Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
b) Since 2005, the organization has had permanent representation at Geneva, Switzerland. Ь) Начиная с 2005 года организация имеет постоянное представительство в Женеве, Швейцария.
His delegation was confident that the Director-General would be able to implement planned programmes, ensure the due representation of Africa in higher levels of management and upgrade some field offices to subregional offices. Его делегация уверена, что Генеральный директор сможет выполнить запланированные программы, обеспечить надлежащее представительство Африки в руководящих звеньях Организации и повысить уровень некоторых отделений на местах до субрегиональных отделений.
On the question of the appointment of judges and the prosecutor, it was important to take account of the diverse legal systems of the world in order to ensure equitable representation. Что касается выдвижения кандидатур судей и прокурора, то необходимо учитывать основные правовые системы мира, чтобы обеспечить справедливое представительство.
(c) The representation of the High Commissioner's office at Headquarters will be upgraded and strengthened. с) Представительство Управления Верховного комиссара в Центральных учреждениях будет укреплено, а уровень его - повышен.
A State may in standard expulsion cases provide to the alien a list of legal counsel willing to work pro bono, without conferring on the alien a right to free representation(2)-(3)). Государство может в типичных делах о высылке предоставить иностранцу список адвокатов, желающих работать рго bono, без предоставления иностранцу права на бесплатное представительство(2)-(3)).
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
This system is complemented by mechanisms for political participation at every level, which guarantee that indigenous peoples will always have representation within the National Assembly. Эта система дополняется механизмами политического участия на всех уровнях, которые гарантируют постоянную представленность коренных народов в Национальной ассамблее.
In particular, African countries needed more voice and representation in the evolving new international architecture. В частности, необходимо увеличить вес и расширить представленность африканских стран в формирующейся новой международной архитектуре.
At present, the representation of men and women is balanced in certain departments, or in some cases favours women. В настоящее время в некоторых департаментах представленность мужчин и женщин сбалансирована либо смещена в пользу женщин.
They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with the group's meetings and encouraged the EGTT to continue this dialogue, ensuring a balanced representation of business from developed and developing countries. Они приветствовали продолжающийся диалог ГЭПТ с деловыми кругами, который проводился в связи с совещаниями Группы, и призвали ГЭПТ продолжать этот диалог, обеспечивая сбалансированную представленность деловых кругов из развитых и развивающихся стран.
Representation of minorities in political life Представленность меньшинств в политической жизни
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
The graphical representation on the other hand is often more suitable for human use such as explanation and tutorials. Графическое представление с другой стороны часто является более подходящим для человека, в пояснениях и учебниках.
Heiko Harborth raised the question of whether every planar graph has a straight line representation in which all edge lengths are integers. Хайуо Харборт поднял вопрос, существует ли для любого планарного графа представление с прямыми рёбрами, в котором все длины рёбер являются целыми числами.
The US National Building Information Model Standard Project Committee has the following definition: Building Information Modeling (BIM) is a digital representation of physical and functional characteristics of a facility. Национальный проектный комитет США по стандартам информационного моделирования зданий дает следующее определение: Информационное моделирование зданий (BIM) - это цифровое представление физических и функциональных характеристик объекта.
This kind of representation is connected to the ideological theme of "The Victory of Good Over Evil", as expressed, for example, in the figure of Perseus in a sculpture from the 15th century. Это представление связано с идеологией победы «добра» над «злом», как это отражено, например, в скульптуре Персея (XV век).
The basic elements of the fuzzy system methodology described in the paper are: fuzzification, knowledge representation using fuzzy rules, inference machine, and defuzzification. К числу описываемых в настоящем документе основных элементов методологии системы с нечеткой логикой относятся следующие: подготовка задачи для решения методами нечеткой логики, представление знаний с помощью нечетких правил, механизм вывода и получение результата методами нечеткой логики.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
The Special Representative may also co-opt additional members to the Municipal Assembly if he considers it necessary in order to ensure representation of all communities. Специальный представитель может также кооптировать дополнительных членов в муниципальную скупщину, если он считает это необходимым для обеспечения представленности всех общин.
The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. Представитель отметила, что Норвегия является первой страной в мире, предложившей законодательство в отношении представленности женщин и мужчин в руководящих органах.
The representative stated that, while all citizens had an equal right to education, employment, political participation and representation, obstacles remained for women in tertiary education and there was occupational segregation in the labour market. Представитель указала, что, хотя все граждане имеют равные права на образование, занятость, участие в политической жизни и представительство, женщины по-прежнему сталкиваются с препятствиями при получении специального образования, а на рынке труда сохраняется профессиональная сегрегация.
As the co-chair of the freshwater caucus, IATP representative worked with other major groups and successfully lobbied for representation in the newly formed United Nations Secretary-General's advisory board on water and sanitation, which now has three civil society representatives. В качестве сопредседателя Группы по пресной воде представитель ИСТП работал совместно с другими основными группами и успешно выступал за обеспечение представительства в недавно созданном Консультативном совете Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по водным ресурсам и санитарии, который сейчас располагает тремя представителями гражданского общества.
The representative explained that the Government's strong commitment to meritocracy was the reason for not introducing any quota for women's representation in Parliament, which remained low, at 6.5 per cent. Представитель Сингапура пояснила, что решительная приверженность правительства системе оценки людей по их достоинствам является причиной отказа от установления каких-либо квот на представительство женщин в парламенте, уровень которого остается невысоким и составляет 6,5 процента.
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
It is noteworthy that Government representation covered a variety of ministries, including foreign affairs, environment, social affairs, planning, finance, economy, energy, trade and agriculture. Примечательно то, что правительства были представлены должностными лицами из различных министерств, включая министерства иностранных дел, окружающей среды, по социальным вопросам, планирования, финансов, экономики, энергетики, торговли и сельского хозяйства.
Also, given that there were 130 national minorities in Ukraine, why did some of them have no representation in Parliament? Кроме того, почему некоторые из 130 национальных меньшинств в Украине не представлены в парламенте?
His delegation was in favour of enlarging the Commission if such a change would improve the representation of developing countries and of their interests in international trade. Что касается расширения членского состава Комиссии, то делегация Фиджи поддерживает это решение при условии, что в Комиссии будут шире представлены развивающиеся страны и их интересы в сфере международной торговли.
Furthermore, the assertion that SMEs are already represented by the International Organization of Employers is also valid for large companies which are represented on the Board, and therefore insufficient to preclude representation of about half of the business participants in the initiative. Кроме того, утверждение, что МСП уже представлены Международной организацией работодателей, также справедливо и для крупных компаний, имеющих представительство в Совете, и вследствие этого является недостаточным, чтобы исключить представительство примерно половины участников инициативы, относящихся к деловым кругам.
Representation by women at major international conferences, including UN conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. Женщины по-прежнему представлены на крупных международных конференциях, в том числе конференциях Организации Объединенных Наций, без какой-либо дискриминации по признаку пола.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
I call upon all parties concerned to take further steps to ensure that elections are held as scheduled in a stable, safe and secure environment, and to guarantee the representation and meaningful participation of women and minorities in accordance with the Constitution. Я призываю все заинтересованные стороны предпринять дальнейшие шаги к тому, чтобы обеспечить проведение выборов в срок и в стабильной, спокойной и безопасной обстановке, а также гарантировать представленность и значимое участие женщин и меньшинств в соответствии с Конституцией.
The representation in the intergovernmental expert group is based on the regional composition of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and is to reflect the diversity of legal systems and open to any Member State wishing to participate as an observer. Представительство в межправительственной группе экспертов основывается на региональном составе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, должно отражать разнообразие правовых систем и является открытым для любого государства-члена, желающего принять участие в качестве наблюдателя.
Participation is just as important as representation and this allows the forum or institution to benefit from the diversity of perspectives of its members, which in turn serves to boost the effectiveness of operations as well as to promote a sense of "ownership" by all. Участие имеет такое же важное значение, как и представленность, и дает форуму или учреждению возможность воспользоваться разнообразием позиций своих членов, что, в свою очередь, ведет к повышению эффективности деятельности и осознанию всеми членами чувства ответственности.
Indonesia welcomed therefore the growing support for the attempts to reform the Organization with a view to securing equal participation and a more balanced representation of States in keeping with the purposes and principles of the Charter. Именно поэтому он приветствует все более широкую популярность попыток реформировать Организацию, с тем чтобы гарантировать более равноправное участие в ее работе и более сбалансированное представительство в ней государств, следуя целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
I welcome President Abdiweli Gaas' commitment to establish a one-person-one-vote electoral system and increase the participation and representation of women and youth in public life. Я приветствую решимость президента Абдивели Гааса установить систему голосования по принципу «один человек - один голос» и расширить участие и представленность женщин и молодежи в общественной жизни.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
Female representation in the senior ranks has steadily increased since its introduction. С момента принятия этого Закона доля женщин на должностях старшего звена неуклонно повышалась.
After the elections in 1995, women's representation in the parliament, the Althingi, was 25%. После выборов 1995 года доля женщин в парламенте составляла 25 процентов.
The representation of women in municipal councils, following the municipal elections of 2005, stood at 21.6 per cent, compared with 16 per cent in 1995. Доля женщин в муниципальных советах после муниципальных выборов 2005 года составляет 21,6% против 16% в 1995 году.
The rate of representation of women now stands at 30 per cent for municipal councils, 32 per cent for the National Assembly and 46 per cent for the Senate. В настоящее время доля женщин в муниципальных советах составляет 30 процентов, в Национальном собрании - 32 процента и в сенате - 46 процентов.
It should be noted that these figures do not include women in the security forces, but does include all other ranks such as nurses and advocates, in which the representation of women is very high. Необходимо отметить, что эти данные не включают женщин, состоящих на службе в силах безопасности, но включают все другие профессиональные группы, такие как медсестры и адвокаты, где доля женщин очень высока.
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
The representative replied that there has been great concern regarding women's poor representation in managerial levels in the private sector. Представитель страны в ответ на это заявила, что существует серьезная обеспокоенность незначительной представленностью женщин на руководящих должностях в частном секторе.
This data also reveals that white murder victims are significantly underrepresented in comparison with their representation in Brazil's total population. Эти данные показывают, что число убитых граждан с белым цветом кожи в значительной степени преуменьшено по сравнению с пропорциональной представленностью белых граждан в общей численности населения Бразилии.
The present report identifies a number of indications that demonstrate improvements in gender representation in the United Nations Secretariat. В настоящем докладе есть ряд указаний на то, что ситуация с представленностью женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций изменилась к лучшему.
Both the Ombudsman and the Minister of Education, Youth and Sports had raised serious concerns regarding the education provided for Roma children, particularly their above average representation in schools for children with mental disabilities; more information on the matter would be useful. Как Омбудсмен, так и Министр образования, по делам молодежи и спорта выразили серьезную обеспокоенность вопросами образования для детей рома, в частности их представленностью выше среднего уровня в школах для умственно отсталых детей; было бы полезно получить более подробную информацию по этому вопросу.
Heavy smoking and obesity appeared to be widespread among Maori and Pacific Islanders; together with the disproportionately high representation of those groups among the prison population, a picture emerged of indigenous communities lacking hope in the future. Судя по всему, среди маори и выходцев с тихоокеанских островов широко распространены заядлое курение и ожирение; в сочетании с несоразмерно высокой представленностью этих групп среди заключенных возникает впечатление об отсутствии у коренных общин надежды на будущее.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
Amongst other things, they depict the earliest known wooden representation of an elephant in the UK. Среди других, они имеют самое раннее изображение слонов, известное в Британии.
Figure 9 Diagrammatic representation of optical distortion Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
Even so, three objections have been raised regarding it: the high price, great size (making it difficult to handle) and low artistic quality (many criticisms were made to the drawings by James Thornhill, particularly regarding the representation of Aquarius). Однако же, работу критиковали по трём направлениям: цена была высока, размер велик (что делало использование атласа неудобным), и художественное качество было недостаточно высоко (особенно критиковали иллюстрации Торнхилла, в частности, изображение созвездия Водолея).
The reverse of the medal has the word 'VIETNAM' at the top centre above a depiction of a man standing between two symbolic spheres, "in representation of the ideological war in Vietnam". Обратная сторона медали содержит сверху надпись «VIETNAM» под ней помещено изображение человека, стоящего между двумя символичными сферами «в представлении идеологической войны во Вьетнаме».
An example is provided by Hinton and Salakhutdinov where the encoder uses raw data (e.g., image) as input and produces feature or representation as output and the decoder uses the extracted feature from the encoder as input and reconstructs the original input raw data as output. Пример привели Хинтон и Салахутдинов, в котором кодировщик использует сырые данные (например, изображение) в качестве входных данных и даёт признак или представление в качестве выхода, а декодировщик использует выделенный кодировщиком признак в качестве входа и восстанавливает исходные входные сырые данные в качестве выхода.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
This would significantly broaden the representation base of the Council and thus reinforce its ongoing validity. Такой шаг значительно бы повысил представительность Совета и тем самым укрепил бы его юридическую силу.
We will gain in representation, effectiveness and, most certainly, democracy. Тогда мы обретем и представительность, и эффективность, и уж наверняка демократичность.
The national, state and local elections planned for 2015 could offer another opportunity to increase the inclusiveness of and representation in the Government, provided those elections are free and fair. Если выборы в национальные органы государственной власти, органы власти на уровне штатов и местные органы самоуправления, запланированные на 2015 год, будут свободными и справедливыми, они также дадут возможность повысить всеохватность и представительность государственных структур.
In that representation, which concerns us in this summit, we should see the possibility that youth and other disenfranchised groups have the possibility to be represented, so that the policies for these populations develop in a fluid manner throughout the State structure. Представительность в контексте нынешнего саммита подразумевает предоставление молодежи и другим лишенным гражданских прав группам населения возможности представлять свои интересы, с тем чтобы политические решения в отношении этих групп принимались равномерно во всей государственной структуре.
Nor would the creation of new quasi-permanent seats bring about equitable representation or enhance the Council's legitimacy, effectiveness or representativeness. Создание же новых псевдо-постоянных мест также не обеспечит справедливого представительства в Совете и не повысит его легитимность, эффективность и представительность.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
Most executive heads also receive housing and representation allowances. Большинство исполнительных глав получают также субсидию на аренду жилья и средства на представительские расходы.
28.44 An amount of $600 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. 28.44 По данной статье испрашиваются ассигнования в размере 600 долл. США для возмещения расходов должностных лиц Управления, которые не имеют права на получение надбавки на представительские расходы, но должны выполнять представительские функции в связи с обслуживанием привлекаемых со стороны специалистов в различных областях.
Representation costs in the Multilateral Working Group for Refugees Представительские расходы в Многосторонней рабочей группе по делам беженцев
Scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. Из-за нехватки финансовых средств и небольшого числа сотрудников, выполняющих представительские функции, участие в международных совещаниях было весьма затруднительным.
Community Law Centres provide legal services, such as legal information, advice and representation, for those who cannot access legal services. Общинные юридические центры предоставляют юридические услуги, такие как правовая информация и консультации, а также оказывают представительские услуги для тех, кто не может получить доступ к юридическим службам.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
The number of occupational groups included in the 1994 study had been augmented to increase the representation of common system jobs. Число профессиональных групп, охваченных исследованием в 1994 году, было увеличено с целью повысить репрезентативность должностей общей системы.
The composition of the Security Council and representation should be reviewed and readjusted with particular attention to those aspects. Состав Совета Безопасности и репрезентативность должны быть пересмотрены и изменены, причем этим аспектам должно быть уделено особое внимание.
The selection of key parameters must be based on sufficient waste profile knowledge and testing data to ensure accurate representation. Выбор ключевых параметров должен быть основан на достаточном знании характеристик отходов и данных испытаний, с тем чтобы обеспечивать точную репрезентативность.
The issues that should be taken into consideration in this context include transparency, breadth of representation, openness to participation, coordination and procedures for meaningful consultation with constituencies. Вопросы, которые следует учитывать в этом контексте, включают транспарентность, репрезентативность, открытость для участия, координацию и процедуры для проведения эффективных консультаций с соответствующими кругами.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
Such representation would promote use of those indicators necessary for policy-making and would help to avoid pitfalls of over-simplified interpretations based on crude data. Такое отображение будет способствовать применению необходимых для директивной деятельности показателей и позволит избежать недостатков чрезмерно упрощенного толкования необработанных данных.
Work is continuing this year to prepare a specific code of conduct on the representation of women in advertising. В течение нынешнего года ведется разработка специального кодекса поведения, регулирующего отображение женщин в рекламе.
Representation of special layers which were built according to Customer's data. отображение специальных слоев, построенных по данным клиента.
Also, the reference to Gerhard Richter's use of color charts - and the idea also entering another realm of representation that's very common to us today, which is the bit map. Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена".
Representation of georeferenced objects in local coordinate system. The procedure gives user the possibility to put marks in interactive mode on the map. Отображение геокодированных объектов в местной системе координат.Механизм предоставляет пользователю возможность ставить метки в интерактивном режиме на карте, координаты которых в дальнейшем будут использоваться для отображения.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
According to a press release from the Territory's Government, as an associate member of CARICOM, the Cayman Islands will have representation in forums and meetings such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). Согласно пресс-релизу правительства территории, Каймановы острова в качестве ассоциированного члена КАРИКОМ получат право быть представленными на форумах и совещаниях таких органов, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ).
Representatives of ethnic and national communities or minorities making up more then 8 per cent of the population of the Republic according to the 1981 population census are entitled to representation in Parliament which is proportionate to their ratio in the total population of Croatia. Этнические и национальные общины или меньшинства, составляющие более 8% от общей численности населения Республики по данным переписи населения 1981 года, имеют право быть представленными в парламенте пропорционально их доле в общей численности населения.
At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. При этом фонды Всемирного банка и МВФ используются главным образом странами, слабо представленными в их руководящих органах.
This is impacted by an insufficient supply of nutrients due to lack of access to social resources and representation. На него, в свою очередь, действует нехватка питательных веществ вследствие отсутствия доступа к социальным ресурсам и возможностям быть представленными.
When considering bids for radio and television concessions with reference to submitted programming proposals, the Telecommunications Council is neither authorized to examine them based on representation of programming in national minority languages, nor can it seek data thereon during the public tender. При рассмотрении заявок на радио- и телевизионные концессии в связи с представленными программными предложениями Совет по телекоммуникациям не имеет права рассматривать их на основе наличия программ на языках национальных меньшинств или требовать данных о них во время публичных торгов.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
We call on the G20 for a rightful representation of Africa in global governance mechanisms and to maintain the urgent action against the financial and economic crisis. Мы обращаемся к «Группе двадцати» с призывом о том, чтобы Африка была по праву представлена в глобальных управленческих механизмах, и принять неотложные меры по борьбе с финансовым и экономическим кризисом.
It should be noted that in the Security Council category, the African representation would be for only one year, in view of the departure from the Council of the United Republic of Tanzania at the end of this year. Следует отметить, что в Совете Безопасности Африка будет представлена лишь в течение одного года с учетом того, что Объединенная Республика Танзания покинет Совет в конце текущего года.
ODS had success in the following elections for the Senate with a large representation of senators. ГДП добилась успеха на следующих выборах в Сенат и представлена большим числом сенаторов.
The former group had been denied its own province, and autonomous powers, and lacked representation at provincial and national level. Первой из этих двух групп было отказано в своей собственной провинции и автономных правах, и она не представлена ни на провинциальном, ни на национальном уровнях.
The present report provides an update, by region, using the method adopted in the previous reporting period, providing a visual representation of changes in the different areas of demand reduction. В настоящем докладе представлена информация в разбивке по регионам, обновленная с использованием методов, взятых на вооружение в предыдущий отчетный период, и позволяющая получить визуальное представление о динамике событий в различных областях сокращения спроса.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
That is what provokes uprisings like our own, a rebellion against a system, against a neo-liberal model, which is the representation of a savage capitalism. Он то, что провоцирует восстания, подобные нашему, протест против системы, против неолиберальной модели, являющейся представлением дикого капитализма.
8.2 As regards the author's representation at the preliminary hearing, the State party notes that the author was free to protest if he had not wanted the counsel of his co-accused to represent him but did not do so. 8.2 Что касается защиты автора в ходе предварительного слушания дела, то государство-участник отмечает, что автор был вправе заявить протест в том случае, если он не хотел, чтобы адвокат его сообвиняемого защищал его, однако автор не сделал этого.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...