Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
(e) National preventive mechanism membership should be gender-balanced and have adequate representation of ethnic, minority and indigenous groups; е) членский состав национального превентивного механизма должен быть сбалансированным с гендерной точки зрения и обеспечивать адекватное представительство этнических групп, меньшинств и коренного населения;
Together these youth-led organizations will provide global representation and outreach. The call for applications to the Youth Solidarity Fund was published on the Alliance website on 7 March 2008 and will remain open until the end of April. Действуя совместно, эти молодежные организации могли бы обеспечить глобальное представительство и охват. 7 марта 2008 года на веб-сайте Альянса был размещен призыв подавать заявки на участие в Фонде солидарности молодежи, который будет действовать до конца апреля.
We are pleased that civil society representation continues to be an integral part of this high-level meeting on AIDS, and, as we have done previously, Canada has included two members of Canadian AIDS service organizations in our delegation. Мы рады тому, что представительство гражданского общества остается элементом этого заседания высокого уровня по СПИДу и, как и прежде, Канада включила в состав нашей делегации двух членов канадских вспомогательных организаций по борьбе со СПИДом.
That approach will ensure representation from developing countries in the meetings since currently such participation is possible only on the basis of third-party sponsorship. При таком подходе будет обеспечено представительство развивающихся стран на совещаниях, поскольку в настоящее время такое участие возможно только при финансовом содействии третьей стороны;
Mr. ABOUL-NASR approved the content of the list of questions presented by the Country Rapporteur but wished to know whether the diplomatic representation of the Gambia had been contacted and informed of the situation. Г-н АБУЛ-НАСР одобряет перечень вопросов, представленный Докладчиком по Гамбии, но вместе с тем желает знать, обращались ли в дипломатическое представительство этого государства-участника и информировали ли его о сложившейся ситуации.
Invite the NAM Institute for the Empowerment of Women to consider establishing regional programmes and representations, and take note with appreciation of the offer of the Government of Guatemala to host a regional representation of NIEW. Предлагаем Институту по вопросам расширения прав женщин Движения неприсоединения рассмотреть возможность создания региональных программ и представительств и с удовлетворением принимаем к сведению предложение правительства Гватемалы принять у себя региональное представительство Института.
The Security Council must be made flexible to allow the countries of Africa, Asia, Latin America and the Middle East to have fair representation in that body. Совету Безопасности надлежит придать такую гибкость, которая позволит странам Африки, Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока иметь в этом органе свое равноправное представительство.
We continue to support permanent membership for Brazil, Germany, India and Japan, as well as permanent representation from Africa. Мы продолжаем поддерживать постоянное членство Бразилии, Германии, Индии и Японии, а также постоянное представительство от Африки.
Canada therefore supports a modest increase in the number of elected non-permanent members, which would allow for better representation of regions of the world, in particular under-represented regions such as Africa. Поэтому Канада поддерживает идею небольшого увеличения числа избираемых непостоянных членов, чтобы улучшить представительство регионов мира, в частности таких недопредставленных регионов, как Африка.
To ensure that their legitimate concerns and interests were addressed, the representation and voice of developing countries in international financial institutions, in particular, must be increased in a meaningful way. Для того чтобы их законные чаяния и интересы могли быть учтены, представительство и право голоса развивающихся стран, особенно в международных финансовых учреждениях, необходимо существенно расширить.
The main purpose of the realization of citizens' rights to associate in trade unions is to ensure their representation and the protection of their interests. Основная цель реализации прав граждан на объединение в профсоюзы - представительство и защита своих интересов.
At the same time, relevant amendments would be made to the Constitution of Georgia that would provide representation for South Ossetia in the governmental branches of Georgia. В то же время в Конституцию Грузии будут внесены соответствующие поправки, которые обеспечат представительство Южной Осетии в различных ветвях государственной власти Грузии.
OHCHR raised concerns about actions taken by the police during the Tarai protests of 13 to 29 February, which were linked with the general strike in the area to support demands for Madhesi representation in all organs of the State. УВКПЧ выразило обеспокоенность действиями полиции в ходе протестов в Тераях 13 - 29 февраля, организованных по случаю проведения в этом районе общей забастовки в поддержку требования обеспечить представительство мадхеси во всех органах государства.
We share the view that the General Assembly, a body that represents all of us and enjoys a wider representation of States, must continue to be the supreme decision-making body of the United Nations. Мы придерживаемся мнения о том, что Генеральная Ассамблея, орган, который представляет всех нас и обеспечивает более широкое представительство государств, должна и далее оставаться высшим органом для принятия решений в Организации Объединенных Наций.
In response to the Secretary-General's call for increased representation of female personnel in field missions, India was proud to have provided the first fully female formed police unit, deployed for the past two years in Liberia. В ответ на призыв Генерального секретаря увеличить представительство женского персонала в полевых миссиях Индия - и она гордится этим - предоставила первое полицейское подразделение, полностью укомплектованное женщинами, которое вот уже два года размещено в Либерии.
While applauding that Department's efforts to improve the situation, he urged it to review the management system at Headquarters with a view to promoting good performers and replacing ineffectual ones while maintaining equal geographic representation. Приветствуя усилия Департамента, направленные на улучшение ситуации, он вместе с тем призывает его пересмотреть систему управления в Центральных учреждениях, с тем чтобы поощрять хороших работников и заменять неэффективных, не упуская из виду справедливое географическое представительство.
Staff representation, which is a role as risky - especially to staff with fixed-term contracts - as it is thankless, sometimes attracts individuals with ulterior motives. Представительство персонала - это столь же рискованное, особенно для сотрудников со срочными контрактами, сколь и неблагодарное дело, которое порой привлекает людей со скрытыми мотивами.
The Constitutional Act on the Rights of National Minorities established that national minorities are entitled to representation at the national level and guaranteed 8 seats in the Parliament. Конституционный закон о правах национальных меньшинств установил, что национальные меньшинства имеют право на представительство на национальном уровне и за ними закреплено восемь мест в парламенте.
In addition, the evolution of the Peacebuilding Commission should take into account the aspiration for adequate representation that Latin America and the Caribbean region have had since the Commission's creation. Кроме того, в контексте эволюции Комиссии по миростроительству необходимо учитывать надежды на адекватное представительство, которые Латинская Америка и Карибский регион вынашивают с самого момента ее создания.
Small States, unlike what some would like us to believe, know very well what they will gain: improved representation in and better access to the Council. Малые государства, в отличие от того, в чем некоторые пытаются нас убедить, очень хорошо знают, что они получат: более эффективное представительство в Совете и более легкий доступ к нему.
Apart from the representation of the NGOs on various domestic committees, the Environment Ministry ensures that they are represented on the delegations attending various international environmental meetings. Кроме представительства НПО в составе различных внутренних комиссий, министерство обеспечивает их представительство в составе делегаций на различных международных встречах по вопросам, касающимся окружающей среды.
In view of the crucial nature of the matters to be considered by the Conference at the session and the need to reach important decisions, Government representation at the highest possible political level is strongly encouraged. Учитывая исключительно важный характер вопросов, которые предстоит рассмотреть Конференции в ходе сессии, и необходимость принятия важных решений, правительствам настоятельно рекомендуется обеспечить представительство своих стран, по возможности, на самом высоком политическом уровне.
Attendance and representation of field procurement, as part of the Secretariat team, at High-level Committee on Management-Procurement Network meetings Участие и представительство специалистов по закупкам на местах в составе секретариатской группы в работе совещаний Комитета высокого уровня по вопросам управления - системы закупок
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone, working with the Government and civil society, facilitated the establishment of a steering committee and development of a workplan to increase women's representation in local councils. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, действуя совместно с правительством и гражданским обществом, способствовало созданию руководящего комитета и разработке плана работы по повышению уровня представленности женщин в местных советах.
An amendment introduced in 2003 restricted the number of government officials represented in each Board to two and ended the representation of the gendarmerie and the police. В 2003 году была принята поправка, которая ограничила представительство государственных органов в каждом совете двумя чиновниками и положила конец представительству в них жандармерии и полиции.