| In Lesotho, primary and secondary school enrolment rates have always been higher for girls than for boys. | В Лесото численность учащихся девочек начальной и средней школы традиционно всегда превышала число учащихся мальчиков. |
| What was the situation of the Convention vis-à-vis domestic legislation in Lesotho? | Какова ситуация с Конвенцией в отношении внутреннего законодательства в Лесото? |
| In particular, he welcomed the fact that the Lesotho Government had sent such a high-level delegation for the consideration of its fourteenth periodic report. | В частности, он приветствует тот факт, что правительство Лесото направило столь высокопосталенную делегацию для обсуждения своего четырнадцатого периодического доклада. |
| El Salvador, Lesotho and the Philippines, in addition, reported on the need for institutional development relating to water management. | Лесото, Сальвадор и Филиппины, кроме того, сообщили о необходимости институционального развития в связи с управлением водными ресурсами. |
| c Chile and Lesotho did not used the latest GWP recommended by the IPCC. | с Лесото и Чили не использовали последние ПГП, рекомендованные МГЭИК. |
| Lesotho stressed that the country has been facing a water crisis for many years. | Лесото подчеркнуло, что эта страна сталкивается с кризисом в |
| Mr. Mpho Malie, Minister of Trade, Lesotho | Г-н Мпхо Малие, министр торговли Лесото |
| UNDP has provided assistance to the SADC Coordination Unit based in Maseru, Lesotho, for the study of water resource endowment in the region. | ПРООН предоставляет помощь Координационной группе САДК, базирующейся в Масеру, Лесото, в изучении запасов водных ресурсов в регионе. |
| The Prime Minister of Lesotho said to me, "Jim, by 2010 half the teachers in our country will be dead because of AIDS". | Премьер-министр Лесото сказал мне: «Джим, к 2010 году половина учителей в нашей стране умрет от СПИДа». |
| Rapporteur: Mr. Joshua Setipa (Lesotho) | Докладчик: г-н Джошуа Сетипа (Лесото) |
| The Government of Lesotho continues to monitor these developments closely and will aim to increase the allocation of resources to the Ministry of Education, particularly for primary education. | Правительство Лесото продолжает внимательно следить за этими событиями и стремится выделять больше ресурсов министерству образования, в особенности на начальное образование. |
| The President (spoke in Spanish): I now call on the Honourable Mr. L.V. Ketso, Minister for Finance and for Development Planning of Lesotho. | Председатель (говорит по-испански): Теперь я предоставляю слово Достопочтенному Л.В. Кетсо, министру финансов и планирования развития Лесото. |
| Also, given our heavy reliance on donor support, the Lesotho Government has been progressively increasing its counterpart contribution towards the purchase of contraceptives. | Кроме того, учитывая нашу значительную зависимость от поддержки со стороны доноров, правительство Лесото постепенно увеличивает свой партнерский вклад в закупку противозачаточных средств. |
| Nonetheless, the Lesotho Government has established a national AIDS prevention and control programme whose aim is to monitor and control the spread of HIV infection. | Тем не менее, правительство Лесото разработало национальную программу предотвращения и контроля за СПИДом, целью которой является наблюдение и контроль за распространением ВИЧ. |
| On 23 May 1998, a general election was held in Lesotho under the management of an Independent Electoral Commission established with the full cooperation of all political parties. | 23 мая 1998 года в Лесото были проведены всеобщие выборы под руководством независимой избирательной комиссии, учрежденной при полном сотрудничестве всех политических партий. |
| Lesotho has had a sad history of an army that was deliberately filled with supporters of one political party when that party was in power for over 20 years. | В Лесото сложилась печальная история намеренного комплектования армии сторонниками одной политической партии, которая находилась у власти более 20 лет. |
| Since 1993, Lesotho has been embarked on a programme of entrenching democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms. | С 1993 года Лесото осуществляет программу укрепления демократии, правопорядка и уважения прав человека и основных свобод. |
| Lesotho therefore strongly supports current efforts to find an international solution to these problems posed by the unregulated proliferation of illicit small arms and light weapons. | Поэтому Лесото решительно поддерживает нынешние усилия по достижению международного решения этих проблем, связанных с нерегламентированным и незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Lesotho's active participation in the Rome Conference was guided by our aspiration to bring an end to the global culture of impunity by advancing the cause of international justice. | Активное участие Лесото в Римской конференции определялось нашим стремлением положить конец глобальной культуре безнаказанности путем укрепления дела международной справедливости. |
| UNEP continues to provide technical backstopping assistance to Eritrea, Ghana, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. | ЮНЕП продолжает оказывать оперативно-техническое содействие Гане, Замбии, Кении, Лесото, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эритрее. |
| According to section 31 of the Lesotho Constitution, the Government shall take steps to ensure establishment of trade unions to protect workers' rights and interests. | Согласно статье 31 Конституции Лесото правительство принимает меры, направленные на создание профсоюзов для защиты прав и интересов трудящихся. |
| The officers had made no formal suggestion regarding Lesotho, which could, perhaps, be added as a sixth State party. | Должностные лица не подготовили какого-либо официального предложения относительно Лесото, которое можно было бы включить в качестве шестого государства-участника. |
| later: Mr. Mochochoko (Vice-Chairman) (Lesotho) | Затем: г-н МОЧОЧОКО (Лесото) |
| Among the top 10 least developed country recipients of foreign direct investment are Bangladesh, Cambodia, Lesotho, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. | В число 10 наименее развитых стран - крупнейших получателей прямых иностранных инвестиций входят Бангладеш, Камбоджа, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
| Lesotho was pleased to announce that it had introduced free primary education four years previously and was assiduously pursuing policies aimed at poverty reduction, health improvement and women's empowerment. | Лесото с удовлетворением заявляет о том, что в стране на четыре года раньше введено бесплатное начальное образование, а в настоящее время в Лесото активно разрабатывается политика борьбы с нищетой, улучшения здраво-охранения и обеспечения для женщин дополни-тельных прав и возможностей. |