Netherlands commended Lesotho for having ratified most core human rights treaties. |
Нидерланды дали высокую оценку тому факту, что Лесото ратифицировало большинство основных договоров по правам человека. |
Lesotho subsequently resigned in January 2007. |
Лесото впоследствии вышло из состава Комитета в январе 2007 года. |
Finally, Lesotho welcomed the creation of UN-Women. |
В заключение Лесото положительно оценивает создание Структуры "ООН-женщины". |
UNICEF also supported post-disaster needs assessments in Lao People's Democratic Republic and Lesotho. |
Кроме того, ЮНИСЕФ оказал помощь в проведении оценки потребностей после бедствий в Лаосской Народно-Демократической Республике и Лесото. |
The Kingdom of Lesotho is a strong believer in the principle of subsidiarity. |
Королевство Лесото твердо верит в принцип взаимодополняемости. |
OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. |
Представители УВКПЧ оказали содействие в разработке проекта закона о создания национального правозащитного учреждения в Лесото. |
The Kingdom of Lesotho is deeply concerned about the harmful effects that the economic, commercial and financial embargo has on the people of Cuba. |
Королевство Лесото глубоко обеспокоено пагубными последствиями экономической, торговой и финансовой блокады для народа Кубы. |
The findings and recommendations of the study of Lesotho have been used to inform the DTIS update. |
Выводы и рекомендации исследования по Лесото также использовались для актуализации ДИИТ. |
Lesotho is in the process of developing anti-terrorism legislation, which is still at its drafting stage. |
Лесото по-прежнему находится на этапе разработки законодательства о борьбе с терроризмом. |
The Bill is a product of close collaboration between Lesotho and IAEA. |
Законопроект является результатом тесного сотрудничества между Лесото и МАГАТЭ. |
Lesotho was deeply concerned by the surge in human trafficking and the particular vulnerability of children, especially girls. |
Лесото глубоко обеспокоена ростом торговли людьми и особенной уязвимостью детей, в частности девочек. |
WV recommended that the Government of Lesotho ensure that the new initiatives are extended to reach all ten districts of Lesotho. |
ВМ рекомендовала правительству Лесото обеспечить распространение новых инициатив во всех десяти округах Лесото. |
Lesotho authorizes the extradition of its nationals if permitted under a treaty; otherwise Lesotho would ensure effective prosecution. |
Лесото разрешает выдавать своих граждан, если это допустимо по договору; в иных случаях Лесото обеспечивает эффективное уголовное преследование. |
This recommendation therefore does not enjoy the support of Lesotho taking into account Lesotho's developing economy. |
Поэтому данная рекомендация не пользуется поддержкой Лесото с учетом того, что Лесото является страной с развивающейся экономикой. |
The representative of Lesotho thanked UNCTAD for conducting a seminar in Lesotho in December 2002. |
Представитель Лесото поблагодарила ЮНКТАД за проведение семинара в Лесото в декабре 2002 года. |
Section 2 of the Lesotho Citizenship (Amendment) Order 1989 provides for automatic acquisition of Lesotho citizenship of all persons who are born in Lesotho. |
Статья 2 Указа 1989 года (с поправками) о гражданстве Лесото предусматривает автоматическое приобретение гражданства Лесото всеми лицами, родившимися в Лесото. |
The democratically elected Government of the Kingdom of Lesotho embraces the idea and concept of national reconciliation, for which the people of Lesotho have yearned for so long. |
Демократически избранное правительство Королевства Лесото поддерживает идею и концепцию национального примирения, к которой давно стремился народ Лесото. |
The Government of Lesotho has taken steps to put in place mechanisms that will improve the situation of women in Lesotho. |
Правительство Лесото приняло меры по созданию механизмов, которые будут способствовать улучшению положения женщин в Лесото. |
Johannesburg, South Africa; Lesotho National Insurance Company, Maseru, Lesotho |
ов Саус Африка, Йоханнесбург, Южная Африка; Лесото, «Национальная страховая компания», Масеру, Лесото |
Red Cross High Information Seminar on International Humanitarian Law. Lesotho Sun, Lesotho Convention Centre, 31 July-1 August 1986 - Participant. |
Информационный семинар Красного Креста по международному гуманитарному праву. "Лесото сан", Центр конвенций Лесото, 31 июля - 1 августа 1986 года - участник. |
There is a weapons problem in Lesotho arising from the illegal trafficking of small arms between Lesotho and South Africa. |
В Лесото проблема, связанная с оружием, обусловлена незаконным оборотом стрелкового оружия между Лесото и Южной Африкой. |
Egypt was convinced that Lesotho's positive and constructive engagement would translate into tangible steps to achieve the aspirations of the people of Lesotho. |
Египет убежден, что действенное и конструктивное участие Лесото станет основой для принятия реальных мер по воплощению чаяний народа Лесото в реальность. |
Lesotho could not implement its human rights obligations at a greater pace than that of the entire Lesotho nation. |
Лесото не может выполнять свои обязательства в области прав человека более быстрыми темпами, чем весь народ Лесото. |
Lesotho noted with satisfaction that Kenya had accepted many of the recommendations made, including the recommendation made by Lesotho. |
Лесото с удовлетворением отметило, что Кения приняла многие из вынесенных рекомендаций, в том числе рекомендацию Лесото. |
Mr. Ramafole (Lesotho) said that, with the support of the international community, Lesotho had defeated colonial hegemony in 1966. |
Г-н Рамафоле (Лесото) говорит, что при поддержке международного сообщества в Лесото в 1966 году было свергнуто колониальное господство. |