| This report outlines those additional existing measures and provides more detail as to the technical assistance required for Lesotho to comply with Security Council resolution 1373. | В настоящем докладе содержится обзор таких дополнительных существующих мер, а также представляется более подробная информация в отношении технической помощи, которая требуется Лесото для соблюдения резолюции 1373 Совета Безопасности. |
| Lesotho and South Africa have an on-going and excellent cooperation with regard to assistance with evidence gathering and criminal investigations and prosecutions. | Лесото и Южная Африка осуществляют постоянное и весьма эффективное сотрудничество в плане оказания помощи в сборе доказательств и проведении уголовных расследований и организации уголовного преследования. |
| Lesotho is an active participant in ongoing negotiations in SADC and the AU on other relevant instruments for combating terrorism. | Лесото активно участвует в текущих переговорах в рамках САДК и Африканского союза в отношении других соответствующих документов, предназначенных для борьбы с терроризмом. |
| The positive impact of this approach in Ghana and Lesotho should provide important pointers towards building specific national and local capacities for conflict prevention. | Положительные результаты, которых удалось добиться благодаря этому подходу в Гане и Лесото, дают важные подсказки, касающиеся целенаправленного наращивания национального и местного потенциала в области предотвращения конфликтов. |
| The UNDP office in Lesotho implemented a joint United Nations project, on promotion of youth employment from June 2006-June 2009. | В период с июня 2006 года по июнь 2009 года отделение ПРООН в Лесото осуществило совместный проект Организации Объединенных Наций по содействию трудоустройству молодежи. |
| Since 2009, Lesotho has ratified five instruments, bringing its total to 11. | В период с 2009 года Лесото ратифицировала 5 документов, в результате чего общее число ратификаций этой страны достигло 11. |
| Botswana commended Lesotho's openness, objectivity and constructive engagement during the Working Group review, and congratulated the Government on providing responses to recommendations. | Ботсвана дала высокую оценку открытости, объективности и конструктивному участию Лесото в рамках проведения обзора Рабочей группой, а также ответам, которые были представлены правительством на рекомендации. |
| Lesotho held its democratic elections in 1965, 1970, 1993 and 1998 under the Westminster model based on multi-party democracy. | В 1965, 1970, 1993 и 1998 годах в Лесото состоялись демократические выборы с использованием "вестминстерской модели", основанной на многопартийной демократии. |
| Lesotho was assessed at the 11th Forum Summit of the Peer Review Mechanism held in Libya on 30 June 2009. | Лесото прошло оценку на одиннадцатой встрече форума на высшем уровне в рамках Механизма коллегиального обзора, состоявшейся в Ливии 30 июня 2009 года. |
| It recommended that Lesotho review the abortion law to provide for situations where the life of the woman is in danger. | Он рекомендовал Лесото пересмотреть законодательство об аборте, с тем чтобы предусмотреть в нем ситуации, в которых жизнь женщины оказывается в опасности. |
| Poverty, HIV/AIDS and food insecurity are interlinked and form the biggest threats to child safety in Lesotho. | Нищета, ВИЧ/СПИД и отсутствие продовольственной безопасности являются взаимосвязанными явлениями, представляющими собой главную угрозу для безопасности детей в Лесото. |
| MCC worked with the Government of Lesotho to ensure that gender equality in economic rights was legally guaranteed before signing its Compact. | Корпорация для решения проблем тысячелетия совместно с правительством Лесото добивается обеспечения того, чтобы гендерное равенство с точки зрения осуществления экономических прав юридически гарантировалось до подписания компакта. |
| Figure 2 - Lesotho 1996 Population Pyramid 13 Acronyms | Диаграмма 2 - Население Лесото в разбивке по возрасту на 2006 год 14 |
| Lesotho Citizenship (Amendment) Order 1989 | Указ 1989 года (с поправками) о гражданстве Лесото |
| Lesotho Bank Savings and Development (Amendment) Act 2008 | Закон 2008 года (с поправками) о Банке сбережений и развития Лесото |
| Lesotho has sustainable level of external indebtedness and is not among the HIPC countries. | В Лесото отмечается приемлемый уровень внешней задолженности, и она не входит в число бедных стран с высоким уровнем задолженности. |
| The plan identifies domestic violence as one of the factors fuelling HIV and AIDS in Lesotho and commits to redress it. | Этот план определяет домашнее насилие в качестве одного из главных факторов распространения ВИЧ и СПИДа в Лесото и предусматривает меры по решению этой проблемы. |
| Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. | Принятый в Лесото план "Видение - 2020" закладывает основу, на которой могут разрабатываться краткосрочные и среднесрочные планы в области развития. |
| Lesotho is among the least developed countries with low official development assistance (ODA) is a major constraint. | Лесото входит в число наименее развитых стран с низкой долей официальной помощи в целях развития (ОПР), что является одной из серьезных проблем. |
| The National Assembly Elections (Amendment) Act 2001 encourages all registered parties in Lesotho to facilitate the full participation of women in all political activities. | Закон 2001 года (с поправками) о выборах в Национальное собрание содержит положения, призывающие все зарегистрированные партии в Лесото содействовать обеспечению всестороннего участия женщин во всех видах политической деятельности. |
| This illustrates how Lesotho used the case to implement CEDAW as it relates to protecting the rights of women in the workplace. | Это служит иллюстрацией того, каким образом Лесото использовало данное дело для осуществления КЛДЖ, которая предусматривает защиту прав женщин в сфере трудовых отношений. |
| Lesotho was overdue in submitting some reports under certain human rights instruments owing to, inter alia, limited capacity. | Задержки, возникшие с представлением Лесото докладов в соответствии с некоторыми договорами по правам человека, обусловлены, в частности, ограниченностью потенциала. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted Lesotho's efforts in education, in spite of the global economic and financial crisis affecting its economy. | Боливарианская Республика Венесуэла отметила усилия, предпринимаемые Лесото в области образования, несмотря на глобальный экономический и финансовый кризис, который имеет негативные последствия для экономики этой страны. |
| The United States of America commended Lesotho for efforts to eliminate gender discrimination and advance women's role in the political realm. | Соединенные Штаты Америки дали высокую оценку усилиям Лесото, направленным на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и повышение роли женщин в политической жизни страны. |
| It reiterated that the international community should consider providing support to Lesotho for follow-up on recommendations. | Она вновь заявила, что международному сообществу следует рассмотреть вопрос об оказании помощи Лесото в целях принятия последующих мер в связи с вынесенными рекомендациями. |