Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
Contradictions between customary laws, national laws and international commitments persisted, while women's representation in decision-making positions remained low. Противоречия между обычными законами, национальными законами и международными обязательствами сохраняются, а представительство женщин на уровне принятия решений остается низким.
In terms of law reforms, the enactment of the Affirmative Action (Employment) Act has significantly improved the representation of women in the formal workforce. Что касается правовой реформы, благодаря принятию Закона о позитивных действиях (в области занятости) существенно повысилось представительство женщин в официальных трудовых ресурсах.
Women's representation on statutory boards remains stable Представительство женщин в органах государственного управления остается стабильным
Therefore, in addition to including youth representatives in country delegations to international bodies, young people should be given real power in their communities if international representation was to have the necessary effect. Таким образом, помимо включения представителей молодежи в делегации стран в международных органах, молодежи необходимо предоставить реальную власть в ее общинах, чтобы международное представительство имело необходимый эффект.
Representation of all other Governments and bodies will follow the same rules as for sessions of the Economic Commission for Africa. Представительство всех других правительств и органов будет регулироваться на основе правил, применяемых к сессиям Экономической комиссии для Африки.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. В том числе была обеспечена 30-процентная представленность женщин на всех уровнях.
In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. В 2008 году УВКПЧ добилось дальнейшего прогресса в увеличении процентной доли сотрудников из регионов, отнесенных к числу регионов, представленность которых в составе Управления необходимо расширить.
There are now four MPs of Pacific Island descent whereas the numbers in regard to the representation of women and Maori MPs kept stable. Было избрано четыре депутата из числа жителей с островов Тихого океана, в то время как представленность женщин и маори в составе депутатов осталась без изменений.
Representation of women in public positions and in decision-making processes in the SR is not balanced. Представленность женщин на государственных постах и должностях руководящего уровня в СР явно не достаточна.
Representation of various actors in national priority identification processes (local forums, national forums) Представленность различных субъектов в процессе определения национальных приоритетов (местные форумы, национальные форумы)
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
When necessary we provide representation of our clients in court proceedings in relation to all the above listed issues. В случае необходимости также осуществляем представление интересов клиента в судебных процессах, связанных с вышеуказанными вопросами.
But all in all, like, a good representation of who you are, right? Но в целом, это как хорошее представление о том, кем ты являешься, верно?
But I would ask you to trust me and the members of my firm to ensure no matter what my personal struggles may be the representation of our clients will never be compromised. Но я прошу поверить вас и партнеров фирмы, в которой работаю не смотря на внутреннюю борьбу, которая во мне происходит представление наших клиентов в суде никогда не пострадает.
For example, the Zeckendorf representation of 64 is 64 = 55 + 8 + 1. Например, представление Цекендорфа для 100 есть 100 = 89 + 8 + 3.
The Artin conjecture on Artin L-functions states that the Artin L-function L (p, s) {\displaystyle L(\rho, s)} of a non-trivial irreducible representation p is analytic in the whole complex plane. Гипотеза Артина утверждает, что если р {\displaystyle \rho} - нетривиальное неприводимое представление, то L-функция Артина L (p, s) {\displaystyle L(\rho, s)} является аналитичной на всей комплексной плоскости.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
Yes, sir, but I don't want any representation for this. Да, сэр, но мне здесь не нужен представитель.
As the co-chair of the freshwater caucus, IATP representative worked with other major groups and successfully lobbied for representation in the newly formed United Nations Secretary-General's advisory board on water and sanitation, which now has three civil society representatives. В качестве сопредседателя Группы по пресной воде представитель ИСТП работал совместно с другими основными группами и успешно выступал за обеспечение представительства в недавно созданном Консультативном совете Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по водным ресурсам и санитарии, который сейчас располагает тремя представителями гражданского общества.
The Special Representative further highlighted the importance of timely, transparent and credible national elections in late April 2014 and the importance to ensure the effective participation and representation of all Iraqis, including women, in the electoral process. Специальный представитель далее подчеркнул важность проведения в конце апреля 2014 года своевременных, транспарентных и заслуживающих доверия национальных выборов, а также важность обеспечения эффективного участия и представленности в процессе выборов всех иракцев, включая женщин.
In four municipalities where the low level of Kosovo Serb participation in the elections led to non-representative results, the Special Representative of the Secretary-General appointed members of the municipal assemblies and mayors in order to ensure an equitable representation of communities in the municipal structures. В четырех муниципалитетах, где вследствие низкого уровня участия косовских сербов в выборах их итоги имели нерепрезентативный характер, Специальный представитель Генерального секретаря назначил членов муниципальных скупщин и мэров для обеспечения справедливого представительства общин в муниципальных структурах.
In addition, Jorge Sanguende, the UNITA "representative" in France, also keeps a low profile, as does the Center for Political and Economic Studies for Development in Angola, the front organization created after the closure of the UNITA representation. Старается не привлекать к себе внимания и Жорж Сангенди, «представитель» УНИТА во Франции, равно как и Центр политических и экономических исследований проблем развития Анголы, являющийся подставной организацией, созданной после закрытия представительства УНИТА.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
Furthermore, it had been agreed that G-NEXID's membership should include more representation from hitherto unrepresented geographical areas. Кроме того, было принято решение о том, что в составе G-NEXID должны быть шире представлены учреждения из доселе недопредставленных географических районов.
In these circumstances, the permanent forum should meet the legitimate aspirations of the indigenous peoples who are excluded from the international community, are still treated as second-class citizens in their own lands, and, finally, are deprived of any representation in United Nations bodies. В этом отношении постоянный форум должен откликаться на законные чаяния коренных народов, которые находятся в положении изгоев в международном сообществе, по-прежнему считаются людьми второго сорта в собственных странах и в этой связи практически не представлены в органах Организации Объединенных Наций.
If there was a disproportionate representation of children of foreign origin in one school, constituting ethnic segregation, could an anti-racist association initiate legal proceedings? Если в одной школе диспропорционально представлены дети иностранного происхождения, что представляет собой этническую сегрегацию, может ли антирасистская ассоциация начать судебное разбирательство?
At present, country representation within STISTF consists mostly of statisticians involved in the production of short-term economic indicators with the exception of Canada and the UK whose representatives are national accountants. В настоящее время страны в рамках ЦГКПТУ представлены в основном статистиками, занимающимися разработкой краткосрочных экономических показателей, за исключением Канады и Соединенного Королевства, которые представлены специалистами в области национального счетоводства.
This leaves two thirds of the world's population without representation in the permanent category in an Organization whose Charter was framed in the name of "the peoples of the United Nations". Это означает, что две трети населения мира не представлены в категории постоянных членов в Организации, Устав которой был разработан от имени "народов Объединенных Наций".
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
A number of Vice-Presidents shall be appointed in a manner that realises political inclusion and representation of all Sudanese including from Darfur. Часть вице-президентов назначается в порядке, обеспечивающем политическое участие и представительство всех суданцев, в том числе из Дарфура.
For instance, representation of developing countries' shares in International Monetary Fund (IMF) quotas and World Bank capital does not reflect their shares in the world economy today. Например, приходящаяся на развивающиеся страны доля квот Международного валютного фонда (МВФ) и капитала Всемирного банка не отражает их участие в современной мировой экономике.
The participation of civil society in SUS implementation and management process is ensured in the National Health Conference, which is held every four years, and in equal representation in the National, State and Municipal Health Councils. Участие гражданского общества в деятельности ЕСЗ и в процессе управления ею осуществляется посредством Национальной конференции здравоохранения, которая проводится раз в четыре года, а также с помощью равного представительства в советах по вопросам здравоохранения на уровне государства, штатов и муниципалитетов.
With regard to thematic round tables, participation would be open-ended, and selection of chairpersons would depend on the countries particularly concerned and the availability of ministers; the aim in designating ministers would be to ensure representation of a broad spectrum of LDCs. Что касается тематических "круглых столов", то участие будет открытым, а председатели будут отбираться в соответствии с особыми интересами стран и в зависимости от того, какие министры будут присутствовать; при назначении министров на эти должности цель будет заключаться в обеспечении представленности широкого круга НРС.
Sessions of the following treaty bodies were attended by WJC representatives, and informal representation to Chairmen and/or Committee members was made with respect to issues arising in particular country reports on several occasions: Представители ВЕК принимали участие в работе сессий следующих договорных органов (и в ряде случаев председателям/членам комитетов делались неофициальные представления по вопросам, возникающим в какой-либо конкретной стране):
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Women participated in electoral processes and their representation in administrative and legal fields had increased. Женщины участвуют в избирательных кампаниях, а их доля в административной и правовой сферах возросла.
MINUSTAH also helped the women's parliamentary caucus to develop a quick-impact project for the promotion of women's participation in decision-making at all levels and for the identification of strategies to ensure at least 30 per cent representation of women in public office. МООНСГ также оказала женскому парламентскому форуму помощь в вопросах разработки проекта с быстрой отдачей, направленного на обеспечение участия женщин в процессах принятия решений на всех уровнях и разработку стратегий, призванных добиться того, чтобы доля женщин в государственных учреждениях составляла не менее 30 процентов.
Minority representation in the Ministry of Justice, including KCS, prosecutors and their support staff, is currently at 13.2 per cent (9 per cent Kosovo Serbs). Доля представленности меньшинств в штате министерства юстиции, включая КИС, прокуроров и их технический персонал, составляет в настоящее время 13,2 процента (косовские сербы - 9 процентов).
Noting that the overall percentage of representation of women in all Professional posts was 33.66 per cent as at 31 December 1996, отмечая, что общая доля женщин на всех должностях категории специалистов составила на 31 декабря 1996 года 33,66 процента,
Women's representation on the teaching and research staff of universities had increased from 25 per cent in 2001 to 30 per cent in 2004. Доля женщин среди преподавателей и научных сотрудников университетов увеличилась с 25 процентов в 2001 году до 30 процентов в 2004 году.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
We wish also to note our disappointment with the limited representation allowed to some important countries on the Panel. Мы хотели бы также заявить о нашем разочаровании в связи с ограниченной представленностью некоторых важных стран в составе Группы.
CoE ACFC regretted that there was inadequate representation of national minorities in the Parliament. ККРК СЕ выразил сожаление в связи с недостаточной представленностью национальных меньшинств в парламенте.
Gender inequalities persist in the decision-making process in Benin and are characterized by a low level of representation of women in the civil service and State institutions. Сохраняющееся в Бенине гендерное неравенство, которое затрагивает участие в процессе принятия решений, характеризуется низкой представленностью женщин в государственной администрации и в учреждениях Республики.
4 seminars, with the State committees on Security Council resolution 1325 (2000), on monitoring the representation of women in governance structures in Darfur Проведение совместно с комитетами штатов 4 семинаров по резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся контроля за представленностью женщин в руководящих структурах в Дарфуре
The Committee is further concerned about the low representation of girls and women in non-traditional academic and professional fields, in particular science and technology, and in decision-making positions in the education sector, such as school principals. Комитет далее обеспокоен низкой представленностью девушек и женщин в нетрадиционных научных и профессиональных областях, в частности в области науки и техники, а также на руководящих должностях в сфере образования, например среди директоров школ.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
There are also no laws prohibiting the indecent representation of women through advertisement, books, pamphlets etc. Кроме того, не существует каких-либо законов, запрещающих непристойное изображение женщин в рекламе, книгах, брошюрах и т. д.
So what you see is actually a representation of how well people did what it was they were asked to do. В итоге получилось изображение того, насколько хорошо люди исполнили то, что им было поручено.
But if we translate that information into a physical representation, we can sit back and let our visual cortex do all the hard work. Но если перевести эту информацию в физическое изображение, то можно откинуться в кресле и позволить той зоне мозга, что отвечает за зрение, выполнить всю тяжёлую работу.
One of Flamsteed's main motivations to produce the Atlas, was to correct the representation of the figures of the constellations, as made by Bayer in his "Uranometria" (1603). Одной из основных целей нового издания «Атласа» было желание Джона Флемстида изменить изображение созвездий, принятое Иоганном Байером в его «Уранометрии» (1603 год).
A diagrammatic representation of the organisationizational structures and arrangements suggested in this section is presented in fFigure 1 below, in a chronological order to illustrate the roles to be performed over time. Схематическое изображение предлагаемых в настоящем разделе организационных структур и механизмов приводится ниже, на рис. 1; оно построено в хронологическом порядке, чтобы нагляднее показать последовательность выполнения различных функций.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
We will gain in representation, effectiveness and, most certainly, democracy. Тогда мы обретем и представительность, и эффективность, и уж наверняка демократичность.
The national, state and local elections planned for 2015 could offer another opportunity to increase the inclusiveness of and representation in the Government, provided those elections are free and fair. Если выборы в национальные органы государственной власти, органы власти на уровне штатов и местные органы самоуправления, запланированные на 2015 год, будут свободными и справедливыми, они также дадут возможность повысить всеохватность и представительность государственных структур.
Those areas are the ones identified in the Beijing Platform for Action, namely: - civil rights; - representation and participation in decision-making; - social and economic rights; - social and individual patterns of behaviour; - institutional and political integration. К ним относятся: - гражданские права; - представительность и участие в принятии решений; - социально-экономические права; - социальное и личное поведение; - институциональное и политическое закрепление.
At the same time, we also want the composition of the Security Council to be reviewed with a view to its enlargement, so as to ensure that there is much more equitable representation that would take into account the changes in the world. Мы также хотели бы, чтобы состав Совета Безопасности был пересмотрен в целях его расширения, с тем чтобы обеспечить более справедливую представительность с учетом происшедших в мире перемен.
It can be inferred from Decree No. 97-80 of 30 January 1997, codified in article R. 136-3 of the Labour Code, which restricts the representation of employers on the CNNC to MEDEF, CGPME, UPA and UNAPL. Эта представительность вытекает из декрета Nº 97-80 от 30 января 1997 года, включенного в статью R. 136-3 Кодекса законов о труде, в которой закрепляется представленность нанимателей в НККП: ДПФ, КЖПМЕ, ЮПА и ЮНАПЛ.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
28.44 An amount of $600 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. 28.44 По данной статье испрашиваются ассигнования в размере 600 долл. США для возмещения расходов должностных лиц Управления, которые не имеют права на получение надбавки на представительские расходы, но должны выполнять представительские функции в связи с обслуживанием привлекаемых со стороны специалистов в различных областях.
With respect to representation allowance, it is proposed that it be set at $15,000 per year. Надбавку на представительские расходы предлагается установить в размере 15000 долл. США в год.
Reduced representation and provision of expertise Сокращение расходов на представительские функции и специалистов
The proposals included $230,300 for hospitality provided by the Secretary-General in addition to his representation allowance of $25,000. Предложения включают в себя сумму в размере 230300 долл. США на представительские расходы Генерального секретаря помимо выделяемых ему представительских средств в размере 25000 долл. США.
A provision of $1,700 is requested under hospitality to cover official functions and to reimburse staff not entitled to representation allowance but required to extend hospitality to government representatives visiting the mission. 3.59 Ассигнования в объеме 1700 долл. США, испрашиваемые по статье «Представительские расходы», предназначаются для покрытия расходов на официальные мероприятия и для возмещения расходов сотрудников, для которых покрытие представительских расходов не предусмотрено, хотя им приходится оказывать гостеприимство посещающим район миссии представителям правительств.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Appointments are typically made to broaden the skills and representation delivered by the electorate. Назначения обычно отражают стремление расширить представленные профессиональные квалификации, а также репрезентативность, привносимую избирателями.
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
The Coordinating Committee also considered that "to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties" meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation. Координационный комитет при этом учитывал, что требование "обеспечить эффективное функционирование механизмов, учрежденных государствами-участниками", означает, в частности, важность того, чтобы любая новая конфигурация неизменно обеспечивала преемственность и географическую репрезентативность.
Should ensure better regional representation in scope and geographic coverage (by improving participation of Parties and encouraging, on voluntary basis, that of non-Parties); а) должен обеспечить более высокую региональную репрезентативность по масштабам и географическому охвату (на основе расширения участия Сторон и поощрения участия на добровольной основе государств, таковыми не являющихся);
They have representation in all three tiers of local bodies even if they have less than 1% vote ratio in a particular area. Репрезентативность меньшинств обеспечивается на всех трех уровнях в местных органах власти, даже если в определенных районах на их долю приходится менее 1% от числа избирателей.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
She's a holographic representation of the Red Queen. Это голографическое отображение "Красной королевы".
In addition to exploring the human impact of that specific historical event, Ararat examines the nature of truth and its representation through art. Наряду с изучением влияния людей на конкретное историческое событие, фильм также анализирует само понятие истины и её отображение в искусстве.
Representation of special layers which were built according to Customer's data. отображение специальных слоев, построенных по данным клиента.
This effort has involved a number of measures, such as the second report on "representation of gender in radio and television newscasts" and a study on news reporting of violence against women. В рамках этой работы за отчетный период был принят ряд мер, в том числе подготовлен второй доклад на тему "Отображение мужчин и женщин в информационных программах на радио и телевидении" и проведено исследование под названием "Информационная трактовка насилия в отношении женщин".
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
The Committee notes with concern that such situations can result in detention of individuals by the police for up to 72 hours, without representation by a lawyer (arts. 9, 14 and 26). Комитет с озабоченностью отмечает, что в результате этого задержания лица могут содержаться под стражей в отделениях полиции не будучи представленными адвокатом, в течение периода продолжительностью до 72 часов (статьи 9, 14, 26).
[be governed by balanced representation of net contributors and net recipients]. [управляется представленными сбалансированным образом чистыми донорами и чистыми бенефициарами].
In poor countries, workers laid off from the formal sector have turned to the informal economy, where salaries are lower, working conditions are poorer and where most workers are deprived of representation. В бедных странах трудящиеся, уволенные из формального сектора, перешли в неформальный сектор, где уровень заработной платы ниже, условия работы хуже, а большинство трудящихся лишены возможности быть представленными.
We remain steadfast in our support for their aspirations and will continue to advocate for their representation, as well as that of the Saharawi people, who lack a voice in our United Nations. Мы, как и прежде, непреклонно поддерживаем его чаяния и продолжим бороться за его право быть представленными, а также за права народа Сахары, у которого нет собственного голоса в Организации Объединенных Наций.
First, there should be an increase in the number of permanent and non-permanent members pursuant to the principle of equitable geographic representation, so as to enable developing countries and least developed countries to be represented in the Council on an equal basis with the developed countries. Во-первых, необходимо обеспечить увеличение числа постоянных и непостоянных членов Совета в соответствии с принципом справедливого географического представительства, чтобы обеспечить развивающимся и наименее развитым странам возможность быть представленными в составе Совета на равноправной основе с развитыми странами.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
Hardly a third of the developing countries members of the Commission had representation at the meetings of all the three working groups. На заседаниях всех трех рабочих групп была представлена от силы треть развивающихся стран - членов Комиссии.
The current accusations of Ethiopia have also occurred a few weeks before the forthcoming African Union summit in Addis Ababa, where Eritrea's representation will not be through its highest authorities. Нынешние обвинения Эфиопии также прозвучали за несколько недель до предстоящей встречи на высшем уровне Африканского союза в Аддис-Абебе, на которой Эритрея не будет представлена высшим руководством.
In 1993, the youth representative from Denmark had asked for more youth representation at the forty-ninth session of the General Assembly. В 1993 году представитель молодежи Дании предложила, чтобы молодежь была более широко представлена на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
A rich and varied group of Habitat Agenda partners were represented at the Forum, which constituted an improvement in the quality and quantity of representation. На Форуме была представлена многочисленная и разнообразная группа партнеров по Повестке дня Хабитат, что отразило качественное и количественное улучшение состава участников.
Special measures are adopted to ensure balance is achieved; a recruit from a nation or nationality with relatively less representation is given priority in employment. Принимаются специальные меры для достижения такой сбалансированности; при наборе предпочтение отдается кандидату, относящемуся к той нации или национальности, которая представлена в меньшей степени.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...