Английский - русский
Перевод слова Representation

Перевод representation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительство (примеров 2303)
Figure 15 reflects female representation in Diplomatic Missions. Диаграмма 15 отражает представительство женщин на дипломатической службе.
Applying for representation of interests of these groups, parties are in practice the most paradoxical display of the bent structure of the capitalist, deformed by contradictions and industrial anarchy, society. Претендуя на представительство интересов этих групп - партии являются на деле наиболее парадоксальным проявлением искривленной структуры капиталистического, деформированного противоречиями и производственной анархией общества.
In addition to the main technical input of the Conference, UNIDO provided financial support to Member States to ensure adequate representation and participation of all stakeholders. В дополнение к этому основному техническому вкладу на проведение Конференции ЮНИДО предоставила финансовую поддержку государствам-членам с целью обеспечить адекватное представительство и участие в ней для всех заинтересованных сторон.
The two were active in the exile group RECE, or Cuban Representation in Exile, and later in a larger umbrella alliance called CORU, or Coordinator of United Revolutionary Organizations, both of which undertook violent actions aimed at toppling the Castro government. Оба играли активную роль в группе РЕСЕ (Кубинское представительство в изгнании), а затем - в широком альянсе, известном под названием КОРУ (Координатор объединенных революционных организаций), которые осуществляли насильственные акции с целью свержения правительства Кастро.
In Slovenia, in 2002, for the first time there was gender-balanced representation of men and women in the Constitutional Court; in addition, a woman held the position of President of the Court. В Словении в 2002 году впервые было достигнуто сбалансированное с гендерной точки зрения представительство мужчин и женщин в Конституционном суде; кроме того, женщина занимала должность председателя суда.
Больше примеров...
Представленность (примеров 1765)
This includes women's representation in media organisations and related bodies, such as non-executive boards and regulatory bodies. Это, в частности, представленность женщин в медийных организациях и связанных с ними органах, таких как технические комиссии и регулятивные органы.
The expert group meeting highlighted the need for a distinction between three interrelated concepts: participation, representation and leadership. В ходе совещания группы экспертов была особо отмечена необходимость проведения различия между тремя взаимосвязанными концепциями: участие, представленность и лидерство.
It should be noted, however, that the representation of Belarusian women in international inter-governmental organizations remains low. Необходимо отметить, что представленность белорусских женщин в международных межправительственных организациях по-прежнему невелика.
Laws and decrees were enacted defining gender participation and representation in political-economic associations, such as cooperatives, farmers' associations, unions etc. Были приняты законы и декреты, определяющие участие и представленность женщин в таких политических и экономических ассоциациях, как кооперативы, ассоциации и союзы фермеров и т.п.
The adequate representation of the principal legal systems of the world Должная представленность основных правовых систем мира
Больше примеров...
Представление (примеров 576)
Every finite-dimensional unitary representation on a Hermitian vector space V {\displaystyle V} is the direct sum of irreducible representations. Любое конечномерное унитарное представление на эрмитовом векторном пространстве V {\displaystyle V} является прямой суммой неприводимых представлений.
The most noteworthy is the Wigner representation, W(x, p), discovered first. Наиболее примечательным является представление Вигнера, Ш(х, р), обнаруженое первым.
The DRY principle is stated as "Every piece of knowledge must have a single, unambiguous, authoritative representation within a system". Принцип DRY формулируется как: «Каждая часть знания должна иметь единственное, непротиворечивое и авторитетное представление в рамках системы».
All our intellectual activity rests on sensory function; but through the active intellect (intellectus agens) an abstract representation of the sensible object is provided for the intellectual possibility. Вся наша интеллектуальная деятельность опирается на чувства, но посредством активного интеллекта (intellectus agens) мы формируем абстрактное представление о чувственном объекте.
However, the reservation of seats of women in the elected bodies should have a positive impact in ensuring some representation of women and enabling women to learn about the organization of different bodies and the political process as a whole. Однако резервирование мест для женщин в выборных органах должно позитивно сказаться на обеспечении определенного уровня представленности женщин и создании благоприятных условий для того, чтобы женщины имели представление об организации различных органов и политической жизни в целом.
Больше примеров...
Представитель (примеров 107)
His delegation had also made an oral representation at the special session. Помимо этого, на специальной сессии Комитета по взносам представитель Грузии выступил с устным заявлением.
The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. Представитель отметила, что Норвегия является первой страной в мире, предложившей законодательство в отношении представленности женщин и мужчин в руководящих органах.
The Permanent Representative stated that in order to challenge the conditions that feed racism and racial discrimination, people of African descent must be able to access power structures and bodies of popular representation. Постоянный представитель заявила, что для изменения условий, питающих расизм и расовую дискриминацию, лица африканского происхождения должны иметь доступ к властным структурам и органам народного представительства.
Ghana associates itself with the statement delivered yesterday afternoon by the representative of Angola, on behalf of the African Group, on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. Гана присоединяется к заявлению, с которым выступил вчера днем представитель Анголы от имени Группы африканских государств по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава.
Gemma Adaba, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), made a presentation on towards a system of democratic global governance: representation of developing countries and participation of civil society. Представитель Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП) Джемма Адаба выступила по теме «К системе глобального демократического правления: представленность развивающихся стран и участие гражданского общества».
Больше примеров...
Представлены (примеров 556)
Special attention is paid to those departments and offices with inadequate representation of women in the Professional and higher categories. Особое внимание уделяется тем департаментам и управлениям, где женщины недостаточно представлены на должностях категории специалистов и выше.
Since 1867 Māori have enjoyed continuous representation in New Zealand's Parliament. С 1867 года маори неизменно были представлены в парламенте Новой Зеландии.
Democracy is also a question of representation, and if large parts of the world do not feel represented in the Security Council there is a risk that they will not feel bound by its decisions. Демократия - это также и вопрос представительности, и если крупные регионы мира не считают, что они справедливо представлены в Совете Безопасности, то существует риск того, что они не будут считать себя ответственными за принимаемые им решения.
As to minority representation (question 8), all nations, nationalities and peoples were represented in the House of Federation and the House of Peoples' Representatives. Касаясь вопроса о представленности меньшинств (вопрос 8), он говорит, что все нации, национальности и народы представлены в Совете федерации и Совете народных представителей.
However, the Committee also noted significant differences in the occupations of men and women with tertiary education; there was a high concentration of women with tertiary education in clerical occupations and a low representation among legislators and managers. Однако Комитет отметил также значительное расхождение в показателях занятости мужчин и женщин с высшим образованием: женщины с высшим образованием широко представлены на канцелярских должностях и весьма скромно - среди законодателей и управленцев.
Больше примеров...
Участие (примеров 679)
Women's movements were intensely involved in these constitutional processes, illustrating the importance of activism to exert pressure for the creation of a constitutional framework that supports women's right to representation. Женские движения принимали деятельное участие в этих конституционных процессах, демонстрируя важное значение их активной деятельности для оказания давления в целях создания такой конституционной базы, которая закрепляет право женщин на представительство.
Empowerment of women is about equal participation and equal representation at all levels of the political process and public life; it is also about economic, social and reproductive rights. Оно предполагает равное участие и равноправное представительство на всех уровнях политического процесса и общественной жизни; оно также предусматривает предоставление экономических, социальных и репродуктивных прав.
Some Governments also mentioned the possibility of including in the secretariat representatives or experts from States Members of the United Nations, while others suggested that the secretariat should have balanced regional representation and allow the participation of international non-governmental organizations. Ряд правительств упомянули также о возможности включения в состав секретариата представителей или экспертов государств-членов Организации Объединенных Наций, другие же предлагали обеспечить сбалансированное региональное представительство в секретариате и разрешить участие в нем международных неправительственных организаций.
They provided social and professional support to women during the transition to a market economy and ensured women's representation and full participation in State bodies and decision-making and in employment. Они оказывают социальную и профессиональную поддержку женщинам в период перехода к рыночным отношениям и обеспечивают равную представленность женщин и их полноправное участие в структурах власти, в деятельности по принятию решений, а также в том, что касается улучшения их положения на рынке труда и занятости.
With regard to women's representation in Parliament, he said that at the 1999 elections 9,061,266 electors had voted, 50 per cent of whom had been women. Касаясь представительства женщин в парламенте, оратор говорит, что в выборах 1999 года приняли участие 9061266 избирателей, 50 процентов из которых составляли женщины.
Больше примеров...
Доля (примеров 381)
It welcomed the 58 per cent representation of women in the 2005 local government elections. Она приветствовала тот факт, что в ходе выборов в местные органы управления, состоявшихся в 2005 году, доля представленности женщин составила 58%.
Female representation in the Storting is higher than in municipal councils. Доля женщин среди членов стортинга выше, чем в муниципальных советах.
In the 1999 elections, 23 women were elected to the parliament, increasing women's representation form 2.4 % to 4 %. На выборах 1999 года в парламент были избраны 23 женщины, вследствие чего доля женщин в законодательном органе выросла с 2,4 до 4 процентов.
The rate of representation of women now stands at 30 per cent for municipal councils, 32 per cent for the National Assembly and 46 per cent for the Senate. В настоящее время доля женщин в муниципальных советах составляет 30 процентов, в Национальном собрании - 32 процента и в сенате - 46 процентов.
Representation of women at organization Процентная доля женщин в организации
Больше примеров...
Представленностью (примеров 155)
The Committee is also concerned about the disproportionate representation of women in the informal economy. Комитет также обеспокоен непропорционально большой представленностью женщин в неформальном секторе экономики.
In 2009, CEDAW expressed its concern about the low level of participation of women in political and public life, and their very low representation at the highest levels of decision-making. В 2009 году КЛДЖ выразил обеспокоенность низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни и их слабой представленностью на самых высоких уровнях директивного руководства.
As a country admired for its significant representation of women at the national level, Rwanda needed to do more to ensure better enrolment rates for girls. Будучи страной, славящейся широкой представленностью женщин на национальном уровне, Руанде следует активизировать усилия для обеспечения более широкого охвата девочек образованием.
The Group was concerned at the lack of improvement in the representation of troop-contributing countries in senior management in all relevant departments, including those involved in support, both in the field and at Headquarters. Группа обеспокоена отсутствием улучшения положения дел с представленностью стран, предоставляющих войска, на старших руководящих должностях во всех соответствующих департаментах, в том числе в департаментах, занимающихся поддержкой как на местах, так и в Центральных учреждениях.
It remains concerned, however, about the unequal representation of men and women, in particular that of women belonging to ethnic and religious minorities, in appointed positions in the federal Government and in the governments of the federated entities. Однако он по-прежнему обеспокоен неравной представленностью мужчин и женщин, в том числе женщин, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, на назначаемых должностях в федеральных органах власти, а также в органах власти субъектов федерации.
Больше примеров...
Изображение (примеров 69)
On March 24, 1899, Mint Director George E. Roberts wrote in a letter that the Lafayette Memorial Commission was contemplating having, on one side of the coin, a representation of the new monument. 24 марта 1899 года директор монетного двора Джордж Э. Робертс (англ.)русск. сообщил, что Мемориальная комиссия Лафайета рассматривает возможность поместить на одной стороне монеты изображение запланированного памятника.
It's really hard to analyze this at this level, but if we take those same binary chunks that I would be trying to find, and instead translate that to a visual representation, translate those relationships, this is what we get. Сложно проанализировать это на таком уровне, но если взять похожие бинарные части, что я бы пытался найти, и вместо этого перевести их в визуальное изображение, перевести эти взаимосвязи, то мы получим вот это.
Green Man - A Green Man is a sculpture, drawing, or other representation of a face surrounded by or made from leaves. Зелёный человек (англ. Green Man) - мотив в искусстве раннего Средневековья, скульптура, рисунок или иное изображение человекоподобного лица в окружении из листьев или как будто сделанного из них.
Sort of crude representation, but basically the creation of the stone was the goal of alchemy which was an early form of science which studied transformation in all its forms. Это схематичное изображение, но в целом создание философского камня было целью алхимии, которая являлась ранней формой науки, изучавшей трансформацию во всех ее формах.
When making a mental representation of an ambiguous image, in the same way as normal images, each part is defined and then put onto the mental representation. Когда представляется в памяти ментальный образ двойственного изображения таким же образом, что и нормальное изображение, определяется каждая часть и затем вставляется в ментальный образ.
Больше примеров...
Представительность (примеров 24)
We will gain in representation, effectiveness and, most certainly, democracy. Тогда мы обретем и представительность, и эффективность, и уж наверняка демократичность.
Only representation accepted by all will enable the Council to be sure that its decisions will have the necessary moral authority to be effective. Только представительность, приемлемая для всех государств, сможет обеспечить Совету уверенность в том, что его решения будут иметь моральную силу, необходимую для обеспечения их эффективности.
Hence, improving environmental governance is crucial to institutionalizing fundamental democratic principles in Liberia, such as public participation, representation, and accountability during these crucial times. Поэтому совершенствование обустройства окружающей среды имеет важнейшее значение для организационного закрепления в Либерии таких основополагающих демократических принципов, как участие населения, представительность и подотчетность в эти решающие времена.
Likewise, we think there is a definite need for reforming the Security Council in a way that will yield improved representation, transparency, accountability and that will reflect the principle of sovereign equality. Мы также считаем, что назрела необходимость провести реформу Совета Безопасности таким образом, чтобы в ее результате повысились его представительность, транспарентность и подотчетность и был укреплен принцип суверенного равенства.
The primary task of the Council, the maintenance of international peace and security, makes its representation and transparency, and hence its reform, highly important. Первоочередная задача Совета - поддержание международного мира и безопасности - делает его представительность и транспарентность его работы, а следовательно, реформу, крайне важными.
Больше примеров...
Представительские (примеров 76)
The Secretary-General and the Administrator of UNDP also receive representation allowances of $25,000 and $10,000, respectively. Генеральный секретарь и Администратор ПРООН получают также надбавку на представительские расходы в размере соответственно 25000 долл. США и 10000 долл. США.
The Director-General is responsible for all activities of the Office and serves as the representative of the Secretary-General and performs representation and liaison functions with the host Government, permanent missions and intergovernmental and non-governmental organizations based in Nairobi. Генеральный директор несет ответственность за всю деятельность Отделения и выступает в качестве представителя Генерального секретаря; выполняет представительские функции и поддерживает контакты с правительством принимающей страны, постоянными представительствами, межправительственными и неправительственными организациями, базирующимися в Найроби.
Representation allowance is required for the Registrar, and the estimate, reviewed by the Meeting of States Parties, is based on Standard Salary Costs, mentioned above, following the standard practice of the United Nations. Надбавка на представительские цели требуется для Секретаря Трибунала, а ее расчеты, рассмотренные Совещанием государств-участников, базируются на вышеупомянутой публикации "Стандартные ставки окладов" в соответствии со стандартной практикой Организации Объединенных Наций.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Related activities carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate. Соответствующая деятельность, осуществляемая страновыми отделениями, относится к функции 2 «Представительские функции и реализация основного мандата».
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 15)
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
We therefore recommend a gradual implementation of democratic participation and representation on the global level. Поэтому мы требуем, чтобы демократическая задействованность и репрезентативность шаг за шагом переносились и на глобальный уровень.
The criteria for selecting BPAs were as follows: geographical extent, seabed morphology representation, and prior exposure to fishing and availability of biological data. Критериями отбора БОР являются следующие: географическая протяженность, репрезентативность морфологии морского дна, подверженность промыслу в прошлом и наличие биологических данных.
Country selection for the survey was based on the following representation criteria: regional representation, various levels of economic development, and level of sophistication of the capital market. Страны отбирались для этого обследования на основе следующих критериев репрезентативности: региональная репрезентативность, различные уровни экономического развития и уровень развитости рынка капитала.
Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. Культурная репрезентативность имеет большое значение для такой многокультурной страны, какой является Малайзия, в которой характер представленности культур является ключевым фактором для определения прогресса интеграции.
Больше примеров...
Отображение (примеров 24)
But it's a representation of how they got to be. Но это отображение того, как все было.
Figure 1 is a static representation of human well-being. Рис. 1 представляет собой статичное отображение благополучия человека.
Such representation would promote use of those indicators necessary for policy-making and would help to avoid pitfalls of over-simplified interpretations based on crude data. Такое отображение будет способствовать применению необходимых для директивной деятельности показателей и позволит избежать недостатков чрезмерно упрощенного толкования необработанных данных.
All that the witness and the signatory can see is a representation on the computer screen, capable of being read by a human being, of what is allegedly in the memory. На дисплее компьютера свидетель и подписывающий могут видеть лишь поддающееся восприятию человеком отображение того, что якобы содержится в компьютерной памяти.
The main linear technique for dimensionality reduction, principal component analysis, performs a linear mapping of the data to a lower-dimensional space in such a way that the variance of the data in the low-dimensional representation is maximized. Основная линейная техника для снижения размерности, метод главных компонент, осуществляет линейное отображение данных в пространство меньшей размерности таким образом, что дисперсия данных в малоразмерном представлении максимизируется.
Больше примеров...
Представленными (примеров 58)
The UNCTAD secretariat should make every effort to improve communication with countries without representation in Geneva. Секретариату ЮНКТАД следует прилагать все усилия для улучшения контакта со странами, не представленными в Женеве.
The search for this comprehensive solution should be guided by the principle of the sovereign equality of States and the right of member States to irrevocable representation in the organs of limited membership, as in the case of the Security Council. Поиск этого всеобъемлющего решения должен осуществляться на основе принципа суверенного равенства государств и права государств-членов быть адекватно представленными в органах ограниченного членства, как это имеет место в отношении Совета Безопасности.
It also desires that that reform should not only allow developing countries in general and those of Africa in particular to have more adequate representation in international financial institutions, but should also promote economic and financial policies that are better adapted to their needs. Нам также очень хотелось бы, чтобы такая реформа не только обеспечила всем развивающимся странам и странам Африки, в частности, возможность быть адекватно представленными в международных финансовых учреждениях, но и способствовала проведению экономической и финансовой политики, более адаптированной к удовлетворению их нужд и потребностей.
It guaranteed the human rights of all Ethiopians and ensured implementation of the rights of the nations, nationalities and peoples of Ethiopia to self-determination, to the preservation of their language, culture and history, and to representation and self-administration in the federal and regional states. Она гарантировала соблюдение прав человека всех граждан Эфиопии и обеспечивала соблюдение права наций, национальностей и народов Эфиопии на самоопределение, сохранение их родного языка, культуры и истории, а также права быть представленными и права на самоуправление в федеральных и региональных штатах.
But that does not mean we agree with either the interpretation of the process that led to this resolution or the representation of the arguments presented by Council members on the specific issues raised by both Ambassador Urbina and Ambassador Kumalo reflecting the substance of the issue. Однако это не означает, что мы согласны как с прозвучавшей здесь трактовкой процесса, который привел к принятию этой резолюции, так и с аргументами, представленными членами Совета по конкретным вопросам, поднятым послом Урбиной и послом Кумало и отражающим существо этого вопроса.
Больше примеров...
Представлена (примеров 78)
Our commitment to the process was amply demonstrated by our representation at the ministerial level at the meeting. Наша приверженность этому процессу была в достаточной мере продемонстрирована тем, что наша страна была представлена на этом совещании министрами.
This marked Prime Minister Thein Sein's first visit to the United Nations and Myanmar's highest level of representation to the General Assembly since 1995. Впервые с 1995 года премьер-министр Мьянмы Тхейн Сейн посетил Организацию Объединенных Наций, и в данном случае Мьянма была представлена в Генеральной Ассамблее на самом высоком уровне.
In addition, at the request of the South African Independent Electoral Commission, the Electoral Assistance Division assisted in establishing polling stations in seven countries where South Africa had no representation. Кроме того, по просьбе южноафриканской Независимой комиссии по выборам Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказывал помощь в создании избирательных участков в семи странах, в которых Южная Африка не была представлена.
The first regards the appointment of judges, as the ethnic representation was unsatisfactory to the Serb side. Первое связано с назначением судей, поскольку с точки зрения этнического состава сербская сторона представлена недостаточно.
A high-level schematic representation of the budget structure and results framework is illustrated in the table below. В таблице ниже представлена высокоуровневая схема этой бюджетной структуры и матрицы результатов.
Больше примеров...
Репрезентация (примеров 4)
His basic focus in 2016 was the representation of information and the practice of visual communication. Основной фокус в 2016 году - репрезентация информации и практики визуальной коммуникации.
That physical representation of his anger is missing this time around. В этот раз отсутствует эта физическая репрезентация его злости.
From this he decided that illustration and representation were fundamentally necessary to heal the rift between art and practice, between symbol and meaning. В результате решает, что иллюстрация и репрезентация были необходимы, чтобы преодолеть барьер между искусством и практикой, между символом и значением.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
Больше примеров...
Протест (примеров 7)
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice. Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence. Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
There will be guaranteed representation. Это будет гарантированный протест.
The author "had ample access to legal advice and representation for the purpose of challenging the lawfulness of his detention" and was legally represented when he brought such a challenge. У автора "был широкий доступ к юридической помощи, и ему была предоставлена возможность иметь лицо, представляющее его интересы, при подаче протеста относительно законности его задержания", и когда он направил этот протест, его интересы представлял адвокат.
Больше примеров...
Представительский (примеров 5)
For example a simple representation site and the content management system or a forum or shop have absolutely different target directions and the less graphics will be for such sites - the better. Например простой представительский сайт и контент менеджмент система или форум или магазин имеют абсолютно разные целевые направления и чем меньше графики будет для таких сайтов - тем лучше.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
We prepare any contracts on your demand: sales, purchase-sale of real estate, marriage, divorce, rent, service, loan, outsourcing, representation, agreement on transfer of rights, purchase-sale of shares, authorial, employment, etc. Подготавливает любые необходимые для Вас договора: купли-продажи товаров, недвижимого имущества, брачный, бракоразводный, арендный, на оказание услуг, ссуды, подрядный, представительский, переуступки права требования, купли-продажи акций, авторские, трудовые и прочие договора.
Price in the price list for representation car with driver is per 1 hour. Within Tallinn mileage without limit. Цена на представительский автомобиль с водителем дана из расчета за 1 час.
Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. К вознаграждению ключевого управленческого персонала относятся надбавки на жилье, а также надбавки на представительские расходы, включаемые в оклады, несмотря на то, что эти надбавки носят представительский характер.
Больше примеров...