Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. Представительство УВКБ в Сомали должно обеспечить требуемый уровень безопасности.
In the police force, women were less well represented (10 per cent), but given the results of entrance examinations to that force, their representation should increase markedly in the future. В полиции представительство женщин несколько ниже (10 процентов), однако с учетом результатов испытаний на принятие в полицейские органы, эта цифра должна значительно повыситься в будущем.
The Committee regrets the absence of a law on gender equality as well as the low representation of women in government offices and in the parliaments of both Republics and of the State Union. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия закона, обеспечивающего равноправие мужчин и женщин, а также низкое представительство женщин в правительственных органах и парламентах обеих республик и Государственного союза.
INCRA would not only be a European or an American rating agency, it would be a truly international one, in which, in particular, the emerging economies would have an equal interest, voice and representation. INCRA не будет исключительно европейским или американским рейтинговым агентством, оно будет по-настоящему международным, где, в частности, развивающиеся экономики будут иметь равные выгоды, право голоса и представительство.
Lack of access to assistive devices and technology by 95 per cent of persons with visual disabilities has resulted in preventing them from accessing quality education, updated information, livelihoods, participation and representation in decision-making processes. В результате того что 95 процентов слабовидящих не имеют доступа к ассистивным устройствам и технологиям, им недоступно качественное образование, современная информация, источники средств к существованию, участие и представительство в процессах принятия решений.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation. Особенно важно обеспечить адекватную представленность африканских стран.
There is token representation of women in PRTs, namely one woman in Bamiyan, for example. В СГВ обеспечена символическая представленность женщин, например, одна женщина в Бамьяне.
Such special measures are temporary in nature and discontinued when equal representation is achieved and sustained for a period of time, as stipulated in article 4, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Такие специальные меры являются временными по своему характеру и отменяются, когда равная представленность достигнута и сохраняется в течение определенного периода времени, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 4 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
However, the equitable participation of women still remains a central issue as some existing institutions that determine the content of debates regarding globalization still lack meaningful representation of women. Вместе с тем участие женщин на равных правах с мужчинами в осуществляемой деятельности по-прежнему представляет собой главную проблему, поскольку представленность женщин в некоторых существующих учреждениях, которые занимаются вопросами создания и пополнения баз данных о процессе глобализации, по-прежнему незначительна.
The international economic system and architecture should be inclusive and responsive to the special development needs of least developed countries, ensuring their effective participation, voice and representation at all levels; Международная экономическая система и архитектура должна быть инклюзивной и реагировать на особые потребности наименее развитых стран в области развития, обеспечивая их действенное участие, право голоса и представленность на всех уровнях;
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
A representation of a group is a mapping from the group elements to the general linear group of matrices. Представление группы - это отображение из элементов группы в полную линейную группу матриц.
The US National Building Information Model Standard Project Committee has the following definition: Building Information Modeling (BIM) is a digital representation of physical and functional characteristics of a facility. Национальный проектный комитет США по стандартам информационного моделирования зданий дает следующее определение: Информационное моделирование зданий (BIM) - это цифровое представление физических и функциональных характеристик объекта.
This representation displeases me. Это представление огорчает меня.
This representation is memory-intensive because the features in the square matrix are symmetrical (and thus redundant) about the main diagonal. Такое представление интенсивно работает с памятью, так как используемая матрица симметрична относительно главной диагонали (и потому избыточна).
The main objectives of HFKW are to unite women from all walks of life, to study and make representation on community affairs, to improve and protect the lawful rights and status of women and to liaise with similar organizations around the world. Федерация работает по следующим основным направлениям: объединение женщин из самых разных слоев общества; изучение проблем общин и представление их интересов; расширение и охрана законных прав женщин и улучшение их положения, а также взаимодействие с аналогичными организациями по всему миру.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
Appropriate representation other than by the author was thus available at the domestic level. Таким образом, можно говорить о том, что во внутреннем производстве имелся иной надлежащий представитель, чем автор сообщения.
That'd be my agent, my representation. это мой агент, мой представитель.
The United Kingdom Permanent Representation to the EU remains in close touch with the Government of Gibraltar through the latter's office in Brussels. Постоянный представитель Соединенного Королевства при Европейском союзе продолжает поддерживать тесные контакты с правительством Гибралтара через отделение последнего в Брюсселе.
(c) Representative of the United Nations system: efforts are made to ensure a broad representation of candidates from across the United Nations system, including candidates from specialized agencies, non-resident agencies and the United Nations Secretariat; с) представитель системы Организации Объединенных Наций: прилагаются усилия для обеспечения широкой представленности кандидатов от всей системы Организации Объединенных Наций, включая кандидатов от специализированных учреждений, учреждений-нерезидентов и Секретариата Организации Объединенных Наций;
4.2 On 25 March 2004, the representative of the State party before the ECHR advised the Government Representation in Property Affairs in the Czech Republic that the information in the author's case before the ECHR suggested that the State was the owner of the properties in question. 4.2 25 марта 2004 года представитель государства-участника в ЕСПЧ сообщил Государственному управлению по имуществу Чешской Республики о том, что из информации по делу автора, находящейся на рассмотрении ЕСПЧ, следует, что собственником этого имущества является государство.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
The representation of women in private sector management was indeed low, and the Office would work to promote their participation in the future. Женщины действительно слабо представлены в руководстве частного сектора, и Управление примет меры для содействия их участию в управлении в дальнейшем.
She welcomed efforts to increase the representation of women at the political decision-making level and stressed that although there was often resistance to quotas, the State party must persevere in ensuring that women were fairly represented in the political arena. Оратор приветствует усилия, нацеленные на увеличение представленности женщин на руководящих должностях в сфере политики, и подчеркивает, что, хотя зачастую введение квот вызывает сопротивление, государство-участник должно настоятельно добиваться того, чтобы женщины были адекватно представлены на политической арене.
Although there is an increased awareness of representation and participation of women at the international level and there has been a slight improvement, Surinamese women are not yet sufficiently represented at this level. Несмотря на распространение информации о представительстве и участии женщин на международном уровне и на незначительный прогресс в этой области, суринамские женщины пока еще недостаточно представлены на этом уровне.
The CHAIRMAN suggested that a new sentence should be added after the first sentence, reading: "The Committee regrets that certain communities do not enjoy representation in proportion to their size." ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает добавить после первого предложения новую фразу, которая гласит: ∀Комитет сожалеет о том, что некоторые общины не представлены пропорционально их численности в органах управления∀.
Additionally, there was growing concern among FLNKS about its lack of representation in the Government. Кроме того, среди членов НСФОК возрастала обеспокоенность по поводу того, что они не представлены в правительстве4.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
(b) Political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; Ь) политические права, включая участие различных расовых групп в политических процессах и их представленность в структурах государственной службы;
In March 2009, the Association opened its permanent representation in Geneva to contribute more actively to the work of the United Nations and network with other accredited NGOs in advocacy. В 2009 году Ассоциация открыла свое постоянное представительство в Женеве, с тем чтобы принимать более активное участие в работе Организации Объединенных Наций и сети других аккредитованных НПО, занимающихся пропагандистской деятельностью.
Representation of women in leadership structures of political parties Участие женщин в руководящих органах политических партий
Women have played an increasingly important role in different ministries and State entities, leading to greater representation of women, who demonstrate a high sense of responsibility in the performance of their duties. Женщины широко и во все возрастающих масштабах представляют за пределами страны различные государственные министерства и ведомства, и это увеличивает представленность и активизирует участие женщин, которых отличает высокая ответственность в исполнении своих должностных обязанностей.
Representation of the Commission on Human Rights in the bodies deliberating on and taking decisions for the region. Участие Комиссии по правам человека в работе органов, занимающихся данным регионом и прпнимающих соответствующие решения.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Women's representation in senior positions in general is not necessarily correlated with their representation in parliament. For instance, in Sweden the share of women represented in national parliaments is much higher than among managers. Представительство женщин на старших должностях в целом необязательно связано с их представительством в парламенте, например в Швеции доля женщин, представленных в национальных парламентах, является намного большей, чем среди руководителей.
After the elections in 1995, women's representation in the parliament, the Althingi, was 25%. После выборов 1995 года доля женщин в парламенте составляла 25 процентов.
Likewise, national minorities had increased their representation in the Ministry of Foreign Affairs and the members of those minorities occupied for the most part senior posts in the Ministry of Education. Доля представителей национальных меньшинств возросла также в министерстве иностранных дел, а в министерстве образования представители этих меньшинств в большинстве своем занимают высокие должности.
Female representation on other programmes, such as New Deal for 18-24 Year Olds and New Deal 25+ was lower (31 per cent and 20 per cent respectively). Доля женщин среди участников других программ, таких как "Новый курс в интересах людей в возрасте 18 - 24 лет" и "Новый курс в интересах людей старше 25 лет", была ниже (соответственно, 31 и 20 процентов).
Target 2012-2013: 4 per cent point increase over the baseline, if the representation of women with appointments of one year or more in the Professional category, Director category or experts (L1-L7) is below 50 per cent Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 4-процентное превышение базового уровня, если доля женщин, имеющих назначения сроком один год или более, на должностях следующих категорий: специалистов, директоров, экспертов (М1 - М7), ниже 50 процентов
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
Poland expressed appreciation for the progress made regarding the participation of members of ethnic minorities in public life, while expressing concern about their low representation in local and regional governments. Польша выразила удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в отношении участия членов этнических меньшинств в общественной жизни, в то же время выразив озабоченность в связи с их низкой представленностью в местных и региональных органах государственной власти.
The highest and lowest proportions of women were found at the P-1 and D-2 levels, at 60.2 and 27.4 per cent respectively, with an inverse relationship between level and the representation of women. Самая высокая и самая низкая доля женщин наблюдалась на уровнях С-1 и Д-2 и составляла соответственно 60,2 и 27,4 процента при обратной зависимости между уровнем и представленностью женщин.
It remains concerned, however, about the unequal representation of men and women, in particular that of women belonging to ethnic and religious minorities, in appointed positions in the federal Government and in the governments of the federated entities. Однако он по-прежнему обеспокоен неравной представленностью мужчин и женщин, в том числе женщин, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, на назначаемых должностях в федеральных органах власти, а также в органах власти субъектов федерации.
Both the Ombudsman and the Minister of Education, Youth and Sports had raised serious concerns regarding the education provided for Roma children, particularly their above average representation in schools for children with mental disabilities; more information on the matter would be useful. Как Омбудсмен, так и Министр образования, по делам молодежи и спорта выразили серьезную обеспокоенность вопросами образования для детей рома, в частности их представленностью выше среднего уровня в школах для умственно отсталых детей; было бы полезно получить более подробную информацию по этому вопросу.
Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item. Каждый человек, каждая вещь получат что-то, что их характеризует, и будут связаны с определённой представленностью этой идеи или вещи.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
In 1854 Brumidi went to Mexico, where he painted an allegorical representation of the Holy Trinity in the Mexico City cathedral. В 1854 году Брумиди отправился в Мексику, где он написал аллегорическое изображение Святой Троицы в кафедральном соборе города Мехико.
I pour the sacred sand on the representation of the necklace, and Eyrishon brings it forth from the time and place it was lost. Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
Because I realized that this representation of the human drama was always about men and women - so much so, that the dead center, the heart of the ceiling, is the creation of woman, not Adam. Потому что я поняла, что это изображение человеческой драмы было всегда о мужчинах и женщинах, и самый центр потолка, его основной элемент - это сотворение женщины, а не Адама.
I don't think anybody in our industry would tell you That it's a fair representation. Я не думаю, что кто-то в нашей индустрии скажет вам, что это правдивое изображение
It prohibits such representation in any form in any advertisement, publication etc. and also prohibits selling, distribution, circulation of any books, pamphlets, and such other material containing indecent representation of women. Он также запрещает подобное изображение женщин в любой форме в рекламах, публикациях и т.д. и продажу, распространение и передачу любых книг, брошюр и любых других материалов с непристойным изображением женщин.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
Hence, improving environmental governance is crucial to institutionalizing fundamental democratic principles in Liberia, such as public participation, representation, and accountability during these crucial times. Поэтому совершенствование обустройства окружающей среды имеет важнейшее значение для организационного закрепления в Либерии таких основополагающих демократических принципов, как участие населения, представительность и подотчетность в эти решающие времена.
As a result, there is a need to improve representation in order to allow the Council to fully discharge its mandate effectively. В результате назрела необходимость улучшить его представительность, с тем чтобы наделить Совет способностью всемерно и эффективно выполнять свой мандат.
Those areas are the ones identified in the Beijing Platform for Action, namely: - civil rights; - representation and participation in decision-making; - social and economic rights; - social and individual patterns of behaviour; - institutional and political integration. К ним относятся: - гражданские права; - представительность и участие в принятии решений; - социально-экономические права; - социальное и личное поведение; - институциональное и политическое закрепление.
At the same time, we also want the composition of the Security Council to be reviewed with a view to its enlargement, so as to ensure that there is much more equitable representation that would take into account the changes in the world. Мы также хотели бы, чтобы состав Совета Безопасности был пересмотрен в целях его расширения, с тем чтобы обеспечить более справедливую представительность с учетом происшедших в мире перемен.
Representation and participation in decision-making; представительность и участие в процессе принятия решений;
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
The Director-General is responsible for all activities of the Office and serves as the representative of the Secretary-General and performs representation and liaison functions with the host Government, permanent missions and intergovernmental and non-governmental organizations based in Nairobi. Генеральный директор несет ответственность за всю деятельность Отделения и выступает в качестве представителя Генерального секретаря; выполняет представительские функции и поддерживает контакты с правительством принимающей страны, постоянными представительствами, межправительственными и неправительственными организациями, базирующимися в Найроби.
It may be noted that owing to a minor change in the exchange rate, the budget line "representation allowance" remains the same as the amount approved for 2011-2012. Можно отметить, что в силу незначительности изменения обменного курса сумма, проводимая по бюджетной статье «Надбавка на представительские нужды», остается такой же, как сумма, утвержденная на 2011 - 2012 годы.
As examples, representation allowances are paid at different intervals in different organizations and some organizations have established their own internal criteria in respect of grades or in the seniority requirements to be eligible for certain step increases. Как пример, представительские пособия выплачиваются разными организациями с разной периодичностью, а некоторые организации ввели у себя свои собственные критерии в отношении класса должности или стажа работы как условие некоторых повышений в должности.
For certain objects of expenditure (such as honoraria and representation allowances), no inflationary provision is made. По определенным статьям расходов (таким как гонорары и надбавка на представительские расходы) ассигнования для учета инфляции не предусматриваются.
Standard Salary Costs provides data on annual total net salary (equal to net base salary plus post adjustment), common staff costs and representation allowance, by category/level, by duty station and by calendar year. В "Стандартных расходах по окладам" содержатся данные по годовым общим чистым окладам (которые состоят из чистых базовых окладов плюс корректив по месту службы), общим расходам по персоналу и надбавкам на представительские цели с разбивкой по категориям/уровням, местам службы и календарным годам.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
The selection of key parameters must be based on sufficient waste profile knowledge and testing data to ensure accurate representation. Выбор ключевых параметров должен быть основан на достаточном знании характеристик отходов и данных испытаний, с тем чтобы обеспечивать точную репрезентативность.
He identified a number of problems specific to developing countries in Asia, including the insufficiency of observations, low representation of observations and capacity limitations. Он назвал ряд проблем, присущих развивающимся странам в Азии, включая недостаточность наблюдений, низкую репрезентативность результатов наблюдений и ограничения по возможностям.
The criteria for selecting BPAs were as follows: geographical extent, seabed morphology representation, and prior exposure to fishing and availability of biological data. Критериями отбора БОР являются следующие: географическая протяженность, репрезентативность морфологии морского дна, подверженность промыслу в прошлом и наличие биологических данных.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
But it's a representation of how they got to be. Но это отображение того, как все было.
In addition to exploring the human impact of that specific historical event, Ararat examines the nature of truth and its representation through art. Наряду с изучением влияния людей на конкретное историческое событие, фильм также анализирует само понятие истины и её отображение в искусстве.
This is only a schematic representation of a far more complex reality. Но это всего лишь схематичное отображение значительно более сложной реальности.
Representation of special layers which were built according to Customer's data. отображение специальных слоев, построенных по данным клиента.
The membership of the Commission must reflect the participation of countries in peacekeeping missions, experience gained in peacebuilding and equitable geographic representation, in order to ensure that recommendations reflect the various points of view of the great number of actors involved in restoring peace after conflict. В членском составе Комиссии должны находить отражение участие стран в миротворческих миссиях, их опыт, накопленный в деле миростроительства, и справедливое географическое представительство, чтобы обеспечить отображение в рекомендациях различных точек зрения значительного числа субъектов, задействованных в постконфликтном восстановлении мира.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
Providing opportunity for greater representation in Government decision-making bodies предоставления женщинам возможности быть шире представленными в государственных директивных органах;
Any enlargement there may be that admits new permanent members should not diminish the ability of other States in the different regions to secure representation in the Council as non-permanent members. Любое возможное расширение, предусматривающее появление новых постоянных членов, не должно уменьшить возможности других государств различных регионов быть представленными в Совете в качестве непостоянных членов.
Some of those groups, such as the African Union and the Organization of Islamic Cooperation, have important stakes in the Council. We support their quest for adequate representation. Некоторые из этих групп, как, например, Африканский союз и Организация исламского сотрудничества, крайне заинтересованы в работе Совета, и мы поддерживаем их стремление быть там надлежащим образом представленными.
The nationality analysis of the 29 staff members under investigation by the Procurement Task Force revealed that the three countries with the greatest representation were the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and New Zealand. Анализ гражданской принадлежности 29 сотрудников, находящихся под следствием, проводимым ЦГЗД, показал, что наиболее представленными являются три страны: Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Новая Зеландия.
We remain steadfast in our support for their aspirations and will continue to advocate for their representation, as well as that of the Saharawi people, who lack a voice in our United Nations. Мы, как и прежде, непреклонно поддерживаем его чаяния и продолжим бороться за его право быть представленными, а также за права народа Сахары, у которого нет собственного голоса в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
In countries without official representation, some of these units occasionally serve a limited UNIDO representational role in parallel to their technical activities. В странах, где ЮНИДО официально не представлена, некоторые из этих структур наряду с технической деятельностью иногда выполняют и определенные функции представительств ЮНИДО.
This community does also lack representation even at the low levels of administration, not to talk for higher levels. Кроме того, данная община не представлена даже на уровне низовых административных структур, не говоря уже о более высоких уровнях.
This painting is a representation of a storm at sea. На этой картине представлена морская буря.
Table 23 shows information on the appointments by Member States' economic grouping, representation status and gender. В таблице 23 представлена информация о назначениях в разбивке по экономическим группам государств-членов, уровню представленности и признаку пола.
The organization has a strong international presence, with an extensive marine network of 50 international branches, affiliations with major marine societies around the world, representation on the key marine technical committees and non-governmental status at the International Maritime Organization (IMO). Организация широко представлена на международной арене и имеет обширную сеть из 50 международных филиалов, аффилированных организаций с крупными морскими обществами во всем мире, представительства в ведущих морских технических комитетах и статус неправительственной организации при Международной морской организации (ИМО).
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...