Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
Mr. Kandeel (Egypt) said that Belarus, Belize, Costa Rica, Ethiopia, Gabon, Lesotho, Seychelles, Somalia, South Africa, Switzerland, Tajikistan and Zambia had joined the sponsors. Г-н Кандил (Египет) говорит, что Беларусь, Белиз, Габон, Замбия, Коста-Рика, Лесото, Сейшельские Острова, Сомали, Таджикистан, Швейцария, Эфиопия и Южная Африка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Some African countries, such as Cape Verde, Kenya, Lesotho and Mozambique, made substantial progress, all reaching the minimum target of 85 per cent of their scheduled development cooperation within their national budgets. Такие страны Африки, как Кабо-Верде, Кения, Лесото и Мозамбик, добились существенных результатов, достигнув минимального предусмотренного показателя 85 процентов от запланированного сотрудничества в целях развития в своих национальных бюджетах.
Lesotho experienced her fifth democratic elections in May 2012 and the elections culminated in the existing coalition Government (All Basotho Convention, Lesotho Congress for Democracy and Basotho National Party), being the first in the history of Lesotho. З. В мае 2012 года в Лесото прошли пятые демократические выборы, которые завершились формированием первого в истории Лесото ныне действующего коалиционного правительства (Конвент всех басуто, Конгресс Лесото за демократию и Национальная партия басуто).
The Ministry of Communications is finalizing the Corporatization Bill, which provides for freedom of the press and for access to information and reassures members of the public of the transparency of Radio Lesotho, Lesotho News Agency and Lesotho Television. Министерство коммуникаций в настоящее время завершает работу над законопроектом о корпоратизации, который предусматривает свободу прессы и доступа к информации и содержит заверения общественности в транспарентности деятельности Радио Лесото, "Лесото Ньюс Аэдженси" и "Лесото Телевижн".
The findings of the studies of Cape Verde, the Gambia and Lesotho have also fed into the post-2015 process with a paper analysing trade policy and gender inequality in these three countries. Выводы исследований по Кабо-Верде, Гамбии и Лесото найдут также свое место в работе после 2015 года, поскольку они вошли в документ, в котором анализируется торговая политика и гендерное неравенство в этих трех странах.
With the exception of the Central African Republic, Lesotho, Nepal, Swaziland and Tajikistan, merchandise export earnings more than doubled for all countries during the Almaty Programme of Action decade. За исключением Лесото, Непала, Свазиленда, Таджикистана и Центральноафриканской Республики, в течение десятилетнего периода осуществления Алматинской программы действий объем поступлений от товарного экспорта увеличился более чем вдвое во всех странах.
Overall, during 2013, UNCTAD extended technical assistance in support of the implementation of IPR recommendations to seven African countries (Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigeria, Rwanda and Zambia). В 2013 году ЮНКТАД оказывала техническую помощь в выполнении рекомендаций ОИП семи африканским странам (Бурунди, Джибути, Кения, Лесото, Нигерия, Руанда и Замбия).
Lesotho was evaluated in 2010 on antimoney-laundering and combating of financing of terrorism legislation and institutional framework by the Group and experts of the Group. В 2010 году Группа и ее эксперты провели в Лесото оценку законодательства по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и институциональной основы.
During 2013, UNCTAD focused on supporting the implementation of the recommendations of reviews that were carried out in earlier years, for example, in Lesotho, where a number of recommended structures and services have been implemented. На протяжении 2013 года ЮНКТАД уделяла особое внимание поддержке работы по выполнению рекомендаций обзоров, проведенных в предыдущие годы, например, в Лесото, где был создан целый ряд рекомендованных структур и служб.
Lesotho and Mozambique benefited from training in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), public health and the local production of pharmaceuticals in a regional workshop for Southern Africa. В ходе регионального рабочего совещания для стран южной части Африки представители Лесото и Мозамбика приобрели навыки в вопросах работы Соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (ТАПИС), охраны здоровья и местного производства фармацевтических препаратов.
In June 2011, Lesotho and six other African nations had joined the Global Alliance for Clean Cookstoves, an initiative launched by Ms. Hillary Clinton, the United States Secretary of State. В июне 2011 года Лесото и шесть других африканских стран присоединились к Глобальному объединению за экологически чистые кухонные плиты, созданному по инициативе государственного секретаря Соединенных Штатов Америки г-жи Хиллари Клинтон.
Continue to work on raising the training of human resources and teachers to facilitate access to education for pupils with special needs (Lesotho); 170.288 продолжать работать над повышением качества подготовки кадров и учителей для облегчения доступа к образованию ученикам со специальными потребностями (Лесото);
Lesotho stated that the establishment of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and the assistance to persons with disabilities were among the many remarkable achievements secured by Burkina Faso, but that it faced some challenges in ensuring equal rights for its citizens. Лесото заявило, что создание Министерства по правам человека и поощрению гражданственности, а также оказание помощи инвалидам являются одними из многочисленных значительных достижений Буркина-Фасо, хотя и сохраняется ряд проблем с обеспечением равных прав для всех граждан страны.
In other countries, such as Lesotho, Namibia and Sierra Leone, an intergovernmental body under the direction of the ministry in charge of internal security is responsible for the licensing and regulation of PMSCs. В других странах, таких как Лесото, Намибия и Сьерра-Леоне, за лицензирование и регулирование ЧВОК отвечает межправительственный орган под руководством министерства, занимающегося вопросами государственной безопасности.
Fully supporting the efforts by the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara to achieve a lasting solution to the conflict, Lesotho urged the two parties to begin direct negotiations. Всецело поддерживая усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем и его Личным посланником по Западной Сахаре в целях долгосрочного урегулирования конфликта, Лесото настоятельно призывает обе стороны начать прямые переговоры.
Mr. Maope (Lesotho) said that although progress was being made on the Millennium Development Goals (MDGs) in parts of the developing world, the number of people in extreme poverty was increasing. Г-н Маопе (Лесото) говорит, что, несмотря на определенный прогресс в отношении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который отмечается в ряде развивающихся стран, число находящихся в крайней нищете людей возрастает.
The representative of Lesotho said that many children in his country were orphans as a result of the HIV/AIDS pandemic, suffered from malnourishment and lived in poverty. Представитель Лесото сказал, что многие дети в его стране являются сиротами по причине пандемии ВИЧ/СПИДа, страдают от недостаточности питания и живут в нищете.
In Lesotho, for example, UNICEF supported the Ministry of Health and Social Welfare to undertake a capacity assessment to address various recommendations emerging from the joint review of the programme plans of action for social protection. Например, в Лесото ЮНИСЕФ оказал помощь Министерству здравоохранения и социального обеспечения в проведении анализа потенциала с целью выполнения различных рекомендаций, вынесенных по результатам совместного обзора программных планов действий по социальной защите.
In addition, Algeria, Benin, Burkina Faso, Ghana, Lesotho, Nigeria, Rwanda, South Africa and Uganda started implementation of their respective National Programmes of Action and have submitted progress reports to the African Peer Review Forum. Помимо этого, Алжир, Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Лесото, Нигерия, Руанда, Уганда и Южная Африка приступили к осуществлению их соответствующих национальных программ действий и представили Форуму Африканского коллегиального обзора доклады о ходе этой деятельности.
Lesotho, Swaziland, South Africa, Uganda and Zambia have already incorporated lessons learned in their curriculum reviews and a training of trainers toolkit has been developed. В Замбии, Лесото, Свазиленде, Уганде и Южной Африке полученные уроки уже использовались для пересмотра учебных курсов и в разработке программы подготовки преподавателей.
Further statements were made by representatives of the following delegations: the Plurinational State of Bolivia, Ethiopia, Lesotho, Mongolia, Nepal, Rwanda and Zambia. С заявлениями выступили также представители следующих стран: Замбии, Лесото, Многонационального Государства Боливии, Монголии, Непала, Руанды и Эфиопии.
(a) Africa: Comoros, Lesotho, and Sao Tome and Principe; а) Африка: Коморские Острова, Лесото и Сан-Томе и Принсипи;
This move was a response to a national outcry that the Lesotho Criminal Justice System protects the rights of culprits as opposed to those of victims of crime. Такой шаг был сделан в ответ на национальную озабоченность по поводу того, что система уголовного правосудия Лесото защищает не права жертв преступлений, а права преступников.
The main duties of the Multi Sectoral team is to guide and spearhead the migration management agenda in Lesotho, which include trafficking in persons and smuggling. Основные задачи этой межведомственной группы состоят в организации мероприятий по регулированию миграции в Лесото, включая торговлю людьми и контрабанду, и в руководстве работой по их осуществлению.
The EU is also funding Women and Law in Southern Africa Lesotho (WLSA) to facilitate the implementation of the Act, by raising awareness, increasing the level of information on issues of gender-based violence and trafficking. Кроме этого ЕС финансирует программу "Женщины и закон в Лесото на юге Африки" в целях содействия выполнению упомянутого закона на основе повышения осведомленности населения и уровня его информированности о проблемах гендерного равенства и торговле людьми.