As a way of implementing the concluding remarks of the Committee on ICERD, Lesotho amended the Race Relations Order 1971. |
Стремясь к выполнению заключительных замечаний Комитета по МКЛРД, Лесото внесло поправки в Закон о расовых отношениях 1971 года. |
The representative of Lesotho indicated that his vote should have been reflected as abstaining instead of against. |
Представитель Лесото указал, что его голос должен был быть учтен в списке воздержавшихся, а не в списке голосовавших против. |
Orphaned Children's Rights to Parental Property in Lesotho (2005) |
Права детей-сирот на собственность родителей в Лесото (2005 год). |
Overall, during 2013, UNCTAD extended technical assistance in support of the implementation of IPR recommendations to seven African countries (Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigeria, Rwanda and Zambia). |
В 2013 году ЮНКТАД оказывала техническую помощь в выполнении рекомендаций ОИП семи африканским странам (Бурунди, Джибути, Кения, Лесото, Нигерия, Руанда и Замбия). |
Of particular note is that this experience in India provided an example for other countries, especially in Latin America and Africa (Dominican Republic and Lesotho). |
Следует особо отметить то, что этот опыт Индии был перенят и другими странами, особенно странами Латинской Америки и Африки (Доминиканская Республика и Лесото). |