Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Representation - Представительство"

Примеры: Representation - Представительство
The Kingdom of Swaziland continues to raise this issue because of our conviction that the United Nations Charter provides for the representation of all nations of the world. Королевство Свазиленд продолжает ставить этот вопрос, руководствуясь убеждением в том, что Устав Организации Объединенных Наций предусматривает представительство всех наций мира.
The Croatian letter of 13 January guarantees that the area now constituting the region under the Transitional Administration will have proportional Serb representation, including at senior positions, in the judiciary. Правительство Хорватии в своем письме от 13 января гарантирует, что в районе, находящемся в настоящее время под управлением Временной администрации, будет обеспечено пропорциональное представительство сербов, в том числе на руководящих должностях, в судебных органах.
(e) Representing or making arrangements for representation at relevant meetings and forums; ё) представляют подразделения на соответствующих заседаниях и форумах или обеспечивают такое представительство;
Latvia reiterates its continued support for an expansion of the Council that would result in the equitable representation of small States and all regional groups. Латвия по-прежнему поддерживает идею такого расширения членского состава Совета, которое обеспечило бы справедливое представительство малых государств и всех региональных групп.
The latter has given rise to the creation of a Senate, which will help us to strengthen the democratic debate and give us a more balanced representation of the regions. Последняя привела к созданию сената, который поможет нам активизировать демократическое обсуждение государственных дел и обеспечит более пропорциональное представительство районов.
Therefore, it is high time that the geographical composition of that body be overhauled to allow for more balanced and more equitable representation. Поэтому настало время, чтобы географический состав этого органа был внимательно пересмотрен, с тем чтобы его представительство стало более сбалансированным и справедливым.
It encompasses a number of important duties and activities but also responsibilities, since through it equal representation and participation of different ethnic groups in power-sharing should be secured. Она включает ряд важных обязанностей и видов деятельности, равно как и ответственность, поскольку через нее необходимо обеспечивать равное представительство и участие различных этнических групп во властных структурах.
Burkina Faso believes that the enlargement of the Security Council, while including Japan and Germany, must necessarily provide equitable representation for Africa, Asia and Latin America. Буркина-Фасо считает, что расширение состава Совета Безопасности наряду с включением Японии и Германии непременно должно предполагать справедливое представительство Африки, Азии и Латинской Америки.
His delegation therefore believed that parallel representation for both Governments at the United Nations was most likely to advance progress towards a lasting solution. Поэтому его делегация считает, что параллельное представительство обоих правительств в Организации Объединенных Наций вероятнее всего будет способствовать прогрессу на пути к отысканию устойчивого решения.
Workers' representation: the vast majority of members have to be employees; представительство работников: подавляющее большинство членов профсоюзов должны быть работниками, работающими по найму;
The Bureau had also provisionally approved the representation of eight Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. Бюро также в предварительном порядке утвердило представительство восьми Сторон при том понимании, что они направят свои полномочия в секретариат как можно скорее.
But in devising forward-looking institutional responses to the diversity of contemporary threats, three more incisive principles should also be kept in mind: representation, relevance and accountability. Однако, разрабатывая нацеленные на перспективу институциональные меры реагирования на самые разные современные угрозы, следует также помнить еще о трех важных принципах: представительство, значимость и подотчетность.
Further information on activities within THE PEP Programme could be obtained at the Internet site: The Working Party welcomed the equal representation of the three sectors concerned. Дополнительную информацию о деятельности в рамках Программы ОПТОСОЗ можно получить в Интернете на сайте: . Рабочая группа с удовлетворением отметила равное представительство трех заинтересованных секторов.
It was also observed that the Security Council had to be reformed in order to ensure the equitable representation of developing countries and to increase its transparency. Было также отмечено, что Совет Безопасности надо реформировать, чтобы обеспечить справедливое представительство развивающихся стран и повысить транспарентность.
It is worth recalling that the diplomatic functions are formed by a quadrangle: negotiation, representation, information, and provision of consular assistance. Следует напомнить, что дипломатические функции включают четыре аспекта: переговоры, представительство, обмен информацией и консульскую помощь.
The representation of minorities in Parliament was, again, a sensitive issue because members of Parliament could not be asked about their minority affiliation and no such statistics were kept. Представительство меньшинств в парламенте - это также щекотливый вопрос ввиду невозможности опроса членов парламента об их принадлежности к меньшинствам и отсутствия соответствующей статистики.
For example, the Assembly decided to increase the number of committee members in order to ensure that minority communities have better representation in the decision-making process. Например, Скупщина решила увеличить число членов комитетов, чтобы обеспечить лучшее представительство общин меньшинств в процессе принятия решений.
In this regard, my country's constitution ensures participation and representation of women at all levels of government, with the objective of prevention, management and resolution of conflicts. В этом плане конституция нашей страны обеспечивает участие и представительство женщин на всех уровнях управления в целях предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов.
A balanced representation of developing and developed countries is encouraged; Additional experts shall be invited as needed for each meeting with the status of observer. Сбалансированное представительство развивающихся и развитых стран поощряется; с) при необходимости, для каждого совещания в качестве наблюдателей приглашаются дополнительные эксперты.
Its composition should reflect the realities of today's world and be expanded in both categories of membership, with particular account being taken of the representation of Africa. Его состав должен отражать реалии современного мира за счет расширения обеих категорий членов при обязательном учете необходимости обеспечить представительство Африки.
We particularly support permanent membership status for Indonesia because we believe in the need for balanced representation within the Security Council, encompassing all the world's major civilizations and faiths. Мы с особым энтузиазмом поддерживаем кандидатуру Индонезии на место постоянного члена, поскольку считаем, что в Совете Безопасности необходимо обеспечить сбалансированное представительство всех крупных мировых цивилизаций и религий.
Mr. SICILIANOS pointed out that representation and other matters concerning the Inter-Committee meeting had been discussed and agreed upon by the Committee at its March 2003 session. Г-н СИСИЛИАНОС подчеркивает, что представительство и другие вопросы, касающиеся межкомитетского совещания, обсуждались и согласовывались Комитетом на его сессии в марте 2003 года.
The more balanced and comprehensive representation of all continents - also among the permanent members - would lead to a better sense of ownership of the Security Council for all States. Более сбалансированное и всеобъемлющее представительство всех континентов - в том числе среди постоянных членов - также будет способствовать осознанию всеми государствами своей причастности к работе Совета Безопасности.
Mindful of that responsibility, Africa adopted a Declaration in 1997 at Harare, affirming the vital need to guarantee equitable geographic representation within the Security Council. Помня об этой ответственности, в 1997 году в Хараре Африка приняла Декларацию, подтверждающую настоятельную необходимость гарантировать справедливое географическое представительство в Совете Безопасности.
The Council should be enlarged to ensure the representation of the mostly small and medium States which have joined the United Nations over the last three decades. Совет должен быть расширен, чтобы обеспечить представительство в основном малых и средних государств, присоединившихся к Организации Объединенных Наций в течение последних трех десятилетий.