| It noted the negative impact of the current economic and financial crisis on Lesotho's economy. | Она отметила негативные последствия нынешнего экономического и финансового кризиса для экономики Лесото. |
| It referred to the negative impact of the international financial and economic crisis on Lesotho. | Оно отметило негативные последствия международного финансового и экономического кризиса для Лесото. |
| In response, the delegation of Lesotho thanked the States for their questions. | В ответ делегация Лесото поблагодарила государства за их вопросы. |
| With support from donor partners, Lesotho would be able to deal with the issue of food insecurity to some degree. | С помощью доноров Лесото сможет в определенной степени решить проблему отсутствия продовольственной безопасности. |
| As a State party to the Rome Statute, Lesotho has consistently expressed its support for the Court. | Как государство - участник Римского статута Лесото постоянно заявляло о своей поддержке Суда. |
| The scourge of HIV and AIDS remains a major challenge for Lesotho. | По-прежнему серьезной проблемой для Лесото является угроза ВИЧ/СПИДа. |
| Like other countries of the world, Lesotho was adversely affected by the crisis. | Как и другие страны мира, Лесото пострадала от этого кризиса. |
| Lesotho urged the international community to continue to support Mozambique's efforts to implement the recommendations accepted. | Лесото настоятельно призвало международное сообщество продолжать поддерживать усилия Мозамбика по выполнению принятых рекомендаций. |
| Lesotho also attaches great importance to its cooperation with its sole neighbour, the Republic of South Africa. | Лесото придает также огромную важность сотрудничеству с нашим единственным соседом - Южно-Африканской Республикой. |
| The first pilot country to benefit for the project was the Kingdom of Lesotho. | Этот проект был опробован в Королевстве Лесото. |
| FDI was acknowledged to be an important catalyst for the growth of Lesotho's economy. | Как признается, ПИИ являются важным катализатором роста в экономике Лесото. |
| The Government of Lesotho remains committed to finding sustainable solutions to those challenges. | Правительство Лесото по-прежнему привержено делу изыскания устойчивых решений этим проблемам. |
| Lesotho intends to ratify the Convention at the earliest opportunity. | Лесото намерено ратифицировать Конвенцию в самое ближайшее время. |
| And they reiterated the right of the people of the kingdom of Lesotho to freely elect their own Government through universal suffrage. | Они подтвердили право народа Королевства Лесото свободно избирать свое правительство посредством всеобщего голосования. |
| Lesotho was committed to cooperating with the Security Council committees that dealt with the threat of terrorism and to complying with the relevant resolutions. | Лесото считает своим долгом сотрудничать с комитетами Совета Безопасности, занимающимися угрозой терроризма, и соблюдать соответствующие резолюции. |
| The speaker noted that his country, Lesotho, had made significant strides in working to end violence against women. | Оратор подчеркнул, что его страна - Лесото - добилась значительного прогресса в борьбе с насилием в отношении женщин. |
| Three UNCTAD studies had recently been conducted on cartels in Zambia, Lesotho and Malawi. | В последнее время ЮНКТАД провела три исследования на тему картельных сговоров в Замбии, Лесото и Малави. |
| In Africa these countries include Angola, Cape Verde, Lesotho and Rwanda. | В Африке к этим странам относятся Ангола, Кабо-Верде, Лесото и Руанда. |
| Reviews were completed for Lesotho and Uganda. | Были проведены обзоры по Лесото и Уганде. |
| The report was also presented in Haiti, Lesotho, Madagascar, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Этот доклад был представлен также в Гаити, Замбии, Лесото, на Мадагаскаре и в Объединенной Республике Танзания. |
| ECA also assisted senior officials in designing a strategic framework for the addition of value to Lesotho's diamond extracts. | Кроме того, ЭКА оказала содействие старшим должностным лицам при разработке стратегической программы повышения стоимости добываемых в Лесото алмазов. |
| Projects were implemented to address violence against women with disabilities in Cameroon, Lesotho, Namibia and Nigeria. | Проекты по борьбе с насилием в отношении женщин-инвалидов были реализованы в Камеруне, Лесото, Намибии и Нигерии. |
| In 2013, UNCTAD published the implementation reports for Kenya and Lesotho and prepared the report for Zambia. | В 2013 году ЮНКТАД опубликовала доклады о ходе выполнения рекомендаций в Кении и Лесото и подготовила соответствующий доклад по Замбии. |
| Similar activities have been undertaken for Lesotho and Senegal in 2013. | Аналогичная деятельность осуществлялась в 2013 году также для Лесото и Сенегала. |
| Lesotho affirms its support to resolution 1540 (2004). | Лесото подтверждает свою поддержку резолюции 1540 (2004). |