Lesotho sent fistula patients to South Africa for treatment. |
В Южную Африку были направлены на лечение пациентки со свищами из Лесото. |
A case study on Lesotho shows how trade policy has particularly benefited women. |
Тематическое исследование ситуации в Лесото показало, каким образом торговая политика государства принесла особую пользу женщинам страны. |
Prospective target countries include Kenya, Lesotho, Malawi and Uganda. |
К странам, в которых планируется осуществление проекта, относятся Кения, Лесото, Малави и Уганда. |
Lesotho acknowledged challenges faced by Cuba in promoting and protecting human rights. |
Лесото признало трудности, с которыми сталкивается Куба в процессе поощрения и защиты прав человека. |
UNCTAD conducted National Services Policy Reviews for Rwanda and Lesotho. |
ЮНКТАД провела обзор национальной политики в сфере услуг для Руанды и Лесото. |
Lesotho was reviewed in May 2010. |
Обзор по Лесото был проведен в мае 2010 года. |
Address conspiracy and participatory acts outside Lesotho to commit money-laundering. |
Урегулировать вопросы вступления в сговор и участия в совершении отмывания денег за пределами Лесото. |
It applauded Lesotho's Vision 2020. |
Она приветствовала принятую Лесото "Перспективу на 2020 год". |
The project has so far benefited Lesotho and more recently Mali. |
К настоящему моменту этот проект осуществлен в Лесото, а в последнее время реализуется и в Мали. |
Lesotho remained committed to bilateral regional and subregional cooperation. |
Лесото по-прежнему готово участвовать в субрегиональном, региональном и двустороннем сотрудничестве. |
Lesotho: No conscription (FWCC). |
Лесото: воинской обязанности не существует (ВККД). |
The offence applies to acts committed inside or outside of Lesotho. |
К данному составу преступления относятся деяния, совершенные как на территории Лесото, так и за ее пределами. |
Lesotho fully supports all efforts aimed at revitalizing political will in the CD. |
Лесото полностью поддерживает всю работу, направленную на укрепление политической воли государств на Конференции по разоружению. |
Lesotho was making commendable efforts to fulfil its obligations. |
Усилия, предпринимаемые Лесото с целью выполнения своих обязательств, заслуживают всяческой похвалы. |
There is the Lesotho Communications Authority which regulates and supervises the sector. |
В стране действует Орган Лесото по электронным СМИ, который регулирует и контролирует этот сектор. |
Creation and empowerment of Local Councils has deepened participatory democracy in Lesotho. |
Создание и наделение местных советов правами и возможностями содействовали углублению демократической системы Лесото, основанной на широком представительстве. |
CRC further recommended that Lesotho address health risks associated with male circumcision. |
КПР рекомендовал далее Лесото принять меры с целью устранения рисков для здоровья, связанных с мужским обрезанием. |
LCN added that children in rural Lesotho suffer neglect and discrimination by society and government. |
СНОЛ обратил внимание на то, что в сельских районах Лесото дети сталкиваются с невниманием и дискриминацией со стороны как общества, так и властей. |
LCN recommended that Lesotho adopt the Media Policy. |
СНОЛ рекомендовал Лесото утвердить политику в области средств массовой информации. |
Hence the inclusiveness and participatory nature of democracy in Lesotho. |
Эта система обеспечивает инклюзивный характер демократии в Лесото и учитывает его население. |
Lesotho is currently in the process of enacting a Domestic Violence Bill. |
В настоящее время в Лесото идет подготовка к принятию Закона о насилии в семье. |
Lesotho has enacted the Public Health Order 1970 and its subsequent Regulations on Communicable diseases. |
В 1970 году в Лесото был принят Указ о государственном здравоохранении, а впоследствии связанные с ним Положения об инфекционных болезнях. |
Nicaragua recognized Lesotho's implementation of its strategic framework, Vision 2020. |
Никарагуа приветствовала осуществление Лесото стратегической рамочной программы, определяющей перспективы развития на период до 2020 года. |
Mexico noted Lesotho's challenges, particularly under difficult economic and social conditions. |
Мексика отметила проблемы, с которыми сталкивается Лесото, в частности в сложившихся сложных экономических и социальных условиях. |
Bangladesh highlighted Lesotho's challenges as a least developed country. |
Бангладеш отметила трудности, с которыми сталкивается Лесото, будучи наименее развитой страной. |