| Lesotho also became a member of the Eastern and Southern Africa Anti-Money- Laundering Group in August 2003. | В августе 2003 года Лесото стало также членом Группы по борьбе с отмыванием денег в восточной и южной частях Африки. |
| Lesotho entered into a technical cooperation programme with IAEA. | Лесото заключило с МАГАТЭ соглашение о программе технического сотрудничества. |
| Lesotho, in its continuing effort to fulfil its obligations under the resolution has a draft Bill on Nuclear Protection Authority. | Предпринимая постоянные усилия по выполнению своих обязательств в соответствии с указанной резолюцией, Лесото представило законопроект об органе по противоядерной защите. |
| The Lesotho drafting team presented the Bill before IAEA in Vienna and it was approved. | Группа по подготовке законопроекта из Лесото представила его МАГАТЭ в Вене, и он был одобрен. |
| Lesotho also became a member of the Illicit Trafficking Database in September 2013. | В сентябре 2013 года Лесото также стало членом базы данных о незаконном обороте. |
| Furthermore, in February 2013, Lesotho joined the Integrated Nuclear Security Support Plan with IAEA. | Кроме того, в феврале 2013 года Лесото стало участником комплексного плана МАГАТЭ по обеспечению физической защиты ядерных материалов. |
| UNCTAD has completed such reviews in four LDCs, namely Uganda, Rwanda, Lesotho, and Bangladesh. | ЮНКТАД провела такие обзоры по четырем НРС: Бангладеш, Лесото, Руанде и Уганде. |
| Lesotho had set itself the target of progressing from LDC status by 2020. | Лесото поставило перед собой цель выйти из категории НРС к 2020 году. |
| Lesotho encouraged Burkina Faso to continue to improve its policies and programmes and to accede to outstanding human rights instruments. | Лесото призвало Буркина-Фасо продолжать совершенствовать национальную политику и программы и присоединиться к остальным договорам о правах человека. |
| Acute land degradation was a severe problem in Lesotho. | Крайняя деградация земель является острой проблемой для Лесото. |
| Official development assistance (ODA) had fallen below target levels, but was vital to countries like Lesotho. | Официальная помощь в целях развития (ОПР) не достигла намеченных показателей, однако она крайне важна для таких стран, как Лесото. |
| In Southern and Eastern Africa, UNCDF led the review of fiscal decentralization and inter-governmental fiscal transfers in Lesotho. | На юге и востоке Африки ФКРООН возглавил обзор фискальной децентрализации и межправительственных фискальных трансфертов в Лесото. |
| In 2012, the revised version of the system will be tested in Guinea Bissau, Lesotho, the Solomon Islands and Niger. | В 2012 году пересмотренная версия системы пройдет испытания в Гвинее-Бисау, Лесото, Соломоновых Островах и Нигере. |
| The Gambia, Lesotho and Rwanda are making significant progress towards Goal 3. | Гамбия, Лесото и Руанда идут по пути достижения значительного прогресса в осуществлении цели З. |
| Lesotho has not relented on meeting her international obligations despite setbacks such as inadequate requisite resources and capacity. | Лесото не отступило от выполнения своих международных обязательств вопреки таким трудностям, как недостаток необходимых ресурсов и потенциала. |
| Lesotho participated with other African countries in the drafting of the position paper on Post 2015 Development Agenda. | Наряду с прочими африканскими странами Лесото участвовало в разработке концептуального документа о повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
| Lesotho has been vulnerable to the effects of the global financial crisis thus affecting her economy. | Лесото уязвимо по отношению к последствиям глобального финансового кризиса, который негативно влияет на его экономику. |
| Slow global and regional economic growth and worsening unemployment rates affected Lesotho's exports. | Экспорт из Лесото пострадал от замедления глобального и регионального экономического роста и ухудшения показателей безработицы. |
| Lesotho still faces a high prevalence rate of HIV and AIDS. | В Лесото по-прежнему наблюдаются высокие показатели распространения ВИЧ и СПИДа. |
| Lesotho will continue to work with external stakeholders and development partners to operationalize the Commission. | Лесото продолжит сотрудничать с внешними заинтересованными сторонами и партнерами в области развития с целью налаживания практической работы Комиссии. |
| Lesotho will reduce child and maternal mortality by at least 25 percent by 2017. | Лесото намерено к 2017 году сократить показатели детской и материнской смертности по крайней мере на 25%. |
| In his statement dated 31 August 2014, the Secretary-General expressed concern about the reported military takeover in Lesotho. | З. В своем заявлении от 31 августа 2014 года Генеральный секретарь выразил обеспокоенность по поводу сообщений о военном перевороте в Лесото. |
| Lesotho should also be encouraged to review its media-related laws including the Printing and Publishing Act (1967). | Лесото также следует настоятельно рекомендовать пересмотреть законы о СМИ, включая Закон о печати и издательской деятельности (1967 год). |
| UNHCR stated that Lesotho was a source, transit and destination country for trafficking in persons. | УВКБ заявило, что Лесото является страной происхождения, транзита и назначения для торговли людьми. |
| However, Lesotho lacked a comprehensive programme to curb trafficking and to provide support to victims. | Тем не менее в Лесото отсутствует комплексная программа по борьбе с торговлей людьми и оказанию помощи потерпевшим. |