UNCT noted with satisfaction that, since 2007, the Ministry of Social Development, with the support by European Union and UNICEF had implemented the Lesotho Child Grants Programme, an unconditional social cash transfer targeting poor and vulnerable households. |
СГООН с удовлетворением отметила, что с 2007 года Министерство социального развития при поддержке Европейского союза и ЮНИСЕФ осуществляет программу Лесото по предоставлению пособий по уходу за детьми, которая предусматривает не ограниченное условиями перечисление денежных средств на социальные нужды в интересах малоимущих и находящихся в уязвимом положении семей. |
Bank secrecy does not appear to pose a challenge to the provision of assistance, and assistance would not be refused for offences involving fiscal matters under Lesotho's bilateral treaty. |
Банковская тайна, как представляется, не является препятствием для оказания помощи, и в случае преступлений, связанных с финансовыми вопросами, отказа в помощи в соответствии с двусторонним договором Лесото не будет. |
Grounds for refusing and postponing assistance are specified in Lesotho's treaty with South Africa, though a requirement to consult before refusing or postponing assistance is not addressed. |
Основания для отказа в помощи и ее отсрочки прямо указаны в договоре Лесото с Южной Африкой, хотя требование проводить консультации перед отказом в помощи или ее отсрочкой не рассматривается. |
In Southern Africa, HIV/AIDS is pervasive in South Africa, Zambia, Zimbabwe, and Lesotho. Aid was given to address various aspects of HIV/AIDS. |
В южной части континента, где в таких странах, как Южная Африка, Замбия, Зимбабве и Лесото, свирепствует ВИЧ/СПИД, была оказана помощь в решении различных аспектов проблемы ВИЧ/СПИДа. |
Lesotho. 17 April 1980 5 November 1980 |
Лесото 17 апреля 1980 года 5 ноября 1980 года |
Lesotho 9 September 1992 9 December 1992 |
Лесото 9 сентября 1992 9 декабря 1992 года |
From July 1994 to June 1996, WFP committed a total of US$ 176 million to Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Tanzania and Zambia. |
В период с июля 1994 года по июнь 1996 года МПП обязалась выделить помощь на общую сумму 176 млн. долл. США Лесото, Малави, Мозамбику, Свазиленду, Танзании и Замбии. |
During 1999 the Electoral Assistance Division conducted two assessment missions to Lesotho to ascertain the needs of the Interim Political Authority and the IEC in preparing for parliamentary elections in 2000. |
В 1999 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов направил в Лесото две миссии по оценке для уточнения потребностей Временного политического органа и временной избирательной комиссии в связи с подготовкой парламентских выборов, которые должны состояться в 2000 году. |
This is in part due to the fact that Lesotho's economy is intertwined with that of South Africa, which is without doubt Africa's strongest economy. |
Отчасти это вызвано тем фактом, что экономика Лесото теснейшим образом связана с экономикой Южной Африки, которая, без сомнения, является самой экономически развитой страной в Африке. |
Lesotho 4 November 1971 a/ 4 December 1971 |
Лесото 4 ноября 1971 года а/ 4 декабря 1971 года |
Besides her anti-apartheid activities in both countries, she worked as a high school teacher, university lecturer and San rock art researcher in Lesotho. |
Помимо деятельности, направленной против апартеида, которую она вела в обеих странах, она работала преподавателем средней школы, преподавателем университета и занималась научной работой в Лесото в области наскальной живописи народа сэн. |
With TTF support, countries such as Bhutan, Kazakhstan and Lesotho have already launched reports and others, such as Lebanon, Mongolia and Syria are producing reports in 2003. |
При поддержке ТЦФ такие страны, как Бутан, Казахстан и Лесото, уже приступили к составлению докладов, а другие страны, например, Ливан, Монголия и Сирия, готовят доклады в 2003 году. |
Among them she is a member of the National Coordinating Committee for Orphaned and Vulnerable Children and the Governing Board of the SOS Villages Lesotho. |
В частности, она является членом Национального координационного комитета по детям-сиротам и детям, принадлежащим к уязвимым группам, и членом Совета управляющих организации "Деревни SOS Лесото". |
UN coordination in providing development assistance in the areas of trade and productive capacity was enhanced through integrating trade diagnostic recommendations into UNDAF processes in countries such as Lesotho, Rwanda and Tanzania. |
Усилия Организации Объединенных Наций по координации предоставления помощи в целях развития в области торговли и наращивания производственных потенциалов были подкреплены за счет включения рекомендаций, сделанных по итогам диагностики проблем торговли, в процессы РПООНПР в таких странах, как Лесото, Руанда и Танзания. |
A science, technology and innovation policy review for Angola was completed in 2008, and three others are envisaged in 2009, for Ghana, Lesotho and Mauritania. |
В 2008 году был завершен обзор политики в области науки, технологии и инновационной деятельности для Анголы, и в 2009 году планируется провести еще три обзора, посвященных Гане, Лесото и Мавритании. |
Lesotho has enacted laws that protect and promote disability rights and these include Buildings Control Act 1995 which specifies designs of new buildings suitable and accessible to people with disabilities. |
В Лесото приняты законы, защищающие и продвигающие права инвалидов, в том числе Закон о требованиях к зданиям 1995 года, в котором оговаривается необходимость при возведении зданий конструктивно учитывать доступ в них для инвалидов. |
Lesotho far exceeded the SADC requirement of 30% representation with a record of 58% representation of women in the Local Government Elections of 2005. |
Лесото превысила требования САДК о 30-процентной квоте: в ней в ходе выборов 2005 года в местные органы самоуправления доля представленности женщин достигла рекордного показателя в 58%. |
Lesotho's clothing and textile industry employs mostly women and this has led to some women migrating from the rural areas to seek employment in the textile factories in urban areas. |
В Лесото в секторах одежды и текстиля заняты главным образом женщины, в связи с чем часть женщин мигрировали из сельских районов с целью устройства на работу на текстильные фабрики в городских районах. |
The Order mandates the Ministry of Health and Social Welfare to promote personal health and environmental health within Lesotho, and to prevent and control communicable disease. |
Указ уполномочивает Министерство здравоохранения и социального обеспечения содействовать улучшению здоровья населения и состояния окружающей среды в Лесото, а также принимать меры по профилактике инфекционных болезней и борьбе с ними. |
Lesotho has put in place reproductive health programmes focusing on safe motherhood, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. |
В Лесото было начато осуществление программ по охране репродуктивного здоровья, в ходе реализации которых основное внимание уделялось охране материнства, оказанию услуг по планированию семьи, профилактике передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и охране здоровья подростков. |
The Government of Lesotho has a full fleshed Ministry of Gender and Youth, Sports and Recreation that promotes women's rights and addresses women's specific needs in all spheres. |
Правительство Лесото располагает в этой области полноценным министерством - Министерством по вопросам гендерного равенства и молодежи, спорта и досуга, которое поощряет права женщин и проводит работу по удовлетворению особых потребностей женщин в самых различных сферах деятельности. |
However, using the measure of women sources, Lesotho scored second best with 21% women news sources, 4% higher than the regional average of 17%. |
Вместе с тем по показателю доступа женщин к новостной информации Лесото оказалось на втором месте с результатом 21%, что на 4% выше среднего регионального уровня, составившего 17%. |
Senegal also noted that Lesotho had established a number of institutions tasked with protecting and promoting human rights, stressing human rights education, and it welcomed this spirit. |
Сенегал также отметил, что Лесото создало ряд учреждений, задача которых состоит в защите и поощрении прав человека с уделением основного внимания образованию в области прав человека, и приветствовал дальнейшую деятельность в этом направлении. |
Rapidly Assessing Children at Work in Lesotho, Volume 2: The HIV/AIDS Link (2000) |
"Быстрая оценка положения в вопросе детского труда в Лесото, том 2: связь с ВИЧ/СПИДом" (2000 год). |
These programmes were: Botswana, Colombia, Democratic People's Republic of Korea, Gabon, Jordan, Lesotho, Malaysia, Maldives, Mauritania, Papua New Guinea, Paraguay, Sao Tome and Principe, Swaziland and Thailand and the pre-programme activities in South Africa. |
К этим программам относятся: Ботсвана, Колумбия, Корея, Габон, Иордания, Лесото, Малайзия, Мальдивские острова, Мавритания, Папуа Новая Гвинея, Парагвай, Сан Томе и Принципе, Свазиленд и Таиланд, а также предпрограммная деятельность в Южной Африке. |