Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
In Lesotho, the 2013 local government assessment is the basis of the support to local governments in 2014. В Лесото оценка деятельности местных органов самоуправления в 2013 году служит основой для оказания поддержки этим органам в 2014 году.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) provided technical assistance to Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigeria, Rwanda and Zambia in the implementation of their investment policy review recommendations. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) оказывала техническую помощь Бурунди, Джибути, Замбии, Кении, Лесото, Нигерии и Руанде в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам обзора их инвестиционной политики.
Distributed a total of 11,820 tons of rice relief to Haiti, Indonesia, Jordan, Lesotho, Mozambique, the Philippines, South Africa, Sri Lanka, Swaziland and Zimbabwe. Передал в общей сложности 11820 тонн риса в качестве помощи Гаити, Зимбабве, Индонезии, Иордании, Лесото, Мозамбику, Свазиленду, Филиппинам, Шри-Ланке и Южной Африке.
To date, (RED) has contributed more than US$ 250 million to support Global Fund grants in Ghana, Kenya, Lesotho, Rwanda, South Africa, Swaziland, Tanzania and Zambia. В настоящий момент за счет данной инициативы Глобальному фонду удалось привлечь более 250 млн. долл. США, которые были направлены на поддержку его грантов в Гане, Замбии, Кении, Лесото, Руанде, Свазиленде, Танзании и Южной Африке.
In Gabon and Lesotho, country offices are working to strengthen AIDS planning and responding to girls' needs as part of addressing the stark gender disparity in the HIV prevalence rate among adolescents aged 15 to 24. В Габоне и Лесото страновые отделения Фонда принимают меры по укреплению планирования программ борьбы со СПИДом и удовлетворения потребностей девочек в связи с вопиющим гендерным неравенством по коэффициенту распространенности ВИЧ среди молодых людей 15 - 24 лет.
Lesotho is a Constitutional monarchy, with the King as Head of State and the executive power in the hands of the Government led by the Prime Minister. Лесото является конституционной монархией, в которой главой государства является король, а исполнительная власть находится в руках правительства, возглавляемого премьер-министром.
The undue advantage to interfere in the giving of testimony and the use of force are not addressed, although Lesotho could apply the general bribery provision in Section 21 of the PCEO Act. Предоставление неправомерного преимущества с целью вмешательства в процесс дачи показаний и применение силы не охватываются, хотя Лесото могло бы применять общее положение о подкупе раздела 21 Закона о ПКЭП.
Lesotho's Public Service Act (Section 15(10)) provides for the suspension of public officers, on full pay, pending disciplinary enquiries, though their removal or reassignment is not addressed. Закон Лесото о государственной службе (раздел 15 (10)) предусматривает временное отстранение от должности государственных должностных лиц с сохранением полного денежного содержания до проведения дисциплинарного расследования, хотя их отрешение от должности или перевод на другую должность не рассматриваются.
Lesotho has entered into two extradition treaties (China, 2003 and South Africa, 2001), and the Convention could be considered as the legal basis for extradition. Лесото заключило два договора о выдаче (с Китаем, 2003 год, и Южной Африкой, 2001 год), и Конвенция может служить правовой основой для выдачи.
According to the bilateral treaties and the Fugitive Offenders Act (section 6 (1)), Lesotho is bound to refuse a request for extradition that is based on a discriminatory purpose. В соответствии с двусторонними договорами и Законом о беглых преступниках (раздел 6(1)) Лесото обязано отказывать в просьбах о выдаче, носящих дискриминационный характер.
An example of this work comes from Lesotho, where UNCDF supported the Central Bank in the development of a national strategy on financial education, a critical component for protecting clients. Примером такой работы может служить Лесото, где ФКРООН оказал поддержку Центральному банку в разработке национальной стратегии финансового образования - принципиально важного элемента защиты интересов клиентов.
As a result, Lesotho, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia revised their curricula; and, in 2011, Namibia issued a circular that mandated schools with more than 250 learners to have a life-skills training teacher. В результате в Замбии, Лесото, Объединенной Республике Танзании, Свазиленде и Уганде были изменены учебные планы; в 2011 году в Намибии вышло распоряжение, обязывающее все школы с числом учащихся более 250 человек иметь преподавателя по обучению навыкам самостоятельности.
WFP had six active RCs in 2012, including two women, working in Algeria, Cambodia, Comoros, Lesotho, Madagascar and Pakistan. ВПП имела шесть работающих координаторов-резидентов в 2012 году, включая двух женщин, в Алжире, Камбодже, Коморских Островах, Лесото, Мадагаскаре и Пакистане.
It is to this end that the Government of Lesotho in line with Article 18 of CEDAW put all its efforts in developing a comprehensive report in July 2010 which included challenges and developments towards recognition and realization of women's rights. З. С этой целью правительство Лесото в соответствии со статьей 18 КЛДОЖ приложило все усилия для подготовки в июле 2010 года всеобъемлющего доклада, освещающего проблемы и достижения на пути признания и осуществления прав женщин.
Having considered the Lesotho's combined initial, second, third and fourth periodic report at its 1007th and 1008th meetings on 11th October 2011, the CEDAW Committee gave its concluding observations thereto. Рассмотрев объединенный первоначальный, второй, третий и четвертый периодический доклад Лесото на своих 1007-м и 1008-м заседаниях 11 октября 2011 года, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин сделал по нему свои заключительные замечания.
The 6th Amendment to the Constitution of Lesotho makes provision for establishment of the Human Rights Commission and an enabling legislation for its establishment is in its second draft form. Шестая поправка к Конституции Лесото предусматривает создание Комиссии по правам человека, а проект необходимого для этого законодательного акта находится на этапе второго чтения.
Continue its reforms to improve policies and programmes towards the promotion and protection of all human rights (Lesotho); 128.29 продолжать проведение реформ, нацеленных на совершенствование стратегий и программ поощрения и защиты прав человека (Лесото);
Report of Lesotho pursuant to resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) Доклад Лесото об осуществлении резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005)
Indeed, the socio-economic situation in Lesotho had been faced despite very serious development challenges, including, inter alia, an increasing level of poverty, food insecurity and unemployment, as well as the AIDS pandemic. Лесото мужественно переживает сложившуюся социально-экономическую ситуацию, несмотря на то, что на пути развития существуют чрезвычайно серьезные препятствия, включая рост нищеты, отсутствие продовольственной безопасности и безработицу, а также пандемию СПИДа.
Tunisia praised Lesotho's efforts to promote the rights of women by, inter alia, allocating 30 per cent of the seats in local councils to women. Тунис дал высокую оценку усилиям Лесото в области поощрения прав женщин, в частности путем выделения им в местных советах 30% мест.
Response: Lesotho welcomes the recommendation to ratify the Optional Protocol to CAT with respect to allowing visits by Special Rapporteur in places of detention, provided that proper procedures are observed. Ответ: Лесото приветствует рекомендацию о ратификации Факультативного протокола к КПП в связи с вопросом о разрешении посещения Специальным докладчиком мест содержания под стражей при условии соблюдения должных требований процедурного характера.
Response: This recommendation does not enjoy the support of the Government of Lesotho in that it conflicts with the Basotho Customary Law of succession to the throne and Chieftainship. Ответ: Эта рекомендация не пользуется поддержкой правительства Лесото, поскольку она противоречит нормам обычного права басото, касающимся наследования трона и вождей племен.
The Juvenile Training Centre in Lesotho is used exclusively for keeping children who are in conflict with the law and who are at risk of offending. Центр подготовки несовершеннолетних в Лесото используется исключительно для содержания детей, находящихся в конфликте с законом, и когда есть опасность, что они совершат правонарушение.
Mr. Moeletsi (Lesotho) said that the Commission had done valuable work in producing the articles at a time when many States were faced with problems relating to State succession. Г-н Молетси (Лесото) говорит, что Комиссия проделала ценную работу, подготовив статьи в то время, когда многие государства сталкиваются с проблемами, связанными с правопреемством государств.
Eight other LDCs, namely Burkina Faso, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal and United Republic of Tanzania, are implementing their NAPAs while also taking part in the AAP. В настоящее время восемь других НРС, а именно Буркина-Фасо, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Эфиопия, осуществляют свои НПДА и при этом также участвуют в реализации ПАА.