Maintain and intensify the efforts towards the elimination of poverty and social inequality (Lesotho); |
124.114 продолжать и активизировать усилия по искоренению нищеты и социального неравенства (Лесото); |
Mr. MAEMA (Lesotho), replying to a question from Ms. McDougall on the lack of disaggregated data on the Xhosa, Phuthi and other minorities, said that those groups were part of one homogeneous nation, the Basotho, which included refugees. |
Г-н МАЭМА (Лесото), отвечая г-же Макдугалл в отношении отсутствия данных в разбивке по народностям кхоса и пхутхи и другим меньшинствам говорит, что эти различные группы представляют собой однородную нацию, т.е. басуто, состоящую из беженцев. |
Introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat underlined that Lesotho has made credible efforts in liberalizing the environment for investment and succeeded in attracting export-oriented FDI into garments manufacturing. |
Вынося этот документ на обсуждение, представитель секретариата ЮНКТАД подчеркнул, что Лесото предприняло реальные усилия для либерализации инвестиционной среды и добилось успехов в привлечении ориентированных на экспорт ПИИ в секторе по производству одежды. |
Algeria, Burundi, Djibouti, Eritrea, Ghana, Lesotho*, Malawi, Senegal |
Алжир, Бурунди, Гана, Джибути, Лесото, Малави, Сенегал, Эритрея |
In particular, he welcomed the President of Iceland, the Prime Ministers of Kenya, Lesotho and the United Republic of Tanzania and the Secretary of State in the Federal Ministry of Finance of Austria. |
В частности, он приветствует президента Исландии, премьер-минист-ров Кении, Лесото и Объединенной Республики Тан-зания и статс-секретаря в федеральном министерстве финансов Австрии. |