| Application (representation): | Применение (представительство): |
| Means of representation 4.1.1 Mandate | 4.1.1 Полномочия на представительство. |
| Equitable regional and cultural representation | равноправное региональное и культурное представительство |
| Working methods, representation, preparations | Методы работы, представительство, подготовка |
| (c) Regional representation | с) региональное представительство: |
| Coordinated/joint representation in relevant forums | Скоординированное/совместное представительство на соответствующих форумах |
| Where minorities are concentrated territorially, single-member districts may provide sufficient minority representation. | В тех случаях, когда меньшинства проживают в форме компактных групп, их надлежащее представительство может обеспечиваться за счет создания одномандатных округов. |
| The Centre is an independent body, and the Act provides for the representation of ethnic minorities and a gender balance within its staff. | НЦПП является независимым органом, в котором законом предусмотрено представительство этнических меньшинств, гендерный баланс. |
| Measures should be taken to ensure appropriate representation and equal participation of ethnic minorities in government bodies at all levels. | Обеспечить адекватное представительство и равное участие национальных меньшинств в органах государственной власти на всех уровнях. |
| Our society needs the qualitative representation of the feminine more than it needs the numerical, quantitative representation of the feminine. | Нашему обществу нужно качественное, а не количественное представительство женщин в правительстве. |
| It was to be hoped that, once the judges had been elected, truly universal representation would be achieved. | Желательно, чтобы в результате выборов судей было получено подлинное международное представительство. |
| While the law did not provide for any quotas, representation of women in decision-making bodies at both national and local levels was increasing. | Хотя закон не предусматривает установления каких-либо квот, представительство женщин в директивных органах увеличивается. |
| This year, Vice President Joe Biden did the honors, bumping the US representation up a notch. | В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше. |
| Here again, we should take account of the changes that have taken place and ensure better representation for developing countries. | И здесь следует вновь учитывать происшедшие изменения и обеспечить более адекватное представительство развивающихся стран. |
| Here it may be noted that it would be desirable for female representation in these international bodies to be increased. | В связи с этим желательно, чтобы представительство женщин в международных организациях было увеличено. |
| The representation of Trinidad and Tobago at Geneva transmitted a covering memorandum by fax at 16.34 on 13 July 1994. | Представительство Тринидада и Тобаго в Женеве передало сопроводительную записку факсимильной связью в 16 час. |
| This S.I.U. representation assures every seafarer that he will be paid off in full. | Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме. |
| It is important that landlocked countries coordinate among themselves, ensure representation at international meetings and articulate their positions with a single voice. | Странам, не имеющим выхода к морю, важно координировать свою деятельность, обеспечивать представительство на международных совещаниях и четко формулировать и согласовывать свои позиции. |
| Until unification is achieved, the Republic of China is entitled to have its own representation in the United Nations. | До тех пор пока не будет достигнуто объединения, Китайская Республика имеет право иметь свое собственное представительство в Организации Объединенных Наций. |
| Has the overall responsibility of meteorological issues in Greece, including the representation of the country in the respective international organizations. | Общая ответственность за решение связанных с метеорологией вопросов, включая представительство Греции в соответствующих международных организациях, возложена на Национальную метеорологическую службу. |
| The law should specify whether a committee or other representation is required in all insolvency proceedings. | В законодательстве должно быть указано, что требуется для всех случаев производства по делу о несостоятельности: комитет или иное представительство кредиторов. |
| For the last four years Steven Slack has headed the Ukrainian representation of audit company Moore Stephens Ukraine. | Г-н Слек более 17 лет работал в ведущих аудиторских компаниях таких как: PriceWaterhouseCoopers, KPMG, в разных странах мира. Последние четыре года Стивен Слек возглавлял украинское представительство аудиторской компании Moore Stephens Ukraine. |
| Pretrial procedures handling and representation in court. | представительство в судебных спорах по корпоративному праву (обжалование крупных сделок, приватизационные споры). |
| The Chairperson said that was not possible, as the Committee's current representation to the intercommittee meeting could not be changed. | Г-жа Моток спрашивает, сможет ли сэр Найджел Родли принять участие в прениях в Рабочей группе вместе с гном Амором. Председатель говорит, что это невозможно, так как нынешнее представительство Комитета на межкомитетском совещании изменить нельзя. |
| The Uniting for Consensus proposal allows for variable arrangements and different possibilities and options, thereby giving prominence to regional representation as well as the representation of small States. | Предложение группы «Единство в интересах консенсуса» открывает возможности для различных договоренностей, перспектив и вариантов и тем самым делает упор на региональное представительство и представительство малых государств. |