Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
At the 8th meeting, on 20 May, statements were made on commitments 4, 5 and 6 by the representatives of Tunisia, Egypt, Burkina Faso, Mauritania, Malaysia, Lesotho, China and Canada. На 8-м заседании 20 мая с заявлениями по обязательствам 4, 5 и 6 выступили представители Туниса, Египта, Буркина-Фасо, Мавритании, Малайзии, Лесото, Китая и Канады.
Lesotho was appreciative of the fact that, in the streamlining of UNIDO's operations, the geographical focus of its activities would be Africa and the LDCs, and it welcomed the emphasis on field representation. Лесото положительно оценивает тот факт, что в рамках рационализации деятельности ЮНИДО географическим ориентиром ее деятельности будут Африка и НРС, и она приветствует уделение особого внимания представительству на местах.
The Cabinet advises the King in the government of Lesotho, and is collectively responsible to the two Houses of Parliament (sect. 88 (1) and (2)). Кабинет консультирует короля по вопросам управления Лесото и несет коллективную ответственность перед двумя палатами парламента (статья 88(1) и (2)).
Regrettably, Lesotho was an example of such a country: the root of the conflict between the Government and the opposition parties which had lost the elections was the country's economic situation, since the Government and its various agencies remained the principal employers. К сожалению, Лесото является таким примером: корни конфликта между правительством и оппозиционными партиями, проигравшими на выборах, уходят в экономическое положение страны, поскольку правительство и его учреждения продолжают оставаться основными работодателями.
Statements were made by the representatives of the United Republic of Tanzania, South Africa, the Netherlands, Lesotho, Argentina, Tunisia, Belgium, Malaysia, Germany, Italy and Rwanda. С заявлениями выступили представители Объединенной Республики Танзании, Южной Африки, Нидерландов, Лесото, Аргентины, Туниса, Бельгии, Малайзии, Германии, Италии и Руанды.
Following the vote, statements were made by the representatives of Zimbabwe, Namibia, Brazil, Zambia, Mauritius, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Lesotho, South Africa, Malawi and Sao Tome and Principe. После голосования с заявлениями выступили представители Зимбабве, Намибии, Бразилии, Замбии, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Лесото, Южной Африки, Малави и Сан-Томе и Принсипи.
A number of LDCs, namely, Bangladesh, Benin, Lesotho and, to a lesser extent, Haiti and Lao PDR, managed to achieve substantial increases in the share of manufactures or processed goods in their total exports between 1985 and 1997. В 1985-1997 годах НРС, в частности Бангладеш, Бенин, Лесото и, в меньшей степени, Гаити и ЛНДР, удалось добиться существенного увеличения доли промышленной продукции и переработанных товаров в их совокупном экспорте.
The major manufactured items were garments in the case of Bangladesh, Haiti, Lesotho and Lao PDR, and cotton yarn in the case of Benin. Основными изделиями обрабатывающей промышленности была одежда в случае Бангладеш, Гаити, Лесото и ЛНДР и хлопковолокно - в случае Бенина.
At the national level, ILO is collaborating in developing a training programme in Lesotho and potentially in Zambia. UN-Habitat has also performed a partnership role in ILO meetings related to youth employment and municipal services. На национальном уровне МОТ сотрудничает в разработке учебной программы в Лесото и, возможно, в Замбии. ООН-Хабитат также играла партнерскую роль в совещаниях МОТ, касающихся занятости молодежи и муниципальных услуг.
On 19 April of this year, when the Government of the Kingdom of Lesotho declared a state of famine, it was evident that over half a million people, out of a total of 2.2 million, faced a severe food crisis. 19 апреля этого года, когда стало очевидно, что более полумиллиона людей из населения в 2,2 миллиона человек испытывают острую нехватку продовольствия, правительство Королевства Лесото объявило чрезвычайное положение.
The Parties to the Agreement, which came into effect in December 1996, are the Governments of the Congo, Kenya, Lesotho, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Сторонами этого соглаше-ния, вступившего в силу в декабре 1996 года, явля-ются правительства Замбии, Кении, Конго, Лесото, Объединенной Республики Танзания и Уганды.
As for the status of the Convention within Lesotho's legal system, he said that relevant legislation must be adopted in order for the provisions of the Convention to be applicable. Что касается статуса Конвенции в правовой системе Лесото, то необходимо принять соответствующее законодательство, чтобы положения Конвенции применялись.
Algeria, Burundi, Djibouti, Eritrea, Ghana, Lesotho*, Malawi, Senegal Алжир, Бурунди, Гана, Джибути, Лесото, Малави, Сенегал, Эритрея
For example, they concerned persons who were not citizens of Lesotho or were related to the application of the law in respect of marriage, divorce, adoption, burial, inheritance and similar matters. Например, они касаются людей, не являющихся гражданами Лесото, или касаются применения положений закона в отношении брака, развода, усыновления, захоронения, наследия и аналогичных вопросов.
In the case of El Salvador and Lesotho, the largest emissions in the land-use change and forestry sector were from changes in forest and other woody biomass stocks. В случае Лесото и Сальвадора наиболее значительные выбросы в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства происходили в результате изменений в запасах леса и другой древесной биомассы.
In Lesotho, over 400,000 of the country's population of 1.9 million people face food shortages and are struggling to meet their basic food needs owing to the country's most severe drought in 30 years. В Лесото более 400000 человек из 1,9 миллиона человек, населяющих страну, испытывают нехватку продовольствия и борются за удовлетворение их базовых продовольственных потребностей из-за сильнейшей за 30 лет засухи.
As a matter of fact, the Contracting Parties to the Convention, with the exception of Cuba, Lesotho and South Africa, belong to the EU, the CIS or CEE. Следует, кстати, отметить, что все Договаривающиеся стороны Конвенции, за исключением Кубы, Лесото и Южной Африки, принадлежат к ЕС, СНГ или ЦВЕ.
At the 5th meeting, on 29 March, statements were made by the representatives of the Philippines, Haiti, Malawi and Mexico and the observers for Lesotho, Tunisia, the Dominican Republic, Austria and Norway. На 5м заседании 29 марта с заявлениями выступили представители Филиппин, Гаити, Малави и Мексики и наблюдатели от Лесото, Туниса, Доминиканской Республики, Австрии и Норвегии.
Mr. de GOUTTES, after welcoming the opportunity for renewed dialogue with the Government of Lesotho, stressed that the Committee would not be satisfied with the assertion that no racial discrimination existed in the country. Г-н де ГУТТ, выразив удовлетворение возможностью вести дальнейший диалог с правительством Лесото, подчёркивает, что Комитет не может довольствоваться заявлением о том, что в стране не существует расовой дискрминации.
His remark was not intended in any way to be a criticism; he underlined the Committee's great interest in and sympathy for Lesotho's efforts with respect to racial discrimination, as well as its satisfaction that the dialogue with the Government had finally resumed. Его замечание ни в коей мере не является критикой в адрес Лесото; он подчёркивает большую заинтересованность и поддержку со стороны Комитета в связи с предпринимаемыми Лесото усилиями в отношении расовой дискриминации, а также удовлетворение по поводу того, что диалог с правительством наконец продолжился.
During the country presentations, the presenter from Lesotho stressed that, besides the inadequacy of the networks, there is a lack of data dissemination among countries, related centres and international data centres. В ходе представления страновых сообщений докладчик из Лесото подчеркнул, что помимо неадекватности сетей, плохо налажено распространение данных между странами, соответствующими центрами и международными центрами данных.
Mr. Mochochoko (Lesotho) said that, following informal consultations, it had been decided to add to the draft resolution a new paragraph, to be numbered 8 bis, which would read: Г-н МОЧОЧОКО (Лесото) говорит, что в результате неофициальных консультаций было принято решение включить в проект резолюции новый пункт 8 бис следующего содержания:
With regard to road transport, the BLS countries (Botswana, Lesotho and Swaziland) and South Africa are a party to a Memorandum of Understanding (MOU) allowing the BLS countries to handle a greater share of road transit cargo. В области автомобильных перевозок Ботсвана, Лесото и Свазиленд подписали с Южной Африкой меморандум о взаимопонимании, предоставляющий первым трем странам возможность получать более значительную часть транзитных грузов, перевозимых автомобильным транспортом.
Of particular concern to us in the southern African region has been the renewal of civil war in the Democratic Republic of the Congo, the resumption of hostilities in Angola and the very recent disturbances in Lesotho. Что касается южной части Африки, то мы особенно обеспокоены возобновлением гражданской войны в Демократической Республике Конго и военных действий в Анголе и совсем недавними волнениями в Лесото.
In Lesotho recently, young people, many of them in their teens, were able to intimidate law-abiding citizens with guns and to force them to surrender Government property and to evacuate Government offices and private industrial enterprises. В последнее время в Лесото молодые люди, часто еще подростки, запугивали законопослушных граждан оружием и заставляли их отдавать им государственную собственность и покидать государственные учреждения и частные промышленные объекты.