Lesotho also became a member of the Eastern and Southern Africa Anti-Money- Laundering Group in August 2003. |
В августе 2003 года Лесото стало также членом Группы по борьбе с отмыванием денег в восточной и южной частях Африки. |
Lesotho entered into a technical cooperation programme with IAEA. |
Лесото заключило с МАГАТЭ соглашение о программе технического сотрудничества. |
Lesotho, in its continuing effort to fulfil its obligations under the resolution has a draft Bill on Nuclear Protection Authority. |
Предпринимая постоянные усилия по выполнению своих обязательств в соответствии с указанной резолюцией, Лесото представило законопроект об органе по противоядерной защите. |
The Lesotho drafting team presented the Bill before IAEA in Vienna and it was approved. |
Группа по подготовке законопроекта из Лесото представила его МАГАТЭ в Вене, и он был одобрен. |
Lesotho also became a member of the Illicit Trafficking Database in September 2013. |
В сентябре 2013 года Лесото также стало членом базы данных о незаконном обороте. |
Furthermore, in February 2013, Lesotho joined the Integrated Nuclear Security Support Plan with IAEA. |
Кроме того, в феврале 2013 года Лесото стало участником комплексного плана МАГАТЭ по обеспечению физической защиты ядерных материалов. |
UNCTAD has completed such reviews in four LDCs, namely Uganda, Rwanda, Lesotho, and Bangladesh. |
ЮНКТАД провела такие обзоры по четырем НРС: Бангладеш, Лесото, Руанде и Уганде. |
Lesotho had set itself the target of progressing from LDC status by 2020. |
Лесото поставило перед собой цель выйти из категории НРС к 2020 году. |
Lesotho encouraged Burkina Faso to continue to improve its policies and programmes and to accede to outstanding human rights instruments. |
Лесото призвало Буркина-Фасо продолжать совершенствовать национальную политику и программы и присоединиться к остальным договорам о правах человека. |
Acute land degradation was a severe problem in Lesotho. |
Крайняя деградация земель является острой проблемой для Лесото. |
Official development assistance (ODA) had fallen below target levels, but was vital to countries like Lesotho. |
Официальная помощь в целях развития (ОПР) не достигла намеченных показателей, однако она крайне важна для таких стран, как Лесото. |
In Southern and Eastern Africa, UNCDF led the review of fiscal decentralization and inter-governmental fiscal transfers in Lesotho. |
На юге и востоке Африки ФКРООН возглавил обзор фискальной децентрализации и межправительственных фискальных трансфертов в Лесото. |
In 2012, the revised version of the system will be tested in Guinea Bissau, Lesotho, the Solomon Islands and Niger. |
В 2012 году пересмотренная версия системы пройдет испытания в Гвинее-Бисау, Лесото, Соломоновых Островах и Нигере. |
The Gambia, Lesotho and Rwanda are making significant progress towards Goal 3. |
Гамбия, Лесото и Руанда идут по пути достижения значительного прогресса в осуществлении цели З. |
Lesotho has not relented on meeting her international obligations despite setbacks such as inadequate requisite resources and capacity. |
Лесото не отступило от выполнения своих международных обязательств вопреки таким трудностям, как недостаток необходимых ресурсов и потенциала. |
Lesotho participated with other African countries in the drafting of the position paper on Post 2015 Development Agenda. |
Наряду с прочими африканскими странами Лесото участвовало в разработке концептуального документа о повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
Lesotho has been vulnerable to the effects of the global financial crisis thus affecting her economy. |
Лесото уязвимо по отношению к последствиям глобального финансового кризиса, который негативно влияет на его экономику. |
Slow global and regional economic growth and worsening unemployment rates affected Lesotho's exports. |
Экспорт из Лесото пострадал от замедления глобального и регионального экономического роста и ухудшения показателей безработицы. |
Lesotho still faces a high prevalence rate of HIV and AIDS. |
В Лесото по-прежнему наблюдаются высокие показатели распространения ВИЧ и СПИДа. |
Lesotho will continue to work with external stakeholders and development partners to operationalize the Commission. |
Лесото продолжит сотрудничать с внешними заинтересованными сторонами и партнерами в области развития с целью налаживания практической работы Комиссии. |
Lesotho will reduce child and maternal mortality by at least 25 percent by 2017. |
Лесото намерено к 2017 году сократить показатели детской и материнской смертности по крайней мере на 25%. |
In his statement dated 31 August 2014, the Secretary-General expressed concern about the reported military takeover in Lesotho. |
З. В своем заявлении от 31 августа 2014 года Генеральный секретарь выразил обеспокоенность по поводу сообщений о военном перевороте в Лесото. |
Lesotho should also be encouraged to review its media-related laws including the Printing and Publishing Act (1967). |
Лесото также следует настоятельно рекомендовать пересмотреть законы о СМИ, включая Закон о печати и издательской деятельности (1967 год). |
UNHCR stated that Lesotho was a source, transit and destination country for trafficking in persons. |
УВКБ заявило, что Лесото является страной происхождения, транзита и назначения для торговли людьми. |
However, Lesotho lacked a comprehensive programme to curb trafficking and to provide support to victims. |
Тем не менее в Лесото отсутствует комплексная программа по борьбе с торговлей людьми и оказанию помощи потерпевшим. |