Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
In interviews with our members in India, Thailand, the United Republic of Tanzania, Swaziland, Mozambique and Lesotho we have heard that the greatest challenge is to care for children orphaned because of HIV/AIDS. В ходе интервью с нашими членами в Индии, Таиланде, Объединенной Республике Танзания, Свазиленде, Мозамбике и Лесото мы услышали, что самой серьезной проблемой является оказание помощи детям, оставшимся сиротами из-за ВИЧ/СПИДа.
(b) A significant amount of programming was in support of efforts in the eight hyper-endemic countries (Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). Ь) отмечается значительное увеличение объема программирования в поддержку усилий в восьми сверхэндемичных странах (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке).
Lesotho welcomed the preparations by the Secretary-General's Personal Envoy for the next round of negotiations, in which the parties should engage with renewed zeal as equals and without preconditions. Лесото приветствует проводимую Личным посланником Генерального секретаря подготовку к следующему раунду переговоров, в котором должны принять участие заинтересованные стороны с новой энергией на равноправной основе и без выдвижения каких-либо предварительных условий.
Lesotho had confidence that the Government of Morocco and the Frente POLISARIO would find common ground in their search for the liberation of the people of Western Sahara. Лесото уверено, что правительство Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО смогут найти взаимоприемлемое решение в своих усилиях, направленных на освобождение народа Западной Сахары.
Regionally, in Africa, more than 50 per cent of all foreign direct investment inflows into Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi and Swaziland have come from South Africa. В региональном плане в Африке более 50 процентов всех прямых иностранных инвестиций, поступающих в Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Лесото, Малави и Свазиленд, предоставляет Южная Африка.
A joint programme of the African Union, NEPAD and FAO will scale up conservation agriculture in Kenya, Lesotho, Mozambique, Swaziland, The the United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe, reaching over 23,000 households. На основе осуществления совместной программы Африканского союза, НЕПАД и ФАО будут расширяться масштабы почвозащитного земледелия в Зимбабве, Кении, Лесото, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Свазиленде и Уганде, и этой программой будет охвачено более 23000 домашних хозяйств.
Moreover, in some countries, Djibouti, the Congo, Lesotho and Namibia, for instance, primary school enrolment is less than 75 per cent. Кроме того, в некоторых странах, в Джибути, Конго, Лесото и Намибии, показатель охвата начальным образованием составляет, например, менее 75 процентов.
Country assessments were conducted in 10 countries: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Страновые оценки проводились в 10 странах: Анголе, Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Южной Африке, Свазиленде, Замбии и Зимбабве.
In Lesotho, the capacity of the United Nations Gender Theme Group was enhanced, resulting in a common approach for advocating for increased participation of women in the 2007 elections and engendering the census process. В Лесото был укреплен потенциал тематической группы Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам, что позволило принять общий подход в деле пропаганды расширения участия женщин в выборах 2007 года и учета гендерной проблематики в процессе проведения переписи.
The Lesotho social pension, implemented in 2004, is helping recipients buy more nutritious food for themselves and their dependants После введения социальной пенсии в Лесото в 2004 году ее получатели стали покупать больше продовольственных товаров для себя и своих близких.
UNEP has started pilot or demonstration projects on developing and implementing Integrated Solid Waste Management Plans (ISWMP) in three cities: the Wuxi New District, China; Pune, India; and Maseru, Lesotho. ЮНЕП начала осуществление экспериментальных или демонстрационных проектов по разработке и осуществлению планов комплексного регулирования твердых отходов (ПКРТО) в трех городах: в новом районе города Уси, Китай, в Пуне, Индия, и в Масеру, Лесото.
Mr. Ramafole (Lesotho): I thank the President of the General Assembly for having convened this plenary debate to exchange views on an issue of utmost importance at the present international juncture. Г-н Рамафоле (Лесото) (говорит по-английски): Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания для обмена мнениями по вопросу, имеющему огромное значение на международной арене.
In such cases, public investment and development assistance play an important role, as has been the case for example in Haiti, Lesotho and Nepal. В подобных случаях, как, например, в Гаити, Лесото и Непале, важную роль играют государственные инвестиции и помощь в целях развития.
With the support of committed organizations such as UNIDO, many countries, including Lesotho, would be able to pursue specific objectives in an endeavour to transform their economies for the benefit of their people. При поддержке соответствующих организаций, таких как ЮНИДО, многие страны, в том числе и Лесото, смогут добиться выполнения конкретных обязательств, принятых ими в связи с их намерением перестроить свою экономику на благо своих граждан.
With UNICEF support, national registration systems or databases for children affected by AIDS were strengthened in Botswana, Lesotho, Namibia, Sierra Leone, Swaziland and other countries. При поддержке ЮНИСЕФ в Ботсване, Лесото, Намибии, Свазиленде, Сьерра-Леоне и других странах были укреплены национальные регистрационные системы или базы данных, касающиеся детей, больных СПИДом.
The stakes are too high in many developing countries, Lesotho included, where abject poverty, malnutrition and the spread of HIV and AIDS have reached unacceptable levels. Слишком многое поставлено на карту во многих развивающихся странах, включая Лесото, где ужасная бедность, недоедание и распространение ВИЧ/СПИДа достигли неприемлемых уровней.
Lesotho is also concerned that the Security Council continues to be seen to be encroaching on matters that fall within the powers and prerogatives of other organs of the United Nations, including the General Assembly. У Лесото также вызывает озабоченность тот факт, что по-прежнему существует мнение, что Совет Безопасности вторгается в вопросы, которые относятся к сфере полномочий и прерогатив других органов Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею.
Lesotho maintains that a balanced and constructive relationship between the United Nations and the International Criminal Court is extremely valuable, as it ensures the well-being of the Court while preserving the independence that it should have to ensure its proper functioning. Лесото полагает, что поддержание сбалансированных и конструктивных отношений между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом играет чрезвычайно важную роль, поскольку это обеспечивает благополучие Суда и позволяет ему сохранять независимость, необходимую ему для надлежащего функционирования.
In July 2009, a training event was held at the Asset Forfeiture Unit of South Africa for practitioners from Botswana, Lesotho, Swaziland and South Africa. В июле 2009 года для специалистов-практиков из Ботсваны, Лесото, Свазиленда и Южной Африки была организована подготовка в отделе конфискации активов Южной Африки.
Elections in Zambia, Senegal and Lesotho in September 2011 and March and May 2012 respectively, brought peaceful changes of Government in those countries, further entrenching democratic practice. В результате выборов в Замбии, Сенегале и Лесото, соответственно, в сентябре 2011 года и марте и мае 2012 года в этих странах произошла мирная смена правительств, которая способствовала дальнейшему развитию процесса демократизации.
Services Policy Reviews were completed for Uganda and launched or on-going in Lesotho, Nicaragua, Peru and Rwanda. Была завершена работа по обзору политики в сфере услуг в Уганде и начата или продолжена работа по обзору такой политики в Лесото, Никарагуа, Перу и Руанде.
To promote food security, ECA assisted Lesotho in developing an agricultural policy, with a focus on commercial agriculture. В целях содействия обеспечению продовольственной безопасности ЭКА оказала Лесото помощь в разработке политики в области сельского хозяйства, уделяя при этом особое внимание ведению сельского хозяйства в целях извлечения прибыли.
Jointly with South Africa, Lesotho was launching green energy projects, starting early in 2012, to generate 6,000 megawatts of wind power and 4,000 megawatts of hydropower over the next 10 years. С начала 2012 года Лесото совместно с Южной Африкой приступило к осуществлению проектов в области "зеленой" энергетики, с тем чтобы в течение следующих 10 лет создать мощности по производству 6000 МВт за счет энергии ветра и 4000 МВт за счет гидроэлектростанций.
UNCTAD attended the EIF regional Southern Africa workshop in Maseru, Lesotho in February organized by the EIF secretariats to raise awareness on the EIF process and contribute to strengthening its ownership. В феврале ЮНКТАД приняла участие в региональном семинаре по РКРП для стран южной части Африки, организованном в Масеру (Лесото) секретариатами РКРП в целях привлечения внимания к процессу РКРП и содействия повышению роли национальных правительств в этом процессе.
It stated that Lesotho should be encouraged to decriminalize defamation and insult laws, currently in the Penal Code, Sedition Proclamation and Internal Security General Act, and place them within the Civil Code that was in accordance with international standards. Она заявила, что Лесото следует поощрять к отмене уголовной ответственности за клевету и оскорбления, которая в настоящее время предусмотрена в Уголовном кодексе, Постановлении о подстрекательстве к мятежу и Общем законе о внутренней безопасности, и включить эти правонарушения в Гражданский кодекс в соответствии с международными стандартами.