Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
Mr. Mangoaela (Lesotho): This century has been proclaimed as the bloodiest in the history of humanity, and the Rwanda genocide ranks among the worst undisputed cases of genocide the world has ever seen. Г-н Мангоаэла (Лесото) (говорит по-английски): Это столетие провозглашено самым кровопролитным в истории человечества, и геноцид в Руанде, бесспорно, признан самым ужасным случаем геноцида, очевидцем которого когда-либо был мир.
In sub-Saharan Africa, recent years have seen an economic recovery in a number of countries, with Malawi, Equatorial Guinea, Uganda and Lesotho leading the way with double-digit growth rates in 1995. В таких странах Африки, расположенных к югу от Сахары, как Малави, Экваториальная Гвинея, Уганда и Лесото, в последние годы наблюдается подъем экономики, и в 1995 году темы роста в этих странах характеризовались двузначными цифрами.
Constitutional rule was therefore restored in March 1993 when a new constitution was adopted and elections were held. Dr. Ntsu Mokhehle, was sworn in on 2 April 1993 as the new Prime Minister of Lesotho. Таким образом, в марте 1993 года, после принятия новой конституции и проведения выборов, в стране была восстановлена конституционная форма правления. 2 апреля 1993 года был приведен к присяге новый премьер-министр Лесото д-р Нтсу Мокхехле.
The Constitution is the supreme law of Lesotho and if any other law is in conflict with it, that law, to the extent of inconsistency, is null and void. Конституция является высшим законом Лесото, и любые другие законы, вступающие в коллизию с основным законом страны, объявляются не имеющими силы в той мере, в какой их положения не отвечают положениям Конституции.
The provision of pre-schooling has long been an issue in Lesotho, therefore, the Ministry of Education set up the Early Childhood Development Unit in 1985 which trains, monitors and promotes awareness of the needs of young children of all races. Поскольку Лесото издавна сталкивалось с трудностями организации системы дошкольного образования, в 1985 году министерство образования создало Отдел по проблемам развития детей дошкольного возраста, в рамках которого осуществляет подготовку преподавательских кадров, проводятся инспекционные проверки и просветительские мероприятия по информированию населения о потребностях детей любой расовой принадлежности.
He welcomed the recognition of the positive effects that AGOA had had on the economic sector in Lesotho and Madagascar, and he expressed his conviction that this preferential market access scheme could spread similar benefits to other countries in the region. Он с удовлетворением отметил признание позитивного воздействия Закона о содействии экономическому росту и расширению возможностей африканских стран на экономический сектор в Лесото и на Мадагаскаре и выразил свою убежденность в том, что эта схема преференциального доступа на рынки может обеспечить аналогичные выгоды и для других стран региона.
In Lesotho, UNICEF and Save the Children Fund (United Kingdom) have promoted the work of a thematic group on children and young people, which produced a position paper for use in the drafting of the PRS. В Лесото ЮНИСЕФ и Британский фонд по спасению детей распространяли информацию о деятельности тематической группы по проблемам детей и молодежи, которая подготовила позиционный документ для работы по разработке стратегии сокращения масштабов нищеты (ССН).
1990 Certificate in Management Case Development (case research, writing and teaching), Ministry of Health, Lesotho; and the Medex group, University of Hawaii. Диплом о прохождении курса разработки управленческих задач (изучение, постановка и обсуждение задач), министерство здравоохранения, Лесото; а также "Медекс груп", Гавайский университет.
An interesting experience was shared regarding the production of woodstoves for use in poor households in India, and the production of energy-efficient light bulbs in Lesotho by the electronics manufacturer Philips, with UNCTAD support. Была представлена интересная информация об опыте в производстве дровяных печей для бедных домашних хозяйств в Индии и производстве энергоэффективных электрических ламп в Лесото компанией "Роял Филипс компани" при поддержке ЮНКТАД в рамках ее работы по проблематике новых и динамичных секторов.
The Lesotho project has brought benefits in terms of investment and job creation, including for women and disabled people. But it will also help to bring about greater energy efficiency and improve access to lighting, and, in turn, improve the well-being of citizens. Результаты осуществления проекта в Лесото проявились не только в инвестициях и создании рабочих мест, в том числе для инвалидов и женщин, но и в повышении энергоэффективности и улучшении доступа к осветительным средствам, что в свою очередь способствовало улучшению условий жизни населения.
The decline in demand for both capital and consumer goods imports into the Southern African Customs Union (SACU) region, has meant a sharp decrease in the SACU Revenue Pool and in the share of Lesotho. Снижение спроса на импортируемые из-за рубежа машины и оборудование и потребительские товары в регионе Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА) означает резкое падение потока средств, идущих в Общий фонд поступлений ТСЮА, и доли в нем Лесото.
Lesotho Demographic Health Survey (2004) shows that 97.2% of all women considered for the survey knew about at least one contraceptive method and of these women, 63.1% reported that they had used a contraceptive method at some point in their lifetime. По результатам Медико-демографического обследования населения Лесото (2004 год), 97,2% всех охваченных обследованием женщин были осведомлены по крайней мере об одном из методов контрацепции, а 63,1% этих женщин сообщили, что они хотя бы однажды пользовались такими методами.
Please inform the Committee whether Lesotho has legislation that provides for equality of women and men with respect to acquiring, changing or retaining nationality based on their marital status and transmission of their nationality to their children, in accordance with article 9 of the Convention. Просьба представить Комитету информацию о том, имеются ли в Лесото законы, предусматривающие равенство женщин и мужчин в отношении приобретения, изменения или сохранения гражданства на основе их семейного положения и передачи их гражданства своим детям в соответствии со статьей 9 Конвенции.
It noted the fact that free primary education had been introduced in 2000, the implementation of the programme "Education for All" and Lesotho's unique position in sub-Saharan Africa, with an enrolment rate of 84 per cent for 2006. Она отметила тот факт, что в 2000 году была введена система бесплатного начального образования, что в стране осуществляется программа "Образование для всех" и что Лесото является единственной страной Африки к югу от Сахары, где показатель посещаемости школы в 2006 году составил 84%.
The delegation stated that it was taken aback by the questions regarding the independence of the judiciary, as Lesotho was proud of its independent and free judiciary, which drew inspiration from the Constitution. Делегация заявила, что она была удивлена вопросами о независимости судебной власти, поскольку Лесото гордится своей независимой и свободной судебной властью, которая была создана с учетом принципов, провозглашенных в Конституции.
Mr. Motanyane (Lesotho) noted that, while peacekeeping had once focused only on monitoring compliance with ceasefire agreements, the ever-changing nature of inter- and intra-State conflicts meant that it also had to tackle root causes and promote conflict resolution. Г-н Мотаньяне (Лесото) отмечает, что когда-то миротворческая деятельность ограничивалась лишь наблюдением за выполнением соглашений о прекращении огня, однако в результате постоянного изменения характера межгосударственных и внутригосударственных конфликтов обусловило необходимость решать вопросы устранения коренных причин конфликтов и способствовать их урегулированию.
Mr. Lehohla (Lesotho): My delegation associates itself with the compliments extended to Mr. Srgjan Kerim on his election to preside over the General Assembly at this session and to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain. Г-н Лехохла (Лесото) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к поздравлениям в адрес г-на Срджяна Керима в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на этой сессии и в адрес его предшественника шейхи Хайи Рашед Аль Халифы, Бахрейн.
Mr. Tsekoa (Lesotho): My delegation associates itself with the compliments extended to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to the presidency of the General Assembly at the present session, to his predecessor and to Secretary-General Ban Ki-moon. Г-н Цекоа (Лесото) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к поздравлениям, прозвучавшим в адрес г-на Мигеля д'Эското Брокмана в связи с его избранием на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, а также в адрес его предшественника и Генерального секретаря Пан Ги Муна.
Mr. Kyslytsya (Ukraine): At the outset, I would like to congratulate the new member States joining the International Atomic Energy Agency (IAEA), namely, the Sultanate of Oman, the independent State of Papua New Guinea and the Kingdom of Lesotho. Г-н Кислица (Украина) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить новые государства-члены, вступившие в Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ): Султанат Оман, Независимое Государство Папуа - Новая Гвинея и Королевство Лесото.
Paragraph 47 of the concluding observations makes provision for follow-up on their implementation requires that Lesotho provides within two years after presentation of her report written information on steps undertaken to: В пункте 47 заключительных замечаний, касающемся последующих мер в связи с их осуществлением, к Лесото обращена просьба представить в течение двух лет после представления ее доклада письменную информацию о шагах, предпринятых с целью выполнения следующих рекомендаций:
In food security, WFP is collaborating with FAO and UNDP in Lesotho in the Community-Led Watershed Development for Improved Food Security and Livelihoods Programme. В области продовольственной безопасности ВПП сотрудничает с ФАО и ПРООН в Лесото в осуществлении программы «Освоение водосборных бассейнов под руководством общин в целях укрепления продовольственной безопасности и увеличения средств к существованию».
Likewise revenue from Value Added Tax and other indirect taxes dropped drastically; yet LDCs such as Lesotho depend heavily on indirect taxes for raising public revenue. Аналогичным образом резко сократились доходы от налога на добавленную стоимость и других косвенных налогов; следует указать на то, что государственные доходы таких наименее развитых стран (НРС), как Лесото, в большой степени зависят от косвенных налогов.
The literacy rate of Lesotho is approximately 83% as compared to the average of 62.4% in sub-Saharan Africa (UNESCO 2004). Female literacy stands at 93%. Уровень грамотности в Лесото составляет примерно 83% по сравнению со средним уровнем в 62,4% в африканских странах, расположенных к югу от Сахары (по данным ЮНЕСКО за 2004 год), при этом уровень грамотности среди женщин составляет 93%.
Mr. Mosisili (Lesotho): My delegation associates itself with compliments extended to the President following his election to the presidency of this session, to his predecessor, Mr. Han Seung-soo, and to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan. Г-н Мосисили (Лесото) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к поздравлениям, высказанным в адрес Председателя в связи с его вступлением на пост Председателя текущей сессии, его предшественника г-на Хан Сын Су, а также Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана.
University education: National University of Lesotho, Diploma in Law, 1982-1984; Bachelor of Arts in Law (B.A.Law), 1985-1988; Bachelor of Laws (LLB), 1988-1990. Высшее образование: Национальный университет Лесото: диплом в области права, 1982-1984 годы; бакалавр искусств в области права, 1985-1988 годы; бакалавр права, 1988-1990 годы.