Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
Austria, Bangladesh, the Comoros, Costa Rica, El Salvador, Guinea, Lebanon, Lesotho, Mauritania, the Niger, Nigeria, Spain and Sri Lanka also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов данного проекта резолюции присоединились также Австрия, Бангладеш, Гвинея, Испания, Коморские Острова, Коста-Рика, Лесото, Ливан, Мавритания, Нигер, Нигерия, Сальвадор и Шри-Ланка.
The 18 outgoing members are Algeria, Belarus, Belgium, Brazil, Colombia, the Comoros, India, Italy, Lesotho, Mauritius, New Zealand, Oman, Pakistan, Poland, Saint Lucia, Sierra Leone, the United States of America and Viet Nam. Выбывающими членами являются следующие 18 государств: Алжир, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Колумбия, Коморские Острова, Индия, Италия, Лесото, Маврикий, Новая Зеландия, Оман, Пакистан, Польша, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне, Соединенные Штаты Америки и Вьетнам.
Frequent field visits to monitor and evaluate situations, as well as to provide support to our partners, be they UNDP or NGOs, especially in those locations without a UNHCR presence i.e. Comoros, Madagascar and Lesotho. Частые поездки на места для отслеживания и оценки ситуации, а также для оказания поддержки партнерам, будь то ПРООН или НПО, особенно там, где нет отделений УВКБ ООН, то есть на Коморских Островах, Мадагаскаре и в Лесото.
Mr. Ralitsoele (Lesotho) said that the Southern African Development Community (SADC) operated as a cross-functional team which brought together a variety of resources, skills and knowledge for the identification and resolution of a common overarching problem, that of poverty. Г-н РАЛИТСОЭЛЕ (Лесото) говорит, что Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) функционирует в качестве многофункциональной группы, объединяющей различные ресурсы, навыки и знания для выявления и решения общей всеобъемлющей проблемы - проблемы нищеты.
However, greater progress was achieved only after 1994, with the revision of the Lesotho national population policy to respond to emerging national demographic concerns as well as to the pertinent recommendations of the ICPD Programme of Action. Однако заметного прогресса удалось добиться только после 1994 года, после того, как национальная политика Лесото в области народонаселения была пересмотрена с учетом нарождающихся проблем в сфере национальной демографии, и с тем чтобы привести ее в соответствие с рекомендациями Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
In the area of reproductive health, the Lesotho Safe Motherhood Initiative, which is a comprehensive programme aimed at reducing the levels of infant, child and maternal mortality, was launched by the Ministry of Health and Social Welfare on 18 November 1993. В области репродуктивного здравоохранения 18 ноября 1993 года министерство здравоохранения и социального обеспечения приступило к осуществлению Инициативы по обеспечению безопасного материнства в Лесото, которая представляет собой всеобъемлющую программу, направленную на снижение показателей младенческой, детской и материнской смертности.
In Lesotho, a local government act was passed in 1996 with the goal of realizing sustainable development under the control and management of the people, thus ensuring full participation of communities, better cooperation and development efforts, and fostering social integration. В Лесото в 1996 году был принят закон о местных органах власти с целью обеспечения устойчивого развития под контролем и управлением со стороны населения, что гарантирует полное участие общин, более тесное сотрудничество и более эффективные усилия в области развития и способствует социальной интеграции.
His delegation hoped that a review of the Heavily Indebted Poor Countries debt initiative would lead to the relaxation of its eligibility criteria, thereby enabling Lesotho to qualify. Его делегация надеется, что рассмотрение инициативы в отношении задолженности бедных стран-крупных должников приведет к упрощению критериев предоставления права на облегчение бремени задолженности, что позволит Лесото воспользоваться этим механизмом.
The Centre at Maseru held an exhibit on United Nations human rights themes at the United Nations House in Lesotho. Центр в Масеру организовал экспозицию, посвященную вопросам прав человека Организации Объединенных Наций, в Доме Организации Объединенных Наций в Лесото.
This the organization has done in partnership with its subregional groups of countries and organizations, as was the case with Liberia, Sierra Leone and now in Burundi, Somalia, the Comoros and Lesotho, among others. Результаты усилий этой организации, предпринятые в рамках партнерства с ее субрегиональными группами стран и организаций, мы видели на примерах, в частности, Либерии, Сьерра-Леоне и в настоящее время Бурунди, Сомали, Коморских Островов и Лесото.
Allow me at this juncture to turn to the situation in our region, with specific reference to the Democratic Republic of the Congo, Angola and, of course, Lesotho. Позвольте мне теперь перейти к ситуации в нашем регионе, конкретно к ситуации в Демократической Республике Конго, Анголе и, конечно, Лесото.
Our recent experience in Lesotho is that instability is likely to arise even when Governments are deeply conscious of the need to abide by those prescriptions, if other political players are not similarly committed to them. Наш недавний опыт в Лесото показывает, что существует вероятность возникновения нестабильности, даже когда правительства глубоко привержены необходимости соблюдать эти правила, но при этом другие политические стороны не привержены им в той же степени.
Over the years of negotiation on the Rome Statute, Lesotho always affirmed the need for a court in which we could have faith: an effective, independent and impartial Court that enjoyed universal acceptance. На протяжении многолетних переговоров по выработке Римского Статута Лесото всегда подтверждало необходимость учреждения такого суда, в который мы могли бы верить: суда эффективного, независимого и беспристрастного, который пользовался бы всеобщим признанием.
Lesotho joins in the call by African States for the international community to withhold recognition of the military junta in Sierra Leone and to remain steadfast in its resolve to restore democracy and constitutional legitimacy in that country. Лесото вместе с африканскими государствами призывает к тому, чтобы международное сообщество воздержалось от признания военной хунты в Сьерра-Леоне и чтобы оно продолжало проявлять твердость в своем стремлении к восстановлению демократии и конституционной законности в этой стране.
At the same meeting, questions were posed by the representatives of the United States of America, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Egypt, India and Bangladesh and the observers for Lesotho, Nicaragua, Kenya and Austria. На том же заседании были заданы вопросы представителями Соединенных Штатов Америки, Швеции, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Египта, Индии и Бангладеш, а также наблюдателями от Лесото, Никарагуа, Кении и Австрии.
They were nationals of the following 16 countries: Algeria, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Lesotho, Nigeria, Senegal, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Они представляли следующие 16 стран: Алжир, Бурунди, Гану, Гвинею, Египет, Замбию, Зимбабве, Камерун, Кению, Лесото, Нигерию, Свазиленд, Сенегал, Объединенную Республику Танзания, Уганду и Эфиопию.
Lesotho is a member of the United Nations, the organization of African Unity, the Commonwealth and various other organizations which eradicate and condemn racial discrimination and apartheid among the African peoples. Лесото является членом Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства, Содружества наций и ряда других организаций, деятельность которых направлена на искоренение и осуждение расовой дискриминации и апартеида среди африканских народов.
During the apartheid era, Lesotho took care of refugees from the various movements in South Africa with the assistance of the United Nations High Commission for Refugees. В эпоху апартеида Лесото, при содействии Управления Верховного комиссара по делам беженцев Организации Объединенных Наций, принимало у себя южноафриканских беженцев из числа членов различных политических движений.
Responses to the questionnaires received to date indicated that field office staff had formally briefed national counterparts on their return, in the following countries: Algeria, Cambodia, China, Ghana, Lesotho, Malaysia, Morocco, Peru, Thailand, Togo, Tunisia and Zimbabwe. Из полученных к настоящему времени ответов на вопросники видно, что по возвращении сотрудники отделений на местах официально провели брифинги национальных партнеров в следующих странах: Алжире, Гане, Зимбабве, Камбодже, Китае, Лесото, Малайзии, Марокко, Перу, Таиланде, Того и Тунисе.
The CHAIRPERSON recalled that in July the Committee had decided that at its March 1999 session in New York it would consider the reports of Cambodia, Cameroon, Canada, Chile, Costa Rica and Lesotho, with the Republic of Korea and Mexico in reserve. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что в июле Комитет решил рассмотреть на своей сессии в марте 1999 года в Нью-Йорке доклады Камбоджи, Камеруна, Канады, Коста-Рики, Лесото и Чили, при этом в резерве будут находиться Республика Корея и Мексика.
Parties and/or signatories: Angola, Botswana, Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia, Zimbabwe. Стороны и/или сигнатарии: Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Конго, Лесото, Маврикий, Малави, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка.
Policy and legislative reviews have been undertaken in Brazil, Honduras, Kenya, Senegal and Zimbabwe, and advocated for in Eritrea, Lesotho, Namibia, Nigeria, the Sudan, Swaziland and Zimbabwe. В Бразилии, Гондурасе, Зимбабве, Кении и Сенегале был осуществлен пересмотр политики и законодательства, а в Зимбабве, Лесото, Намибии, Нигерии, Свазиленде, Судане и Эритрее проведены соответствующие пропагандистские кампании.
The representative of the UNCTAD secretariat took note of the request for follow-up and indicated that the response will take place within the inter-agency cooperation framework, as the Lesotho IPR was the first Review undertaken within the Integrated Framework involving six agencies. Представитель секретариата ЮНКТАД принял к сведению просьбы о последующей деятельности и указал, что соответствующие усилия будут предприниматься в рамках межучрежденческого сотрудничества, поскольку ОИП Лесото является первым обзором, проведенным в контексте Комплексной рамочной программы, в которой участвуют шесть учреждений.
Weak laws concerning treatment and protection of FDI do not appear to have hindered FDI in countries such as Botswana and Lesotho, as they have shown good practice in that area. Слабые законы в отношении режима и защиты ПИИ, похоже, не препятствуют ПИИ в таких странах, как Ботсвана и Лесото, поскольку у них существует хорошая практика в этой области.
Statements were made by the representatives of Cuba, Mongolia, Yemen, Malawi, Iceland, Sweden, Ukraine, Eritrea, Mexico, Ethiopia, Myanmar, Ecuador, the Sudan, Liechtenstein, Fiji, Lesotho and Poland. С заявлениями выступили представители Кубы, Монголии, Йемена, Малави, Исландии, Швеции, Украины, Эритреи, Мексики, Эфиопии, Мьянмы, Эквадора, Судана, Лихтенштейна, Фиджи, Лесото и Польши.