| Lesotho supported the idea of establishing a preparatory committee to negotiate a draft treaty for the establishment of an international criminal court. | Лесото поддерживает идею создания подготовительного комитета с целью разработки проекта договора об учреждении международного уголовного суда. |
| Exceptions to this general rule may be found in recent developments in Colombia and Lesotho. | Исключением из общего правила могут являться недавние события в Колумбии и Лесото. |
| Lesotho has enacted amendments to the Land Act in order to improve the functioning of the land market. | Лесото утвердила поправки к Земельному постановлению с целью улучшения функционирования земельного рынка. |
| The Kingdom of Swaziland warmly welcomes the agreement that brought about a peaceful solution to the situation prevailing in our sister Kingdom of Lesotho. | Королевство Свазиленд тепло приветствует соглашение, которое сделало возможным мирное урегулирование ситуации в братском Королевстве Лесото. |
| It is in this context that, recently, Lesotho ratified quite a number of international human rights instruments. | Именно в этом контексте Лесото недавно ратифицировало целый ряд международных документов по правам человека. |
| Discussions have also started with the Governments of Lesotho and Swaziland in order to identify possible areas of cooperation. | Началось также обсуждение с правительствами Лесото и Свазиленда возможных областей сотрудничества. |
| The urgent need for a further study of the issue in Lesotho is apparent. | Очевидно возникает безотлагательная необходимость провести дальнейшее изучение этого вопроса в Лесото. |
| The survey was implemented in Lesotho, South Africa and Swaziland. | Обследование проводилось в Лесото, Южной Африке и Свазиленде. |
| Lesotho had fully paid its contributions and would endeavour to continue to fulfil its financial obligations on time. | Лесото полностью выплатила свои взносы и будет стремиться продолжать свое-временно выполнять свои финансовые обязатель-ства. |
| It is worth mentioning here that the Government of Lesotho has enacted a population policy. | Здесь также стоит отметить, что правительство Лесото разработало демографическую политику. |
| The second largest employer in Lesotho is the manufacturing and industry sector. | Второе место по количеству занятых в Лесото занимает обрабатывающий сектор. |
| The King in Lesotho is appointed by the College of Chiefs according to the customs and traditions of the Basotho. | Король Лесото назначается институтом вождей в соответствии с обычаями и традициями басуто. |
| The democratically elected Government of Lesotho places a high premium on respect for, and promotion and protection of human rights. | Демократически избранное правительство Лесото уделяет первостепенное внимание уважению, утверждению и защите прав человека. |
| Lesotho is therefore acutely aware of its responsibility to preserve and manage the existing water resources for the benefit of the region. | Поэтому Лесото прекрасно осознает свою ответственность за сохранение и управление существующими водными ресурсами на благо всего региона. |
| At this special session, the Government of Lesotho wishes to renew its commitment to give effect to the provisions of those Conventions. | На данной специальной сессии правительство Лесото хотело бы возобновить свое обязательство осуществлять положения названных конвенций. |
| The Government of Lesotho has realized the prevalence of corruption in the country. | Правительство Лесото ясно осознало размах коррупции в стране. |
| Mr. MASUKU (Swaziland) endorsed the views expressed by the delegations of Lesotho and Germany. | Г-н МАСУКУ (Свазиленд) поддерживает взгляды, выраженные делегациями Лесото и Германии. |
| In the future, Lesotho would express its core contributions in dollar terms. | В будущем Лесото будет выплачивать свои основные взносы в долларах. |
| One speaker requested information on the closing of micro-financing activities in Lesotho. | Другая запросила информацию о свертывании деятельности по микрофинансированию в Лесото. |
| Note: Data are not available for Bhutan, Botswana, Lesotho and Swaziland. | Примечание: Отсутствуют данные по Ботсване, Бутану, Лесото и Свазиленду. |
| Allow me to extend fraternal greetings from the Government and the people of the Kingdom of Lesotho. | Позвольте мне передать вам братские приветствия правительства и народа Королевства Лесото. |
| The Government of Lesotho appreciated the Organization's continued guidance on how to meet the requirements for funding in those areas. | Пра-вительство Лесото высоко ценит рекомендации Организации о путях удовлетворения потребностей в финансировании этих областей. |
| The meeting will be chaired by H.E. Mr. Lebohang Moleko, Permanent Representative of Lesotho. | Председательствовать на заседании будет Его Превосходительство г-н Лебоханг Молеко, Постоянный представитель Лесото. |
| The Government of Lesotho has joined other peace-loving members of the international community in waging war against this heinous crime. | Правительство Лесото присоединилось к остальным миролюбивым членам международного сообщества в борьбе с этим отвратительным преступлением. |
| National statistical projects are being conducted with Niger, Nigeria, Lesotho, Madagascar and Ivory Coast. | Национальные статистические проекты осуществляются в Нигерии, Лесото, Мадагаскаре и Кот-д'Ивуаре. |