Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
Participants requiring an entry visa should contact the nearest diplomatic representation of Armenia. Участникам, которым необходима въездная виза, следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Армении.
This bill is aimed at promoting and facilitating the right and obligation for adequate representation for woman in publicly traded companies' boards. Данный законопроект преследует цель создать условия для реализации права и обязанности обеспечить надлежащее представительство женщин в совете директоров акционерных обществ открытого типа.
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone, working with the Government and civil society, facilitated the establishment of a steering committee and development of a workplan to increase women's representation in local councils. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, действуя совместно с правительством и гражданским обществом, способствовало созданию руководящего комитета и разработке плана работы по повышению уровня представленности женщин в местных советах.
The members of the Working Group have analysed the Constitution with regard to the electoral legislation on the equal representation of communities, and heard the feelings and expectations of the local population of Rodrigues on the island's future autonomy. Члены Рабочей группы провели анализ Конституции с целью изучения норм избирательного права, обеспечивающих равное представительство общин, и встретились с местными жителями Родригеса, которые рассказали им о том, что они ожидают от будущей автономии острова.
Representation of clients in courts, state and municipality institutions, and other organizations. Представительство клиентов в суде, государственных и муниципальных учреждениях и других организациях.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
However, indicators such as women's representation in local governments or women voters and candidates were not included in the set. Однако в этот набор не были включены такие показатели, как представленность женщин в органах местного самоуправления и среди избирателей и кандидатов на выборах.
In addition the Government has seized the opportunity to reflect adequate gender balance by securing increased representation of females to serve on these Councils. Правительство также воспользовалось возможностью надлежащим образом учесть гендерный баланс, обеспечив дополнительную представленность женщин в этих Советах.
As part of the concept of real self-government, local representation of citizens is the core element: "This right shall be exercised by councils or assemblies composed of members freely elected". В рамках концепции реального самоуправления местная представленность граждан является ключевым элементом: «Это право осуществляется советами или собраниями, состоящими из членов, избранных путем свободного голосования».
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure equality between men and women in the workplace, address the persistent wage gap between men and women, and ensure equitable representation of women in managerial positions. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по обеспечению равенства мужчин и женщин на рабочем месте, устранить сохраняющийся разрыв между заработной платой мужчин и женщин и обеспечить равную представленность женщин на управленческих должностях.
Women's representation at the ungraded and D-1 levels, however, was slightly higher than for the D-2 level, at 27.8 and 29.2 per cent, respectively. Представленность женщин на неклассифицированных должностях и должностях уровня Д1, однако, была несколько выше, чем на должностях уровня Д2, и составляет соответственно 27,8 и 29,2 процента.
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
More generally, any one-dimensional representation is irreducible by virtue of having no proper nontrivial subspaces. Более обще, любое одномерное представление является неприводимым ввиду отсутствия собственных нетривиальных подпространств.
For the decimal formats, any representation is valid, and the set of these representations is called a cohort. Для десятичных форматов любое представление справедливо, и совокупность этих представлений называется когортами.
Modern game or graphics engines generally provide a scene graph, which is an object-oriented representation of the 3D game world which often simplifies game design and can be used for more efficient rendering of vast virtual worlds. Современные игровые или графические движки обычно предоставляют граф сцены - объектно-ориентированное представление 3D-мира игры, которое часто упрощает игровой дизайн и может использоваться для более эффективного рендеринга огромных виртуальных миров.
From the deliberations of the Working Group there seems to emerge a general perception that the final determination of the size and composition of a restructured Security Council has to be predicated on three basic qualifications: equitable representation, effectiveness and efficiency. Исходя из обсуждений в рамках заседаний Рабочей группы, похоже, начинает формироваться общее представление о том, что окончательное определение количественного состава и композиционной структуры Совета Безопасности должно быть основано на трех основных параметрах: справедливое представительство, действенность и эффективность.
This representation makes the Hough transform conceptually very close to the two-dimensional Radon transform. Преобразование Хафа концептуально очень близко к 2-мерному преобразованию Радона (Radon transform) и может рассматриваться как его дискретное представление.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
The representative of FICSA pointed out that the economic representation list was an important methodological criterion tested in numerous surveys. Представитель ФАМГС отметил, что список работодателей является важным методологическим критерием, испытанным в ходе многочисленных обследований.
One representative said that the committee should hold its meetings back-to-back with meetings of the conference of the parties or other meetings and another that it should feature broad representation of parties. Как сказал один представитель, Комитет должен проводить свои совещания в увязке с совещаниями конференции сторон или другими совещаниями, а другой отметил, что на них должно быть обеспечено широкое представительство сторон.
The representative of the Government of Mexico said that national policies regarding indigenous peoples should include the creation of broad opportunities in the main State structures and institutions for genuine representation and participation of indigenous peoples in national life. Представитель правительства Мексики отметил, что национальная политика в области коренных народов должна предусматривать создание обширных возможностей в основных структурах и механизмах государства для обеспечения подлинного представительства и участия коренных народов в жизни страны.
Perhaps I will need alternative representation. Мне понадобится другой представитель.
The representative explained that the Government's strong commitment to meritocracy was the reason for not introducing any quota for women's representation in Parliament, which remained low, at 6.5 per cent. Представитель Сингапура пояснила, что решительная приверженность правительства системе оценки людей по их достоинствам является причиной отказа от установления каких-либо квот на представительство женщин в парламенте, уровень которого остается невысоким и составляет 6,5 процента.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
To prepare this synthesis report, a sectoral commission was formed with broad representation from the relevant ministries. Для подготовки настоящего объединенного доклада была сформирована секторальная комиссия, в которой были широко представлены соответствующие министерства.
There is extensive LDC representation on the UNAIDS Programme Coordination Board, which has responsibility for policy development and rule setting. НРС широко представлены в Координационном совете Программы ЮНЭЙДС, отвечающем за разработку политики и установление правил.
While commending the State party for having continued to achieve strong representation of women in decision-making in the Danish Parliament, the Committee expresses concern that women's representation remains significantly lower at the local level. Выражая государству-участнику признательность за дальнейшее обеспечение значительной представленности женщин на уровне директивных органов в парламенте Дании, Комитет выражает озабоченность тем, что на местном уровне женщины по-прежнему представлены в значительно меньших масштабах.
She welcomed efforts to increase the representation of women at the political decision-making level and stressed that although there was often resistance to quotas, the State party must persevere in ensuring that women were fairly represented in the political arena. Оратор приветствует усилия, нацеленные на увеличение представленности женщин на руководящих должностях в сфере политики, и подчеркивает, что, хотя зачастую введение квот вызывает сопротивление, государство-участник должно настоятельно добиваться того, чтобы женщины были адекватно представлены на политической арене.
Representation by women at major international conferences, including UN conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. Женщины по-прежнему представлены на крупных международных конференциях, в том числе конференциях Организации Объединенных Наций, без какой-либо дискриминации по признаку пола.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
In therapeutic feeding programmes, women had 100 per cent representation where malnourished children and pregnant mothers received support. В программах лечебного питания, благодаря которым дети, страдающие от недостаточного питания, и беременные женщины получают соответствующую поддержку, участие женщин составляет 100 процентов.
In the political sphere, having a better representation of women means that government policies in general, and economic policies in particular, better meet the needs of society as a whole and do not reflect only the experience and preferences of only part of the population. В политической же сфере более широкое участие женщин ведет к тому, что государственная политика в целом и экономическая политика в частности будет в большей степени отвечать потребностям всего общества, а не отражать опыт и предпочтения лишь какой-либо одной его части.
Noted that the effective representation and participation of women in all spheres of decision-making, including the political process at all levels, can improve accountability, transparency and consequently lead to good governance. отметили, что эффективное представительство и участие женщин в процессе принятия всех решений, включая политический процесс на всех уровнях, может повысить уровень отчетности и транспарентности и, следовательно, способствовать обеспечению благого управления;
Representation 216. Dominican women's participation in representing the government abroad has increased over the past decade, although most are given lower-ranking and honorary positions. В последнее десятилетие все больше доминиканских женщин принимают участие в представительстве правительства за рубежом, хотя в большинстве случаев женщины занимают низшие и почетные должности.
Participation and representation of major groups Участие и представительство основных групп
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Target 2006-2007:18 per cent female representation Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: доля женщин на уровне 18 процентов
Separations by entity 42. An analysis by entity revealed that during the reporting period, 10 out of the 24 entities that provided separation data reported that the proportion of female separations was higher than their representation overall. Анализ данных о выходе в отставку по организациям свидетельствует о том, что в отчетный период 10 из 24 организаций, представивших данные о выходе в отставку, сообщили, что доля женщин среди вышедших в отставку была выше показателей их общей представленности.
Representation increased slightly in 1995 from a 3 per cent level to 3.2 per cent. Их доля несколько возросла в 1995 году с 3% до 3,2%.
For those with 51 to 55 seats, a 35 per cent representation was agreed upon. Когда речь идет о 51-55 мандатах, эта доля составляет 35%.
Female representation on other programmes, such as New Deal for 18-24 Year Olds and New Deal 25+ was lower (31 per cent and 20 per cent respectively). Доля женщин среди участников других программ, таких как "Новый курс в интересах людей в возрасте 18 - 24 лет" и "Новый курс в интересах людей старше 25 лет", была ниже (соответственно, 31 и 20 процентов).
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. Он также обеспокоен низкой представленностью женщин на директивных должностях в дипломатической службе.
This imbalance is also the result of the inadequate representation of ethnic minorities on juries. Эта диспропорция вызвана также недостаточной представленностью этнических меньшинств в составе присяжных.
The United Nations cannot enforce better balance, but it can encourage it, especially by monitoring current representation and discussing these matters frankly with the relevant networks. Организация Объединенных Наций не может «силой» добиться более адекватного баланса, однако она может поощрять его достижение, особенно путем наблюдения за нынешней представленностью неправительственных организаций и откровенного обсуждения данных вопросов с соответствующими объединениями.
Gender inequalities persist in the decision-making process in Benin and are characterized by a low level of representation of women in the civil service and State institutions. Сохраняющееся в Бенине гендерное неравенство, которое затрагивает участие в процессе принятия решений, характеризуется низкой представленностью женщин в государственной администрации и в учреждениях Республики.
The Committee is concerned at the long-standing pay gap between women and men, with women earning 78 per cent of what men earn, and at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. Комитет обеспокоен существующим в стране в течение длительного времени разрывом в уровнях оплаты труда женщин и мужчин, при котором женщины получают 78% от заработка мужчин, а также низкой представленностью женщин на руководящих управленческих должностях и в составе советов частных компаний.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
If we can get a visual representation of this area here, then we shall see the living owner of that skull. Если мы можем получить видимое изображение этой области, значит мы увидим живых обладателей этого черепа.
A globe is an accurate representation of what we think the world is. Глобус - это точное изображение того, что мы считаем миром.
It's a representation of a central idea in Einstein's theory of gravity, general relativity. Это изображение ключевой идеи теории гравитации Эйнштейна, общей теории относительности.
It is an international study which maps the representation and portrayal of women and men in the news media, and how they change. Это международное обследование, которое позволяет картировать представленность и изображение женщин и мужчин в новостных СМИ и то, как они меняются.
It prohibits such representation in any form in any advertisement, publication etc. and also prohibits selling, distribution, circulation of any books, pamphlets, and such other material containing indecent representation of women. Он также запрещает подобное изображение женщин в любой форме в рекламах, публикациях и т.д. и продажу, распространение и передачу любых книг, брошюр и любых других материалов с непристойным изображением женщин.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
As a result, there is a need to improve representation in order to allow the Council to fully discharge its mandate effectively. В результате назрела необходимость улучшить его представительность, с тем чтобы наделить Совет способностью всемерно и эффективно выполнять свой мандат.
If the CD decides by consensus to address the landmine issue, it should be capable of accomplishing the task given its function, representation, expertise and experience. Если КР путем консенсуса решит рассматривать проблему наземных мин, то, учитывая ее функционирование, представительность, квалификацию и опыт, она наверняка способна будет решить эту задачу.
Trade liberalization during the previous 50 years had brought countries together and promoted development but, in order to address the asymmetries of globalizations, issues such as financial stability and the lack of representation of developing countries in decision-making processes of the international financial system must be remedied. Либерализация торговли в предыдущие 50 лет объединила страны и способствовала развитию, однако для устранения асимметрии в процессе глобализации необходимо решить такие вопросы, как финансовая стабильность и недостаточная представительность развивающихся стран в процессах выработки решений в рамках международной финансовой системы.
In that representation, which concerns us in this summit, we should see the possibility that youth and other disenfranchised groups have the possibility to be represented, so that the policies for these populations develop in a fluid manner throughout the State structure. Представительность в контексте нынешнего саммита подразумевает предоставление молодежи и другим лишенным гражданских прав группам населения возможности представлять свои интересы, с тем чтобы политические решения в отношении этих групп принимались равномерно во всей государственной структуре.
At the same time, we also want the composition of the Security Council to be reviewed with a view to its enlargement, so as to ensure that there is much more equitable representation that would take into account the changes in the world. Мы также хотели бы, чтобы состав Совета Безопасности был пересмотрен в целях его расширения, с тем чтобы обеспечить более справедливую представительность с учетом происшедших в мире перемен.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
Such requirements for the biennium 1998-1999 have been estimated in the amount of $621,100, consisting of salary ($421,800), representation allowance ($30,000) and common staff costs ($169,300). Такие потребности на двухгодичный период 1998-1999 годов оцениваются в размере 621100 долл. США, включая оклад (421800 долл. США), надбавку на представительские расходы (30000 долл. США) и общие расходы по персоналу (169300 долл. США).
Representation allowance is required for the Registrar, and the estimate, reviewed by the Meeting of States Parties, is based on Standard Salary Costs, mentioned above, following the standard practice of the United Nations. Надбавка на представительские цели требуется для Секретаря Трибунала, а ее расчеты, рассмотренные Совещанием государств-участников, базируются на вышеупомянутой публикации "Стандартные ставки окладов" в соответствии со стандартной практикой Организации Объединенных Наций.
The resources for 2014-2015 reflect a reduction of $45,700 in travel of representatives and travel of staff, proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 8.6, item 3 "Reduced representation and provision of expertise", of the present report. Ресурсы на 2014 - 2015 годы отражают сокращение путевых расходов представителей и сотрудников на 45700 долл. США, предложенное в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 67/248, как это показано в таблице 8.6, раздел 3 «Сокращение расходов на представительские функции и специалистов», настоящего доклада.
The proposals included $230,300 for hospitality provided by the Secretary-General in addition to his representation allowance of $25,000. Предложения включают в себя сумму в размере 230300 долл. США на представительские расходы Генерального секретаря помимо выделяемых ему представительских средств в размере 25000 долл. США.
(e) Representation. ё) представительские функции.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
Should ensure better regional representation in scope and geographic coverage (by improving participation of Parties and encouraging, on voluntary basis, that of non-Parties); а) должен обеспечить более высокую региональную репрезентативность по масштабам и географическому охвату (на основе расширения участия Сторон и поощрения участия на добровольной основе государств, таковыми не являющихся);
We therefore recommend a gradual implementation of democratic participation and representation on the global level. Поэтому мы требуем, чтобы демократическая задействованность и репрезентативность шаг за шагом переносились и на глобальный уровень.
All this occurred against the background of emerging-market economies' claims that their relatively low representation in the BWIs denied the IMF legitimacy. Все это происходило на фоне заявлений стран с переходными экономиками о том, что их довольно слабая репрезентативность в БВИ делает МВФ нелегитимным.
The criteria for selecting BPAs were as follows: geographical extent, seabed morphology representation, and prior exposure to fishing and availability of biological data. Критериями отбора БОР являются следующие: географическая протяженность, репрезентативность морфологии морского дна, подверженность промыслу в прошлом и наличие биологических данных.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
She's a holographic representation of the Red Queen. Это голографическое отображение "Красной королевы".
True self-insertion is a literal and generally undisguised representation of the author; most characters described as "Mary Sues" are not, though they are often called "proxies" for the author. Истинное самовнедрение - это буквальное и вообще неприкрытое отображение автора; большинство персонажей, описанных как «Мэри Сью», не являются «самовнедренцами», хотя их часто называют «прокси» автора.
This effort has involved a number of measures, such as the second report on "representation of gender in radio and television newscasts" and a study on news reporting of violence against women. В рамках этой работы за отчетный период был принят ряд мер, в том числе подготовлен второй доклад на тему "Отображение мужчин и женщин в информационных программах на радио и телевидении" и проведено исследование под названием "Информационная трактовка насилия в отношении женщин".
All that the witness and the signatory can see is a representation on the computer screen, capable of being read by a human being, of what is allegedly in the memory. На дисплее компьютера свидетель и подписывающий могут видеть лишь поддающееся восприятию человеком отображение того, что якобы содержится в компьютерной памяти.
Representation of georeferenced objects in local coordinate system. The procedure gives user the possibility to put marks in interactive mode on the map. Отображение геокодированных объектов в местной системе координат.Механизм предоставляет пользователю возможность ставить метки в интерактивном режиме на карте, координаты которых в дальнейшем будут использоваться для отображения.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
Providing opportunity for greater representation in Government decision-making bodies предоставления женщинам возможности быть шире представленными в государственных директивных органах;
Any enlargement there may be that admits new permanent members should not diminish the ability of other States in the different regions to secure representation in the Council as non-permanent members. Любое возможное расширение, предусматривающее появление новых постоянных членов, не должно уменьшить возможности других государств различных регионов быть представленными в Совете в качестве непостоянных членов.
In total, 40 out of the 68 political entities represented on the ballot won at least one seat, meaning that nearly all of Kosovo's minority communities received representation in municipal assemblies where they live. В целом 40 из 68 политических образований, включенных в список для голосования, получили по крайней мере по одному месту, а это означает, что почти все косовские общины из числа меньшинств оказались представленными в муниципальных скупщинах в районах, в которых они проживают.
The search for this comprehensive solution should be guided by the principle of the sovereign equality of States and the right of member States to irrevocable representation in the organs of limited membership, as in the case of the Security Council. Поиск этого всеобъемлющего решения должен осуществляться на основе принципа суверенного равенства государств и права государств-членов быть адекватно представленными в органах ограниченного членства, как это имеет место в отношении Совета Безопасности.
It guaranteed the human rights of all Ethiopians and ensured implementation of the rights of the nations, nationalities and peoples of Ethiopia to self-determination, to the preservation of their language, culture and history, and to representation and self-administration in the federal and regional states. Она гарантировала соблюдение прав человека всех граждан Эфиопии и обеспечивала соблюдение права наций, национальностей и народов Эфиопии на самоопределение, сохранение их родного языка, культуры и истории, а также права быть представленными и права на самоуправление в федеральных и региональных штатах.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
With almost a third of the membership of the United Nations, Africa should have adequate representation in an expanded Security Council. Африка, на долю которой приходится почти одна треть численного состава Организации Объединенных Наций, должна быть надлежащим образом представлена в расширенном Совете Безопасности.
We call on the G20 for a rightful representation of Africa in global governance mechanisms and to maintain the urgent action against the financial and economic crisis. Мы обращаемся к «Группе двадцати» с призывом о том, чтобы Африка была по праву представлена в глобальных управленческих механизмах, и принять неотложные меры по борьбе с финансовым и экономическим кризисом.
The existing imbalances in the membership of the Security Council arise from the exclusion from representation of an overwhelming segment of the world population: that residing in the developing countries. Существующая диспропорция в членском составе Совета Безопасности является результатом того, что в нем не представлена подавляющая часть населения планеты - та, которая проживает в развивающихся странах.
Since there have been no serious suggestions to abolish permanent membership, equitable representation requires that Africa be represented by permanent members. С учетом того, что серьезных предложений о ликвидации категории постоянных членов не выдвигалось, концепция справедливого представительства предполагает, что Африка должна быть представлена в категории постоянных членов.
The present report provides an update, by region, using the method adopted in the previous reporting period, providing a visual representation of changes in the different areas of demand reduction. В настоящем докладе представлена информация в разбивке по регионам, обновленная с использованием методов, взятых на вооружение в предыдущий отчетный период, и позволяющая получить визуальное представление о динамике событий в различных областях сокращения спроса.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...