Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
UNHCR recommended that Lesotho amend the nationality legislation with regard to abandoned children and children born abroad to parents who were themselves born abroad, in order to bring the legislation into full compliance with the 1961 Convention. УВКБ рекомендовало Лесото внести изменения в законодательство о гражданстве, касающиеся брошенных детей и детей, рожденных за рубежом в семье, где оба родителя сами были рождены за рубежом, в целях приведения законодательства в полное соответствие с Конвенцией 1961 года.
WV stated that the Government of Lesotho has developed a range of policies and plans aimed at improving maternal and child health and nutritional services, including the National Health Sector Policy and Strategic Plan, and the Infant and Young Child Feeding Policy. ВМ заявила, что правительство Лесото разработало ряд программ и планов по улучшению услуг по охране здоровья матери и ребенка и услуг в области рационального питания, включая национальную политику в секторе здравоохранения и стратегический план, а также политику в области питания младенцев и детей младшего возраста.
Lesotho has also established the National Identity and Civil Registry Department within the Ministry of Home Affairs which will among others deal with registration of customary marriages in order to provide certainty and secure women's rights to: Лесото также создало в рамках Министерства внутренних дел Департамент по вопросам национальной принадлежности и гражданской регистрации, который будет заниматься, среди прочего, регистрацией традиционных браков, с тем чтобы обеспечить определенность и права женщин:
All other countries experienced declines in exports (Malawi (33 per cent), Mauritius (23), Namibia (20), and Lesotho (2)), except Madagascar, whose exports remained constant. Во всех остальных странах экспорт сократился (в Малави на ЗЗ%, на Маврикии на 23%, в Намибии на 20% и Лесото на 2%), за исключением Мадагаскара, объем экспорта которого сохранился на прежнем уровне.
The progress report on the implementation of the Millennium Development Goals in Lesotho documents that the single greatest obstacle to the development of our nation - and indeed to reaching the objectives laid out in the Goals - is the scourge of HIV/AIDS. В докладе о ходе выполнения в Лесото Целей тысячелетия в области развития отмечено, что единственным и серьезнейшим препятствием на пути развития нашего государства - и, фактически, достижения задач, изложенных в Целях - является бедствие ВИЧ/СПИД.
Mr. Moleko (Lesotho) (spoke in English): I wish to begin by thanking the Secretary-General for his insightful, visionary and comprehensive report on the work of the United Nations as well as on the implementation of the United Nations Millennium Declaration. Г-н Молеко (Лесото) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его глубокий, ориентированный на будущее и всеобъемлющий доклад о работе Организации, а также доклад об осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Broadcasts have traditionally come from the UK, Cyprus, the large BBC Atlantic Relay Station on Ascension Island, and the smaller Lesotho Relay Station and Indian Ocean Relay Station on Seychelles. Радиопередачи традиционно передавались из Великобритании, Кипра, и с крупного ретранслятора Би-би-си на Острове Вознесения, ретранслятора меньшего размера в Лесото и «Ретрансляционной станции Индийского океана» на Сейшельских островах.
Appeals to the international community, pursuant to General Assembly resolution 47/82 of 16 December 1992, to continue to extend assistance to Lesotho to enable it to fulfil its international humanitarian obligations towards refugees; призывает международное сообщество в соответствии с резолюцией 47/82 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1992 года продолжать оказывать помощь Лесото, с тем чтобы дать ей возможность выполнить свои международные гуманитарные обязательства в отношении беженцев;
(a) Subregional seminar in legal aspects of debt management, for Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe (Windhoek, 18-26 January 1993); а) субрегиональный семинар по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибии и Свазиленда (Виндхук, 18-26 января 1993 года);
I take this opportunity to thank the United Nations, the Organization of African Unity and the commonwealth of nations for supporting my Government and my people in their struggle to maintain legality, constitutionality and democratic rule in Lesotho. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Организацию Объединенных Наций, Организацию африканского единства и содружество наций за поддержку моего правительства и моего народа в их борьбе за сохранение законности, конституционности и демократического правления в Лесото.
The people of Lesotho will always remember that when they faced a critical test, when the foundations of their young democracy were under attack and threatened with wanton destruction, the friends of democracy stood firm and remained resolute to the end. Народ Лесото будет всегда помнить о том, что, когда он переживал тяжкий период испытаний, когда основы его молодой демократии были подорваны и нависла угроза его жестокого уничтожения, друзья демократии стояли твердо и остались решительными до конца.
The CHAIRMAN announced that Burundi, Chile, Kyrgyzstan, Lesotho, the Marshall Islands and the Philippines had joined the sponsors of the draft resolution. If she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution as orally revised. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бурунди, Кыргызстан, Лесото, Маршалловы Острова, Филиппины и Чили, и говорит, что в случае отсутствия возражений она будет считать, что Комитет желает принять проект резолюции с внесенными в него изменениями.
The Court of Appeal was established by section 123 (1) of the Constitution, which states that there shall be for Lesotho a Court of Appeal which shall have jurisdiction and powers as may be conferred on it by the Constitution or any other law. Апелляционный суд был образован в соответствии со статьей 123(1) Конституции, в которой говорится, что в Лесото образуется Апелляционный суд, обладающий юрисдикцией и полномочиями, которые могут возлагаться на него Конституцией или любым другим законом.
Of the 29 least developed countries which are Members of the WTO, only four have scheduled commitments in more than half of the 11 services sectors and only Gambia, Lesotho and Sierra Leone have made comprehensive commitments in most services sectors. В перечнях обязательств лишь 4 из 29 наименее развитых стран, которые являются членами ВТО, охватывается более половины из 11 секторов услуг, и лишь Гамбия, Лесото и Сьерра-Леоне приняли всеобъемлющие обязательства в большинстве секторов услуг.
Ms. Moteetee (Lesotho), introducing the draft resolution on behalf of the Group of African States, said that the following new preambular paragraph should be inserted after the sixth preambular paragraph: Г-жа МОТИТИ (Лесото), внося на рассмотрение проект резолюции от имени Группы африканских государств, говорит, что после шестого пункта преамбулы следует включить новый пункт преамбулы следующего содержания:
WIPO conducted a training course for the Copyright Society of Malawi on the practical aspects of the collective administration of copyright in November 1995 and another on the same topic for officials from Lesotho, Namibia and Zambia in Lilongwe in June 1996. В ноябре 1995 года ВОИС провела курсы для Малавийского общества по авторским правам для обучения практическим аспектам коллективного применения авторских прав и еще одни курсы по этой же тематике для должностных лиц из Лесото, Намибии и Замбии в июне 1996 года в Лилонгве.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule) 1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением)
We are also pleased to learn that Lesotho and Suriname have also become sponsors, and that a number of other delegations have indicated to us that they too would sponsor this draft resolution in due course. Мы были рады узнать о том, что Лесото и Суринам тоже присоединяются к соавторам, а также о том, что ряд других делегаций дали нам понять, что они тоже готовы присоединиться к числу соавторов этого проекта резолюции.
The sponsors of the draft resolution had been joined by Botswana, Bhutan, the Central African Republic, Eritrea, Georgia, Guinea, India, Kenya, Lesotho, Liberia, Mali, Poland, The former Yugoslav Republic of Macedonia and the United Republic of Tanzania. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ботсвана, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Грузия, Индия, Кения, Лесото, Либерия, Мали, Объединенная Республика Танзания, Польша, Центральноафриканская Республика и Эритрея.
Austria, Belgium, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cyprus, Denmark, France, Germany, Greece, Lesotho, Nigeria, Poland and Sierra Leone: draft resolution Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Кипр, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Лесото, Нигерия, Польша, Сьерра-Леоне и Франция: проект резолюции
Those that have not submitted information include: Angola, Burundi, the Comoros, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Rwanda, Seychelles, Swaziland, Uganda and Zambia. К числу стран, не представивших информацию, относятся Ангола, Бурунди, Габон, Демократическая Республика Конго, Замбия, Кения, Коморские Острова, Республика Конго, Лесото, Маврикий, Мозамбик, Намибия, Руанда, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда.
In addition, UNDP is launching the Southern Africa Capacity Initiative to meet the challenge of collapsing capacity in nine countries in Southern Africa (Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). Кроме того, ПРООН приступает к осуществлению Инициативы по созданию потенциала для южной части Африки с целью решения проблемы ослабления потенциала в девяти странах юга Африки (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке).
In addition to its analytical work in the area, the Department also engages in technical cooperation projects such as the Global Centre for ICT in Parliament and various e-government development projects in Belize, Jamaica, Lesotho, Morocco, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. Помимо аналитической работы в этой области Департамент участвует также в таких проектах технического сотрудничества, как Глобальный центр ИКТ в парламенте и в различных проектах электронного управления в области развития в Белизе, Лесото, Марокко, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Люсии и Ямайке.
Cambodia, Kenya, Austria, Finland, India, Fiji, Tunisia, Nepal, Moldova, Mozambique, Bolivia, Cuba, Sweden, Botswana, Lesotho and Morocco; Камбоджи, Кении, Австрии, Финляндии, Индии, Фиджи, Туниса, Непала, Молдовы, Мозамбика, Боливии, Кубы, Швеции, Ботсваны, Лесото и Марокко
Cook Islands, El Salvador, Lesotho, the Federated States of Micronesia, the Philippines, Samoa and Vanuatu indicated the need for assessing the relationships between climate change impacts, impacts of extreme events and climatic variability events including changes in their frequency and intensity. Вануату, Лесото, Острова Кука, Сальвадор, Самоа, Федеративные Штаты Микронезии и Филиппины указали на необходимость в оценке взаимосвязей между последствиями изменения климата, последствиями стихийных бедствий и явлениями изменения климата, включая изменения в их частотности и интенсивности.