1979 Teaching Assistant, Department of Social Anthropology/Sociology, National University of Lesotho. |
Младший преподаватель кафедры социальной антропологии/социологии Национального университета Лесото. |
The Cluster coordinates the assistance that its members are providing in Lesotho. |
Тематическая группа координирует помощь, которую её члены оказывают Лесото. |
In Lesotho, as a result of pensions, hunger rates have been cut in half. |
В Лесото благодаря пенсиям масштабы голода сократились в два раза. |
Lesotho stands ready to play its part in the implementation of that action plan. |
Лесото готово сыграть свою роль в выполнении этого плана действий. |
Zimbabwe thanked Lesotho for its acceptance of most of the recommendations and to the work in progress with regard to their implementation. |
Зимбабве поблагодарила Лесото за принятие большинства рекомендаций и работу, проводимую с целью их осуществления. |
Lesotho indicated that the commitment of Tanzania to human rights had contributed to its sustainable economic growth. |
Лесото отметила, что приверженность Танзании правам человека способствовала ее устойчивому экономическому росту. |
Civil and Political Rights as expressed in Lesotho's Constitution provide for limitation of rights. |
Конституция Лесото допускает возможность ограничения провозглашенных в ней гражданских и политических прав. |
PRSP was highly credible in terms of addressing the priorities for Lesotho. |
ДССН оказался весьма актуальным для решения приоритетных задач Лесото. |
Lesotho has a draft National Action Programme towards the elimination of child labour. |
В Лесото подготовлен проект национальной программы действий по искоренению детского труда. |
The biggest health concern in Lesotho is the prevalence of the HIV and AIDS pandemic. |
Самая большая медицинская проблема Лесото - это пандемия ВИЧ/СПИДа. |
Japan has contributed greatly to construction of schools in Lesotho. |
Япония оказывает огромную помощь строительству школ в Лесото. |
This model has worked well for Lesotho as it addresses inclusiveness in parliamentary representation among the political parties. |
Эта модель хорошо функционирует в Лесото, гарантируя широкую представленность политических партий в парламенте. |
LCN recommended that Lesotho remove the reservations it has made to CEDAW. |
СНОЛ рекомендовал Лесото снять оговорку к КЛДЖ. |
LCN recommended that Lesotho enact specific child legislation that protects the rights of children. |
СНОЛ рекомендовал Лесото принять конкретное законодательство, защищающее права детей. |
The Law Society of Lesotho is not represented in the Judicial Service Commission. |
Правовая ассоциация Лесото не представлена в Комиссии по судебной службе. |
WV reported that HIV/AIDS is considered the single most important threat to development in Lesotho. |
УВ отметила, что главной угрозой для развития Лесото остается ВИЧ/СПИД. |
A presentation was made by Mothetjoa Metsing, Minister of Communications, Science and Technology of Lesotho. |
С сообщением выступил Мотетжоа Метсинг, министр связи, науки и технологии Лесото. |
The position of women in Lesotho has been progressively improving over the last 50 years. |
За последние 50 лет положение женщин в Лесото неуклонно улучшалось. |
In the past, Lesotho has been in the same situation. |
В прошлом в Лесото существовало именно такое положение. |
Lesotho has an independent legislative arm of government. |
В Лесото существует независимая законодательная власть. |
The legal system of Lesotho is such that international instruments do not automatically apply or take effect upon ratification. |
Согласно существующей в Лесото правовой системе применение или осуществление ратифицированных международных договоров не является автоматическим. |
Lesotho is yet to assess their impact on the advancement of women. |
Лесото еще предстоит оценить их воздействие на улучшение положения женщин. |
Section 143 of the Constitution deals with Lesotho diplomatic representation abroad. |
Статья 143 Конституции касается дипломатических представительств Лесото за границей. |
The Constitution of Lesotho provides for the protection and promotion of women's rights. |
Защита и поощрение прав женщин предусмотрены в Конституции Лесото. |
Lesotho continues to be beset by a decline in agricultural production as a result of soil erosion and periodic droughts. |
Лесото по-прежнему страдает от сокращения сельскохозяйственного производства в результате эрозии почвы и периодических засух. |