 2000, he referred to a number of requests for information and urgent representation sent by him on behalf of Mr. Amir-Entezam and observed that no response had been received from the Government. Как сообщалось, он был арестован в 1992 году в городе Пираншехре. тюрьмах Эвин и Таухид. Специальный представитель просил правительство подтвердить сведения о местонахождении Мансура Абдали и представить информацию о причинах его задержания, а также дать гарантии обеспечения ему общих прав заключенных.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
The representation of LDCs has improved over the period of 1999-2001. В 1999-2001 годах стали более широко представлены НРС.
While commending the State party for having continued to achieve strong representation of women in decision-making in the Danish Parliament, the Committee expresses concern that women's representation remains significantly lower at the local level. Выражая государству-участнику признательность за дальнейшее обеспечение значительной представленности женщин на уровне директивных органов в парламенте Дании, Комитет выражает озабоченность тем, что на местном уровне женщины по-прежнему представлены в значительно меньших масштабах.
The media representation and distribution list has expanded to include more than 3,000 individuals and organizations, an indication that the Tribunal's work is being published and broadcast all over the world. Список средств массовой информации, которые представлены в Трибунале или которым рассылаются его материалы, расширился, и в него входит теперь более 3000 лиц и организаций; это показывает, что работа Трибунала получает огласку и эфирное освещение во всем мире.
According to table 6.4, the representation of women is nil or fairly low in some committees to the tenth National Assembly, particularly in the areas of defence and security, law, economy and budget. Согласно таблице 6.4, в некоторых комитетах Национального собрания десятого созыва женщины не представлены вообще или этот показатель весьма низок, особенно в таких областях, как оборона и безопасность, право, экономика и бюджет.
During the 1995-1998 period, the Society maintained its international membership, as well as international representation on its governing Council. В течение периода 1995 - 1998 годов общество сохраняло членство в международных организациях, а в его Совете управляющих были представлены граждане и организации других государств.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
Institutionalisation of public participation through broad-based consultation, representation on relevant national bodies, legislation and other processes; институционализировать участие широкой общественности посредством организации широких консультаций, обеспечения представительства в соответствующих национальных органах, принятия законодательства и в рамках других процессов;
The Chairperson, referring to the last sentence of paragraph 2, proposed the insertion of "continued or" before "increased representation". Председатель, обращаясь к последнему предложению пункта 2, предлагает включить в него слова "стабильное или" перед словами "более широкое участие".
The current imbalanced representation has seriously undermined certain regional groups' membership in the Council, which indeed diminishes the principles of representativity and legitimacy of the Council. Нынешнее несбалансированное представительство серьезным образом подрывает участие некоторых региональных групп в работе Совета, что фактически принижает значение принципов представительства и законности Совета.
The participation of women in decision-making processes and their representation in the national parliament have increased. Immunization rates for children have improved; mortality for children under 5 years of age has been reduced and the transmission rate of HIV/AIDS slowed. Возросли участие женщин в процессе принятия решений и их представленность в национальном парламенте; улучшились показатели иммунизации детей; сократилась смертность детей в возрасте до 5 лет; и замедлились темпы распространения ВИЧ/СПИДа.
Representation of minorities within the Assembly at the regional and national levels is not a substitute for full and effective participation of minorities in mainstream processes to elect, on a democratic basis, members of the national Parliament and local government. Представительство меньшинств в Ассамблее на областном и национальном уровнях не подменяет всестороннее и эффективное участие меньшинств в основных процессах избрания на демократической основе членов Парламента страны и местных органов власти.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
With regard to gender balance, the female representation as at the end of the biennium is 45.2 per cent at the Professional level and above. Что касается гендерной сбалансированности, то доля женщин на должностях категории специалистов и выше составила на конец двухгодичного периода 45,2 процента.
As of December 2008, the representation of Professional staff in field offices had increased by 55.6 per cent since the policy was introduced in 2006. По состоянию на декабрь 2008 года доля сотрудников категории специалистов в периферийных отделениях увеличилась на 55,6 процента по сравнению с ее уровнем на момент принятия этой политики в 2006 году.
Their higher rate of unemployment, their lower position on the wage scale and their disproportionate representation in part-time work reveal that the principle of equality established by the law is not effectively enforced. Более высокий уровень безработицы среди них, их более низкий уровень зарплаты и непропорционально высокая доля женщин, занятых неполный рабочий день, свидетельствуют о том, что предусмотренный законом принцип равенства не соблюдается должным образом.
Women's representation in the Government was 24%; similar numbers were employed by the UN (25%) and NGOs (23%) and just under half of those working in private industry (48%) were women. Доля женщин в правительственных учреждениях составляет 24 процента, примерно столько же женщин работают по найму в учреждениях Организации Объединенных Наций (25 процентов) и в неправительственных организациях (23 процента); почти половину занятых в частной отрасли (48 процентов) составляют женщины.
Target 2012-2013: 4 per cent point increase over the baseline, if the representation of women with appointments of one year or more in the Professional category, Director category or experts (L1-L7) is below 50 per cent Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 4-процентное превышение базового уровня, если доля женщин, имеющих назначения сроком один год или более, на должностях следующих категорий: специалистов, директоров, экспертов (М1 - М7), ниже 50 процентов
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
There is a fine line between such strategic alliances as complementary to traditional multilateralism, and as alternatives for global multilateralism with the direct or indirect representation of all States. Существует тонкая грань между такими стратегическими альянсами, как дополняющими традиционную многосторонность, и альтернативами глобальной многосторонности с прямой или косвенной представленностью всех государств.
(a) The insufficient representation of Ainu people in consultation forums and in the Advisory Panel of Eminent Persons; а) недостаточной представленностью народности айну в консультативных форумах и в Консультативной группе видных деятелей;
CEDAW reiterated its concern at the low number of women professors in academia, of women judges at all levels of the judiciary, and the inadequate representation of women with minority backgrounds in academia and in the judiciary. КЛДЖ вновь заявил о своей обеспокоенности по поводу незначительного числа женщин на должностях преподавателей высших учебных заведений и судей в судах всех инстанций, а также в связи с недостаточной представленностью на этих должностях женщин, принадлежащих к меньшинствам.
First, I am concerned about the low representation of women in peacekeeping operations and would encourage the submission of more female candidates for senior civilian appointments and for military and civilian police positions at all levels. Во-первых, я испытываю озабоченность в связи с низкой представленностью женщин в операциях по поддержанию мира и хотел бы рекомендовать представлять на руководящие гражданские должности и на должности в составе военного компонента и компонента гражданской полиции на всех уровнях больше кандидатов из числа женщин.
In the Netherlands, municipally owned water companies have a high degree of transparency and accountability, through having representation of workers on the supervisory board and users in locally elected bodies. В Нидерландах водопроводные компании, которыми владеют муниципалитеты, демонстрируют в своей работе высокую степень гласности и отчетности, что объясняется представленностью трудящихся в руководящих советах и потребителей - в местных выборных органах54.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
And what I ended up with was a graphic representation of us seeing this animal coming into being. У меня получилось графическое изображение того, как мы представляем рождение этого животного.
I pour the sacred sand on the representation of the necklace, and Eyrishon brings it forth from the time and place it was lost. Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
It looks like a representation of goddess Tanit. Похоже на изображение богини Танит.
And this is a representation of heaven. А это - изображение рая.
The human figure reached its most sublime representation in the Gupta classical phase when divine images, conceived and rendered in human shape, attained a superhuman aspect and manifested great spiritual import. Фигура человека достигла наибольшего возвышенного изображения в классический период государства Гуптов, когда изображение божества задумано и показано в виде человека, достигшего сверхъестественных способностей и демонстрирующего великий духовный смысл.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
The representation of women and men within the age categories varies. Представительность женщин и мужчин в рамках возрастных категорий меняется.
As a result, there is a need to improve representation in order to allow the Council to fully discharge its mandate effectively. В результате назрела необходимость улучшить его представительность, с тем чтобы наделить Совет способностью всемерно и эффективно выполнять свой мандат.
The national, state and local elections planned for 2015 could offer another opportunity to increase the inclusiveness of and representation in the Government, provided those elections are free and fair. Если выборы в национальные органы государственной власти, органы власти на уровне штатов и местные органы самоуправления, запланированные на 2015 год, будут свободными и справедливыми, они также дадут возможность повысить всеохватность и представительность государственных структур.
At the dawning of the new millennium we must strengthen our membership, expand our representation of peoples and nations and ensure fairer and more balanced representation in the discussions and decisions of the Security Council. На заре нового тысячелетия мы должны укрепить наш членский состав, повысить нашу представительность народов и государств и обеспечить более справедливую и сбалансированную представительность в ходе обсуждений и процессов принятия решений Совета Безопасности.
On the staff side, legitimate representativeness of SRBs through a system of elections ensuring a democratic representation of the staff-at-large and possible consultation with them on agreements with major impact. Со стороны персонала легитимная представительность ОПП на основе системы выборов, обеспечивающих демократическое представительство сотрудников и проведение возможных консультаций с ними по соглашениям, имеющим наиболее значительные последствия.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
The Director-General is responsible for all activities of the Office and serves as the representative of the Secretary-General and performs representation and liaison functions with the host Government, permanent missions and intergovernmental and non-governmental organizations based in Nairobi. Генеральный директор несет ответственность за всю деятельность Отделения и выступает в качестве представителя Генерального секретаря; выполняет представительские функции и поддерживает контакты с правительством принимающей страны, постоянными представительствами, межправительственными и неправительственными организациями, базирующимися в Найроби.
For reasons given in paragraph 5 of his report, the Secretary-General recommends that the representation allowance of under-secretaries-general and assistant secretaries-general be established by direct reference to salary in amounts equal to one month net remuneration. С учетом доводов, приведенных в пункте 5 его доклада, Генеральный секретарь рекомендует установить надбавку на представительские расходы для заместителей Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря путем прямой привязки к окладу в размере, равном чистому вознаграждению за один месяц.
If representational functions deserve to be compensated at the organization level as provided for in existing enabling texts, the same reasoning is fully applicable to staff representation at the common system level. Если представительские функции заслуживают компенсации на уровне организаций, как это предусмотрено в существующих нормативных документах, то аналогичный подход полностью применим и к представительству персонала на уровне общей системы.
Representation, coordination and liaison and information technology specialists Специалисты, выполняющие представительские функции, специалисты по вопросам координации и связи и информационной технологии
Function 2: Representation and advancement of the core mandate Функция 2: представительские функции и реализация основного мандата
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
He identified a number of problems specific to developing countries in Asia, including the insufficiency of observations, low representation of observations and capacity limitations. Он назвал ряд проблем, присущих развивающимся странам в Азии, включая недостаточность наблюдений, низкую репрезентативность результатов наблюдений и ограничения по возможностям.
Should ensure better regional representation in scope and geographic coverage (by improving participation of Parties and encouraging, on voluntary basis, that of non-Parties); а) должен обеспечить более высокую региональную репрезентативность по масштабам и географическому охвату (на основе расширения участия Сторон и поощрения участия на добровольной основе государств, таковыми не являющихся);
The criteria for selecting BPAs were as follows: geographical extent, seabed morphology representation, and prior exposure to fishing and availability of biological data. Критериями отбора БОР являются следующие: географическая протяженность, репрезентативность морфологии морского дна, подверженность промыслу в прошлом и наличие биологических данных.
They have representation in all three tiers of local bodies even if they have less than 1% vote ratio in a particular area. Репрезентативность меньшинств обеспечивается на всех трех уровнях в местных органах власти, даже если в определенных районах на их долю приходится менее 1% от числа избирателей.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
Figure 1 is a static representation of human well-being. Рис. 1 представляет собой статичное отображение благополучия человека.
The radar image representation is mandatory for operation in the navigation mode. а) Отображение радиолокационного изображения является обязательным при работе оборудования в навигационном режиме.
All that the witness and the signatory can see is a representation on the computer screen, capable of being read by a human being, of what is allegedly in the memory. На дисплее компьютера свидетель и подписывающий могут видеть лишь поддающееся восприятию человеком отображение того, что якобы содержится в компьютерной памяти.
Also, the reference to Gerhard Richter's use of color charts - and the idea also entering another realm of representation that's very common to us today, which is the bit map. Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена".
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
Informal resolution is participatory in nature, allowing parties in conflict to have a voice, representation and a high degree of control over the processes and decisions affecting them. Неофициальное урегулирование по своему характеру предполагает участие, позволяя сторонам в конфликте высказывать свое мнение, быть представленными и в значительной степени контролировать затрагивающие их процессы и решения.
In this way, regional groups could be guaranteed greater representation, and a more proportional and representative relationship between the Council and the General Assembly would be established, which would greatly enhance the legitimacy of the Organization. За счет этого региональные группы могли бы получить гарантии быть представленными лучшим образом и тогда могли бы быть установлены более сбалансированные и более представительные отношения между Советом и Генеральной Ассамблеей, что значительно повысило бы легитимность Организации.
(b) It is important to note here that the agreement specifies that it is the signatory factions as factions per se rather than as individual names that signed for the factions that carry the authority of representation; Ь) важно отметить, что в соглашении указывается, что право быть представленными принадлежит самим подписавшим соглашение группировкам, а не отдельным лицам, которые поставили свои подписи от имени этих группировок;
In poor countries, workers laid off from the formal sector have turned to the informal economy, where salaries are lower, working conditions are poorer and where most workers are deprived of representation. В бедных странах трудящиеся, уволенные из формального сектора, перешли в неформальный сектор, где уровень заработной платы ниже, условия работы хуже, а большинство трудящихся лишены возможности быть представленными.
Moreover, while understanding the need to promote ethnic representation within political parties, the Committee expresses concern that the legislative provisions in this regard may diminish the opportunity for smaller ethnic groups to be represented in elected bodies (art. 5 (c)). Кроме того, понимая необходимость поощрять этническую представленность в структуре политических партий, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что соответствующие законодательные положения могут понизить возможность более мелких этнических групп быть представленными в выборных органах (статья 5 с)).
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
Over the next year, it would request regular updates on support for Africa-related activities, the representation of Africans throughout UNCTAD, and coordination with other organizations. В течение следующего года делегация будет регулярно запрашивать информацию о той поддержке, которая оказывается деятельности в интересах Африки, требовать, чтобы Африка была представлена во всей системе ЮНКТАД, а также добиваться координации работы с другими организациями.
This invariance is presented in the article on the theta representation of the Heisenberg group. Эта инвариантность представлена в статье о тета-представлении группы Гейзенберга.
His delegation appreciated efforts to improve the representation of Member States, but noted that Japan remained seriously under-represented. Его делегация высоко оценивает усилия, направленные на расширение представленности государств-членов, однако отмечает, что Япония в значительной степени по-прежнему представлена недостаточно.
A graphical representation of the system, by emergency management phase and process, is detailed in figure 1 below. В разбивке на этапы и процессы эта система представлена на диаграмме 1 ниже.
Since the General Assembly was the governing body responsible for the United Nations Joint Staff Pension Fund, it would be regrettable for its representation at the July session of the United Nations Joint Staff Pension Board to be incomplete. Поскольку Генеральная Ассамблея является директивным органом, отвечающим за управление Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, было бы жаль, если бы на июльской сессии Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций она была бы представлена неполностью.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...