The delegation thanked the troika that had coordinated Lesotho's review. |
Делегация поблагодарила "тройку", которая координировала проведение обзора по Лесото. |
Capacity and resources permitting, Lesotho would continue to carry out its human rights obligations. |
При наличии необходимого потенциала и ресурсов Лесото будет продолжать выполнять свои обязательства в области прав человека. |
Lesotho noted that Tanzania faced human rights challenges particularly in the area of capacity-building. |
Лесото констатировала, что Танзания сталкивается с рядом проблем в области прав человека, в особенности в связи с наращиванием потенциала. |
The Convention on the Rights of the Child was thus fully implemented in Lesotho and had been incorporated into domestic law. |
Поэтому Конвенция о правах ребенка была в полной мере реализована в Лесото, а ее положения перенесены в национальное законодательство. |
Lesotho welcomed the efforts to protect the rights of special groups of people. |
Представитель Лесото приветствовал усилия, направленные на защиту прав особых групп населения. |
Lesotho has reviewed, and is revising and updating, the national HIV and AIDS strategic plan. |
Лесото провело обзор национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом и сейчас занимается его пересмотром и обновлением. |
Within this framework, Lesotho is also implementing other effective prevention strategies, such as male circumcision. |
В этой связи Лесото также осуществляет другие эффективные стратегии профилактики, такие как мужское обрезание. |
Lesotho is currently conducting a vulnerability study that seeks to define a vulnerable child. |
В настоящее время Лесото проводит исследование вопроса уязвимости в целях выявления уязвимых детей. |
In this regard, Lesotho calls upon the United States of America to lift the embargo imposed against Cuba. |
В этой связи Лесото призывает Соединенные Штаты Америки прекратить проводимую в отношении Кубы блокаду. |
STI policy reviews for Ghana, Lesotho and Mauritania will be published in 2010. |
В 2010 году будут опубликованы обзоры политики в сфере НТИ Ганы, Лесото и Мавритании. |
Countries concerned in Africa are Cape Verde, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Comoros and Lesotho. |
В Африке этими странами являются Кабо-Верде, Коморские Острова, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда. |
In this context, a review of BITs concluded by Lesotho, Mozambique and Swaziland is underway. |
В этом контексте в настоящее время проводится обзор ДИД для Лесото, Мозамбика и Свазиленда. |
In Lesotho, it is working with the Maseru city council on a public-private partnerships project for waste management. |
В Лесото она работает с советом города Масеру в рамках проекта создания государственно-частного партнерства в области регулирования отходов. |
Training sessions were organized for students in Kenya, Lesotho and Zimbabwe. |
Были проведены занятия для учащихся из Зимбабве, Кении и Лесото. |
Lesotho is located in Southern Africa. |
Лесото - государство на юге Африки. |
Over the years, Lesotho's democracy has been evolving and at times proved to be fragile. |
С годами демократическая система Лесото претерпевала эволюционные изменения и временами подвергалась испытаниям. |
Following thorough stakeholders consultations Lesotho adopted an electoral system that combines the First Past the Post and Proportional Representation electoral models. |
После широких консультаций с участниками процесса в Лесото была принята избирательная система, сочетающая в себе мажоритарную и пропорциональную избирательные модели. |
As a result, Lesotho used that Mixed Member Proportional System in the 2002 and 2007 general elections. |
Поэтому в ходе всеобщих выборов 2002 и 2007 годов Лесото использовала смешанную систему пропорционального представительства. |
As a way of implementing the concluding remarks of the Committee on ICERD, Lesotho amended the Race Relations Order 1971. |
Стремясь к выполнению заключительных замечаний Комитета по МКЛРД, Лесото внесло поправки в Закон о расовых отношениях 1971 года. |
In Lesotho, international conventions are not self executing. |
В Лесото международные конвенции не имеют в судах прямого применения. |
Lesotho has drafted Judiciary Administration Bill that is ready for tabling before Parliament. |
Лесото подготовило законопроект об отправлении правосудия, который готов к внесению в парламент. |
Lesotho has drafted Children's Protection and Welfare Bill that consolidates all issues affecting children into a single piece of legislation. |
Лесото подготовило законопроект о защите и благосостоянии детей, который кодифицирует законодательство по всем касающимся детей вопросам. |
The child helpline is housed under Lesotho Save The Children whose staff makes referrals of all the cases reported to relevant service providers. |
Он находится в ведении Союза защиты детей (Лесото), сотрудники которого препровождают все сообщенные факты в адрес соответствующих структур. |
Lesotho has made great strides in addressing issues of discrimination against women. |
Лесото добилось больших успехов в решении вопросов дискриминации в отношении женщин. |
The Government of Lesotho in collaboration with development partners and civil society organizations has initiated programmes and projects benefiting women's advancement on various fronts. |
Правительство Лесото в сотрудничестве с партнерами по развитию и организациями гражданского общества реализует программы и проекты, способствующие улучшению положения женщин по ряду направлений. |