In May 2004 a UNIDO technical mission had visited Lesotho to help prepare the Plan. |
В мае 2004 года Лесото посетила техническая миссия ЮНИДО, направленная туда для оказания помощи в подготовке такого плана. |
Further, the offences would not extend to extraterritorial offences committed by nationals outside Lesotho. |
Кроме того, под квалификации этих преступлений не подпадают экстерриториальные преступления, совершенные гражданами за пределами Лесото. |
This initiative, as supported by SADC, will enhance the early warning capacity of Lesotho and other states within the region. |
Эта инициатива, которую поддерживает САДК, позволит укрепить потенциал Лесото и других государств региона в плане раннего предупреждения. |
In line with established practice in Lesotho, any new offences created will necessarily attract serious penalties. |
В соответствии с установившейся в Лесото практикой любые новые виды преступлений обязательно предусматривают суровое наказание. |
Lesotho hosted a regional meeting on this subject in December 2003. |
В декабре 2003 года Лесото принимало региональное совещание на эту тему. |
Lesotho is part of a customs union with South Africa, Botswana, Namibia and Swaziland. |
Лесото входит в таможенный союз с Южной Африкой, Ботсваной, Намибией и Свазилендом. |
As mentioned earlier, Lesotho's extradition legislation is quite old and steps are underway to review it. |
Как упоминалось выше, действующее в Лесото законодательство о выдаче является достаточно старым, и принимаются меры по его пересмотру. |
In this regard, Lesotho will continue to make a call for the lifting of the embargo against the people of Cuba. |
В этой связи Лесото намеревается и впредь требовать отмены блокады, введенной против народа Кубы. |
These gentle forces continue to motivate volunteers in South Africa and the neighbouring countries of Lesotho and Zimbabwe. |
Эти благородные идеи по-прежнему побуждают добровольцев к деятельности в Южной Африке и соседних странах Лесото и Зимбабве. |
Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. |
Просьба также представить информацию о количестве абортов, в том числе о распространенности среди женщин Лесото небезопасных абортов. |
From 2008 Lesotho authorities have commenced compiling more systematically, information and statistics derived from police and court records. |
С 2008 года власти Лесото начали более системно собирать статистическую информацию от полицейских ведомств и судебных органов. |
It has collaborated with the United Nations in Lesotho on vocational training programmes in Africa. |
В рамках программ организации профессионального обучения в странах Африки она работала в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в Лесото. |
However, the outreach of its work extends not only throughout South Africa and Lesotho but globally. |
Тем не менее ее деятельность охватывает не только Южную Африку и Лесото, но и другие регионы. |
In-country training, Public Debt Bulletin missions were fielded to Dominica and Lesotho. |
В рамках страновой подготовки миссии Бюллетеня государственной задолженности были направлены в Доминику и Лесото. |
In addition, Science, Technology and Innovation Policy Reviews have been prepared on Lesotho and Mauritania. |
Кроме того, по Лесото и Мавритании были подготовлены обзоры научно-технической и инновационной политики. |
This JP is being financed through the Lesotho One United Nations Fund. |
Данная СП финансируется через Фонд инициативы "Единая Организация Объединенных Наций" для Лесото. |
Malawi also supplies maize as food aid, about 10,000 metric tons, to Swaziland and Lesotho. |
Малави поставляет также примерно 10000 т кукурузы в Свазиленд и Лесото в качестве продовольственной помощи. |
The presentation was followed by reflections on STI strategy development from the perspective of an LDC, by the Permanent Representative of Lesotho. |
После этого выступления последовало сообщение Постоянного представителя Лесото о разработке стратегии в области НТИ с точки зрения наименее развитых стран. |
Those weapons continue to bring untold suffering to people in the developing countries, Lesotho included. |
Это оружие продолжает приносить гражданам развивающихся стран, в том числе Лесото, невыразимые страдания. |
Lesotho appreciated the objective and impartial manner in which the review was conducted, applauded the Working Group and welcomed its report. |
Лесото с одобрением отметило объективный и беспристрастный характер обзора, дало высокую оценку Рабочей группе и приветствовало ее доклад. |
Lesotho would consider ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities after consultations with relevant stakeholders. |
Лесото рассмотрит вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов после проведения консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами. |
Lesotho remained committed to fulfilling its obligations of incorporating international instruments into national legislation in compliance with international law. |
Лесото будет и впредь выполнять свои обязательства по инкорпорированию положений международных договоров в национальное законодательство в соответствии с международным правом. |
Lesotho appreciated the opportunity to take stock of its achievements, shortcomings and challenges. |
Лесото высоко оценило представившуюся ему возможность провести критический анализ своих достижений, недостатков и проблем. |
Egypt welcomed the serious and open stance of Lesotho, emphasizing its commitment to implement the agreed recommendations fully. |
Египет приветствовал серьезную и открытую позицию Лесото и особенно подчеркнул его обещание полностью выполнить принятые рекомендации. |
Kenya warmly welcomed the delegation of Lesotho and thanked it for the reply to the recommendations made during the Working Group session. |
Кения тепло приветствовала делегацию Лесото и поблагодарила ее за представление ответов на рекомендации, вынесенные на сессии Рабочей группы. |