Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
Prison Proclamation of 1957 establishes Lesotho Prison Service, its management and administration. Постановление о тюрьмах 1957 года учредило Тюремную службу Лесото, систему ее управления и руководства.
In this regard, Lesotho College of Education has introduced Special Education in its curriculum. В этой связи Педагогический колледж Лесото ввел в свою учебную программу курс специального образования.
Lesotho has, as a result, taken measures to address sustainable development and other environmental issues. Исходя из вышесказанного, Лесото принимает меры по решению вопросов устойчивого развития и других вопросов окружающей среды.
Lesotho acceded to the African Review Mechanism (APRM) on 4 July 2004 in demonstrating unwavering commitment to pursue democratic governance. 4 июля 2004 года Лесото присоединилась к Африканскому механизму коллегиального обзора (АМКО), продемонстрировав неизменную приверженность идеалу демократического правления.
The objective of Lesotho's long term strategic framework, the National Vision 2020, have already been delineated in paragraph 39 above. Цель долгосрочной стратегической базы Лесото - "Национальная перспектива до 2020 года" - уже была изложена выше в пункте 39.
Lesotho is a signatory to the Millennium Declaration, which was adopted by United Nations in September 2000. Лесото поставило свою подпись под Декларацией тысячелетия, которая была принята Организацией Объединенных Наций в сентябре 2000 года.
CRC recommended that Lesotho ensure that ongoing customary law practices are in conformity with the Convention. КПР рекомендовал Лесото обеспечить приведение в соответствие с Конвенцией текущей практики применения обычного права.
CERD encouraged Lesotho to establish appropriate and effective remedies and recourse mechanisms, and to implement fully all its obligations under the Convention. КЛРД призвал Лесото создать адекватные и действенные механизмы правовой судебной защиты, а также полностью выполнять свои обязательства согласно Конвенции.
CRC further urged Lesotho to strengthen awareness of children's rights issues within the criminal justice system. КПР настоятельно призвал далее Лесото повысить уровень осведомленности о проблемах прав детей в рамках системы отправления уголовного правосудия.
CRC strongly recommended that Lesotho end the practice of using the Juvenile Training Centres to detain children as a form of alternative care. КПР настоятельно рекомендовал Лесото покончить с практикой использования центров профессиональной подготовки несовершеннолетних для содержания детей в качестве одной из форм альтернативного ухода.
It urged Lesotho to take the necessary measures to address the existing gender wage gap, particularly in the private sector. Он настоятельно призвал Лесото принять необходимые меры для ликвидации существующего гендерного разрыва в заработной плате, особенно в частном секторе.
UNHCR submitted that Lesotho had enacted appropriate national refugee legislation. УВКПЧ сообщил, что Лесото приняло соответствующее национальное законодательство о беженцах.
It also submitted that Lesotho, in November 2009, had about 64 refugees of various nationalities. Оно также заявило, что в ноябре 2009 года в Лесото находилось около 64 беженцев разных национальностей.
The majority of refugees living in Lesotho are fully integrated, economically productive and self-sufficient. Большинство живущих в Лесото беженцев полностью интегрированы, занимаются продуктивной экономической деятельностью и являются самодостаточными.
LCN recommended that Lesotho make socio-economic human rights justiciable in the courts. СНОЛ рекомендовал Лесото обеспечить возможность ссылаться на социально-экономические права в суде.
LCN recommended that Lesotho report on the implementation of international agreements related to torture. СНОЛ рекомендовал Лесото представить доклад об осуществлении международных соглашений, касающихся пыток.
LCN recommended that Lesotho give similar citizenship rights to spouses of Basotho females and to their male counterparts. СНОЛ рекомендовал Лесото предоставить супругам женщин басото такие же права на гражданство, как и мужчинам басото.
LCN reported that use of force and physical assaults against detainees by police appear to be common in Lesotho in order to extract confessions. СНОЛ сообщил, что применение полицией силы и физического принуждения к задержанным для получения показаний является в Лесото обычным делом.
LCN recommended that Lesotho consider establishing a children's court to address cases involving children. СНОЛ рекомендовал Лесото рассмотреть возможность учреждения суда по делам детей для рассмотрения касающихся их вопросов.
CRC joined with Lesotho in expressing the need for additional technical assistance and international cooperation. КПР разделил выраженную Лесото озабоченность в связи с необходимостью оказания дополнительной технической помощи и развития международного сотрудничества.
LCN reported that Lesotho relies on the 1992 Labour Code Order for the protection of workers' rights, which is not very comprehensive. СНОЛ сообщил, что в вопросах защиты прав трудящихся Лесото опирается на Трудовой кодекс 1992 года, который является довольно неполным.
WV reported that Lesotho has now adopted its own programme of action to scale up the response against HIV/AIDS. УВ сообщила, что Лесото разработала программу действий, предусматривающую более активную борьбу против ВИЧ/СПИДа.
WV reported that Lesotho also has one of the highest levels of adult literacy on the African continent. УВ сообщила, что уровень грамотности взрослого населения Лесото является одним из самых высоких на африканском континенте.
I must say that this area is a little challenging to Lesotho. Я должен заявить, что эта область является несколько сложной для Лесото.
Lesotho would welcome technical assistance to help curb the proliferation of those illegal weapons and ultimately eliminate them. Лесото будет приветствовать техническую помощь в деле сдерживания распространения этого незаконного оружия и его окончательной ликвидации.