| In the Comoros and in Lesotho, peace is now a reality. | На Коморских Островах и в Лесото мир также стал реальностью. |
| The representative of Lesotho, said that agriculture occupied a central place in the national economy. | ЗЗ. Представитель Лесото отметил центральное место сельского хозяйства в экономике его страны. |
| As one of the least developed countries, Lesotho has given top priority to poverty alleviation. | Будучи одной из наименее развитых стран, Лесото уделяет приоритетное внимание облегчению нищеты. |
| She looked forward to pursuing the dialogue with Lesotho. | Она с удовольствием продолжит диалог с Лесото. |
| Thus far, Lesotho and Mali have benefited from the pilot phase of the project. | На данный момент экспериментальным этапом проекта были охвачены Лесото и Мали. |
| H.E. Mr. Retselisitsoe Victor Lechesa, Ambassador of Lesotho, was elected Chairman of the Meeting. | Председателем Практикума был избран Посол Лесото Его Превосходительство г-н Ретселиситсое Виктор Лечеса. |
| The report provided scant information on Lesotho's compliance with its obligations under article 7 of the Convention. | В докладе даются скудные сведения относительно соблюдения Лесото своих обязательств по статье 7 Конвенции. |
| The Government of Lesotho therefore continues to appeal for assistance to enable it to combat these menaces. | Поэтому правительство Лесото продолжает просить о помощи в борьбе с этими угрозами. |
| The Government of Lesotho remains fully committed to developing a culture of democracy, good governance, observance of human rights and constitutionality. | Правительство Лесото сохраняет полную приверженность развитию культуры демократии, благому правлению, соблюдению прав человека и конституционного порядка. |
| In Lesotho, a civil service reform programme has been implemented. | В Лесото была осуществлена программа реформирования гражданской службы. |
| At the national level, the Kingdom of Lesotho has given increasing attention to population issues since the early 1970s. | На национальном уровне Королевство Лесото с начала 70-х годов уделяет все возрастающее внимание вопросам народонаселения. |
| My country is also concerned about recent developments in Lesotho. | Моя страна также обеспокоена недавними событиями в Лесото. |
| The recent events in Lesotho, to a large measure, fit in with the Secretary-General's diagnosis. | Последние события в Лесото большей частью подтверждают оценку Генерального секретаря. |
| The Government of Lesotho therefore appeals to the international community for assistance in rebuilding the infrastructure that has been so wantonly destroyed. | Правительство Лесото поэтому призывает международное сообщество оказать помощь в восстановлении инфраструктуры, которая была так бессмысленно уничтожена. |
| The extent of recent lawlessness in Lesotho has underscored the need to control the illicit possession of small arms and light weapons. | Масштабы недавнего беззакония в Лесото подчеркнули необходимость контроля за незаконным обладанием стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| Lesotho remains ready to work towards the accomplishment of these tasks. | Лесото по-прежнему готово содействовать достижению этих целей. |
| As a least developed country, Lesotho attaches the greatest importance to the right to development. | Как одна из наименее развитых стран Лесото придает первостепенное значение праву на развитие. |
| Public service 1988-1991 Crown Counsel, Civil Section of the Law Office of the Government of Lesotho. | 1988-1991 годы адвокат короны, секция гражданского права Юридического управления правительства Лесото. |
| Coordinator, Women's Political Empowerment in Lesotho (WOPEL) project. | Координатор проекта "Политическая эмансипация женщин в Лесото". |
| The Constitution of Lesotho provides that every person is protected by the law. | Конституция Лесото гарантирует каждому человеку защиту со стороны закона. |
| In Lesotho, there is no single legislation that prohibits a person to own property as well as in association with others. | В Лесото нет законов, запрещающих гражданам владеть имуществом единолично или сообща с другими. |
| There are between 1,200 and 1,500 primary schools in Lesotho. | В Лесото имеется 1200-1500 начальных школ. |
| This is also covered by section 18 (7) of the Constitution of Lesotho. | Соответствующая норма закреплена в пункте 7 статьи 18 Конституции Лесото. |
| All the participants complimented the Government of Lesotho for its strong commitment to improving the investment climate. | Все участники высоко оценили решительную приверженность правительства Лесото задаче улучшения инвестиционного климата. |
| Lesotho is concerned by the level of progress in advancing the peace process. | Лесото озабочено недостаточным прогрессом в деле продвижения вперед мирного процесса. |