It is a long-term aim of the Government of Lesotho to provide all Basotho children with seven years of primary education. |
Стоящие перед правительством Лесото долгосрочные цели заключаются в охвате всех детей семилетним начальным образованием. |
Lesotho is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and subscribes to the protection of artistic and cultural achievements. |
Лесото является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и поддерживает принципы охраны произведений в области искусства и культуры. |
In Lesotho, the Race Relations Order of 1971 protects and remedies against racial discrimination. |
Гарантом защиты от расовой дискриминации служит в Лесото Постановление 1971 года о межрасовых отношениях. |
Common premises for the exclusive use of United Nations specialized agencies were constructed by the Government in Lesotho. |
Общие помещения для исключительного пользования специализированных учреждений Организации Объединенных Наций были построены правительством в Лесото. |
The Financing Energy Services for Small-Scale Energy-Users Programme completed activities in South Africa, Lesotho, and Zimbabwe. |
По Программе финансирования энергообеспечения небольших энергопотребителей завершены мероприятия в Южной Африке, Лесото и Зимбабве. |
Ms. EVATT said she thought that the initial report of Lesotho should be given priority. |
Г-жа ЭВАТ говорит, что, по ее мнению, первоначальный доклад Лесото следовало бы рассмотреть в первоочередном порядке. |
Symposium on International Relations and Third World Development: Focus on Lesotho, 29-31 October 1987 - Participant. |
З. Симпозиум по международным отношениям и развитию "третьего мира": фокус на Лесото: 29-31 октября 1987 года - участник. |
Seminar on Another Development for Lesotho, 14-18 December 1987, IEMS, Maseru - Participant. |
Семинар по альтернативному развитию для Лесото. 14-18 декабря 1987 года, Институт заочного обучения, Масеру - участник. |
The seminar had enhanced Lesotho's appreciation of the advantages of competition policy and legislation and an appropriate regulatory framework. |
Благодаря этому семинару Лесото стала лучше понимать преимущества политики и законодательства в области конкуренции и соответствующих регламентирующих основ. |
In the reporting year, the IPRs for Lesotho, Nepal and Sri Lanka were completed. |
В отчетный год были завершены ОИП по Лесото, Непалу и Шри-Ланке. |
They also stressed the importance of assisting Lesotho in implementing the recommendations of the IPR. |
Они подчеркнули также важность оказания помощи Лесото в осуществлении рекомендаций, содержащихся в ОИП. |
In addition, national workshops were organized for China and for Lesotho. |
Кроме того, национальные практикумы были организованы для Китая и Лесото. |
In Africa, Botswana and Lesotho neighbour South Africa. |
В Африке Ботсвана и Лесото граничат с Южной Африкой. |
In the cases of Botswana, Lesotho and Swaziland, the objective was to assist in the preparation of the competition law. |
В случае Ботсваны, Лесото и Свазиленда цель заключалась в оказании содействия в разработке законодательства по вопросам конкуренции. |
Lesotho has attracted FDI in the apparel industry. |
В Лесото прямые иностранные инвестиции поступают в швейную промышленность. |
Accounting systems and expenditure programming are being given priority in Bhutan, Cambodia, Lesotho, Maldives, Senegal and Zambia. |
В Бутане, Замбии, Камбодже, Лесото, Мальдивских Островах и Сенегале приоритетное внимание уделяется вопросам системы учета и планирования расходов. |
Lesotho's priorities are health services, primary education, medical drugs and rural water supply. |
К числу приоритетных направлений деятельности Лесото относятся здравоохранение, начальное образование, лекарства и водоснабжение сельских районов. |
Environmental impact studies are compulsory in Burundi, Bhutan, Lesotho and Samoa. |
Экологическая экспертиза в обязательном порядке осуществляется в Бурунди, Бутане, Лесото и Самоа. |
A disaster management strategy has been articulated in Lesotho and Sierra Leone. |
Стратегия обеспечения готовности к стихийным бедствиям разработана в Лесото и Сьерра-Леоне. |
Lesotho and Swaziland have continued to benefit, as many investors have maintained their operations in these countries and continue to reinvest their earnings there. |
Лесото и Свазиленд по-прежнему получают выгоды, поскольку многие инвесторы продолжают свою деятельность в этих странах и реинвестируют полученные прибыли. |
For example, more than 90 per cent of FDI to Lesotho involves export-oriented manufacturing. |
Например, свыше 90% ПИИ направляются в Лесото в экспортные отрасли обрабатывающей промышленности. |
Lesotho does not export nor manufacture such weapons, therefore it is not likely for us to encounter such. |
Лесото не экспортирует и не производит подобное оружие, и поэтому возникновение у нас подобных ситуаций маловероятно. |
For example, companies from Taiwan, Province of China, are the main investors in Lesotho's garment industry. |
Например, главными инвесторами, вкладывающими средства в развитие швейной промышленности в Лесото, являются компании из Тайваня, провинция Китая. |
Forums and Methods of Dispute Settlement in Lesotho: A Fresh Look at the Depictions of the Judicial System, Edinburgh University, 1989. |
Органы и методы урегулирования споров в Лесото: новый взгляд на состояние судебной системы, Эдинбургский университет, 1989 год. |
Faculty of Social Sciences Representative on the National Commission for UNESCO, Ministry of Education, Lesotho, 1983-1985. |
Представитель факультета социальных наук в Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО, министерство просвещения, Лесото, 1983-1985 годы. |