Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
Mr. Makong (Lesotho) asked whether the Independent Expert intended to take into consideration the effect of debt on the financial crisis, in particular with reference to social protection. Г-н Маконг (Лесото) спрашивает независимого эксперта, предполагает ли она рассмотреть вопрос о последствиях задолженности, особенно касающихся социальной защиты, в условиях финансового кризиса.
Responding to the questions asked by the representative of Lesotho, she said she agreed that debt viability must be taken into account in order to improve the situation of persons living in extreme poverty. Отвечая представителю Лесото, она соглашается с тем, что при решении задачи улучшения положения людей, живущих в крайней нищете, необходимо принимать в расчет проблему внешней задолженности.
To this end, Lesotho has created an enabling environment and Government structures in which the private sector has been made a partner in the development efforts of the country. В связи с этим в Лесото созданы благоприятные условия и правительственные структуры для того, чтобы частный сектор был партнером в усилиях страны в области развития.
Both former Heads of State appraised the Summit on the progress made in their respective missions as SADC Eminent Persons and Mediators for the dialogue on the political situation in Lesotho and Madagascar respectively. Оба бывших главы государства информировали участников Совещания о прогрессе в выполнении своих соответствующих функций как видных деятелей и посредников САДК для проведения диалога о политической ситуации в Лесото и Мадагаскаре, соответственно.
We must point out at the outset that Lesotho is currently engaged in the exercise of developing new laws that can respond adequately to the challenges posed by terrorism. Мы должны с самого начала отметить, что в настоящее время Лесото разрабатывает новые законы, которые станут адекватной реакцией на вызовы терроризма.
Section 14 (1) of the Lesotho Constitution stipulates that every person has the right to: Раздел 14(1) Конституции Лесото предусматривает, что каждый человек имеет право на:
In the terrorism legislation that Lesotho is currently developing, there is already an awareness that the salient elements in resolution 1624 (2005) and other relevant resolutions will have to be reflected. Сейчас, когда в Лесото идет разработка законодательства, есть ясное понимание того, что основные положения резолюции 1624 (2005) и других соответствующих резолюций должны быть отражены в этом законодательстве.
For example, in Lesotho, 60 per cent of non-contributory monthly pensions received by persons more than 70 years old are redirected to children for educational and health-care expenses. В Лесото, например, 60 процентов ненакопительных ежемесячных пенсий, выплачиваемых лицам старше 70 лет, расходуется на цели обучения и медицинского обслуживания детей.
Lesotho noted with satisfaction that human rights were a priority for Mozambique, as shown by the acceptance of the majority of recommendations, despite the challenges it faced. Лесото с удовлетворением отметило, что права человека являются одним из приоритетов для Мозамбика, о чем свидетельствует принятие большинства рекомендаций, несмотря на проблемы, с которыми сталкивается страна.
She drew attention to paragraph 30 of the report, indicating that, since 14 May 2012, full payment of due and payable assessments had been received from Lesotho and Costa Rica. Она привлекает внимание Комитета к пункту 30 упомянутого доклада, отметив, что после 14 мая 2012 года от Лесото и Коста-Рики были получены все причитающиеся с них начисленные взносы.
Ethiopia, Gambia, Kenya, Lesotho, Malawi, Djibouti, Ghana and United Kingdom Эфиопия, Гамбия, Кения, Лесото, Малави, Джибути, Гана и Соединенное Королевство
Mr. Motanyane (Lesotho) said that the eradication of inequalities in education and employment would strengthen women's role in advancing the global agenda of consolidating international peace, economic prosperity and social progress. Г-н Мотаньян (Лесото) говорит, что ликвидация неравенства в сфере образования и занятости усилит роль женщин в продвижении глобальной повестки дня укрепления международного мира, экономического процветания и социального прогресса.
UNCTAD is undertaking four country case studies in Africa (in Angola, Cape Verde, Lesotho and Rwanda) as part of the wider "Mainstreaming gender in trade policy" initiative. В рамках более широкой инициативы по интеграции гендерной проблематики в торговую политику ЮНКТАД проводит четыре практических исследования в странах Африки (Ангола, Кабо-Верде, Лесото и Руанда).
Additional civil or criminal liability provisions can be found in the laws of Japan, Saint Lucia, Taiwan Province of China, the Czech Republic, India and Lesotho. Положения о гражданской или уголовной ответственности также встречаются в законодательстве Японии, Сент-Люсии, китайской провинции Тайвань, Чешской Республики, Индии и Лесото.
Mountains and Highlands - Tales of Resettlement, brings together first-hand accounts by the displaced in Africa (Botswana, Kenya, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe) and Asia (India and Pakistan). В сборнике «Горные и возвышенные районы: истории переселения» сведены воедино свидетельства лиц, непосредственно подвергшихся переселению в Африке (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото и Намибии) и Азии (Индии и Пакистане).
Of the States parties, Lesotho, Nicaragua and Peru were also new as the Convention had not entered into force for them at the 2005 meeting. В числе государств-участников новыми членами являются также Лесото, Никарагуа и Перу, поскольку на момент совещания 2005 года Конвенция для них не вступила в силу.
The Roles of Different Professionals in the Implementation of the Forthcoming Child Protection and Welfare Legislation in Lesotho, (2004) "Роль различных специалистов в осуществлении положений будущего законодательства о защите и основам благосостояния детей в Лесото" (2004 год).
To date, projects are being carried out in Albania, Botswana, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Lesotho, Malawi, Morocco, Mozambique, the Philippines, Senegal, Swaziland and Zimbabwe. В настоящий момент проекты осуществляются в Албании, Ботсване, Гватемале, Доминиканской Республике, Зимбабве, Колумбии, Лесото, Малави, Марокко, Мозамбике, Свазиленде, Сенегале и Филиппинах.
More LDCs (Lesotho, Rwanda, Uganda and Zambia) have also benefited from follow-up activities to the recommendations of the previous investment policy reviews. Другим НРС (Замбия, Лесото, Руанда и Уганда) была оказана помощь в рамках последующей деятельности в связи с рекомендациями предшествующих обзоров инвестиционной политики.
UNDP participated in the launching of the Mechanism in Algeria, Lesotho, Mozambique and South Africa, and contributed to the preparation of country background and issues papers. ПРООН участвовала в создании Механизма в Алжире, Лесото, Мозамбике и Южной Африке, а также в подготовке справочных и тематических документов по странам.
As of February 2007, contributions had been received from Algeria, Lesotho, Malawi, Senegal, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. По состоянию на февраль 2007 года в фонд поступили взносы от Алжира, Канады, Лесото, Малави, Сенегала и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The Summit congratulated the people of the DRC, the Kingdom of Lesotho, the Republic of Madagascar and the Republic of Zambia for these elections. Участники Совещания поздравили население ДРК, Королевства Лесото, Республики Мадагаскар и Республики Замбия с успешным проведением выборов.
Throughout the summer of 2007, a combination of extremely high temperatures and low rainfall led to one of the worst droughts in Southern Africa in 30 years, affecting Lesotho and Swaziland in particular. В течение лета 2007 года результатом сочетания чрезвычайно высоких температур и низкого уровня осадков стала одна из самых серьезных засух в южной части Африки за 30 лет, последствия которой оказались особенно неблагоприятными для Лесото и Свазиленда.
A number of the reporting period's major disasters, such as the droughts in Lesotho and Swaziland and the floods in Southern Africa occurred in countries with an HIV prevalence as high as 30 per cent of the population. В течение рассматриваемого периода ряд серьезных бедствий, таких как засухи в Лесото и Свазиленде и наводнение в южной части Африки, произошли в странах с высокими показателями распространения ВИЧ, составлявшими до 30 процентов от общей численности населения.
Indeed - and this can be attributed mainly to strong and consistent leadership from the highest political level - Lesotho embarked in 2005 on an accelerated programme to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010. Действительно - и это можно объяснить главным образом решительным и последовательным руководством на самом высоком политическом уровне, - в 2005 году Лесото приступила к осуществлению интенсивной программы обеспечения к 2010 году всеобщего доступа инфицированных к профилактике и лечению ВИЧ, а также к уходу и поддержке.