Английский - русский
Перевод слова Lesotho
Вариант перевода Лесото

Примеры в контексте "Lesotho - Лесото"

Все варианты переводов "Lesotho":
Примеры: Lesotho - Лесото
The Committee elected Mr. Phakiso Mochochoko (Lesotho) and Mr. Hendrikus Verweij (Netherlands) as Vice-Chairmen and Mr. Rytis Paulauskas (Lithuania) as Rapporteur. Комитет избрал заместителями Председателя г-на Пхакисо Мочочоко (Лесото) и г-на Хендрикуса Вервея (Нидерланды), а Докладчиком г-на Рикиса Паулаускаса (Литва).
In particular, the Summit noted with appreciation the holding of multi-party elections in Lesotho in May and the first municipal elections in Mozambique in June 1998. В частности, участники Встречи с удовлетворением отметили проведение многопартийных выборов в Лесото в мае и первых муниципальных выборов в Мозамбике в июне 1998 года.
The Government states that "through primary health care every Mosotho should attain a state of complete physical, mental and social well-being so that he/she can live a productive life and contribute to the socio-economic development of Lesotho". В этой связи правительство заявляет, что "в рамках первичной медико-санитарной помощи каждый житель страны может рассчитывать на достижение максимального уровня физического, психического и социального благосостояния, позволяющего ему вести продуктивную жизнь и содействовать социально-экономическому развитию Лесото".
He appealed to the UNCTAD secretariat and to Lesotho's development partners for support in implementing the follow-up to the IPR and for technical assistance for capacity building. Он призвал секретариат ЮНКТАД и партнеров Лесото по развитию поддержать процесс осуществления рекомендаций, вытекающих из ОИП, и оказать техническое содействие в усилиях по укреплению потенциала.
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Ghana, Guinea-Bissau, Grenada, Jamaica, Kenya, Kyrgyzstan, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sri Lanka, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Гана, Гвинея-Бисау, Гренада, Замбия, Зимбабве, Кения, Кыргызстан, Лесото, Либерия, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Уганда, Шри-Ланка и Ямайка.
In the same vein, I would like to extend my delegation's sincere congratulations to your two able Vice-Chairmen, Ambassador Mangoaela of Lesotho and Ambassador Powles of New Zealand, who worked tirelessly for long, frustrating hours to achieve consensus on the document. Аналогичным образом, я хотел бы выразить от имени моей делегации искреннюю признательность двум Вашим квалифицированным заместителям Председателя послу Мангоаэле (Лесото) и послу Поулзу (Новая Зеландия), которые на протяжении долгих и напряженных часов прилагали неустанные усилия в целях достижения консенсуса по этому документу.
In a document entitled "Framework for developing the industrialization master plan for Lesotho", the Minister of Trade and Industry, Cooperatives and Marketing, who had attended the last session of the General Conference, had sought the Organization's expertise and advice. В документе о рамках для разработки генерального плана индустриализации Лесото министр торговли, промышленности, кооперативов и маркетинга, присутствовавший на последней сессии Генеральной конференции, просил Организацию оказать Лесото услуги экспертов и консультантов.
WV reported that poverty is a major factor in most Basotho children's lives and the greatest threat to the full realisation of their rights, as 58 per cent of Lesotho's population live below the poverty line. По мнению УВ, нищета является повседневной реалией для большинства детей Лесото и главным препятствием для полной реализации ими своих прав, поскольку 58% населения Лесото живут за чертой бедности.
Lesotho, in its continuing support to resolution 1540 (2004) has enacted, among others, the following legislation: Оказывая неизменную поддержку резолюции 1540 (2004), Лесото приняло, в частности, следующие законы:
Over the past two decades, only a small set of these countries have sustained investment rates of 25 per cent and above, namely Algeria, Botswana, Cape Verde, the Congo, Equatorial Guinea, Guinea, Lesotho, Sao Tome and Principe, and Seychelles. В последние двадцать лет норму накопления не ниже 25% поддерживала лишь небольшая группа стран: Алжир, Ботсвана, Кабо-Верде, Конго, Лесото, Сан-Томе и Принсипи, Сейшельские Острова и Экваториальная Гвинея.
In Lesotho and Mauritius, the laws require the use of firearms by private security service providers to be in accordance with the laws governing the use of firearms by the populations at large. В Лесото и Маврикии законодательство требует, чтобы применение огнестрельного оружия поставщиками частных охранных услуг соответствовало законам о применении огнестрельного оружия населением в целом.
Mr. Maope (Lesotho) said that the rule of law was a prerequisite for peaceful coexistence and cooperation among States and for ensuring sustainable development and the safety and security of the planet. Г-н Маопе (Лесото) говорит, что верховенство права является необходимым условием для мирного сосуществования и сотрудничества государств, а также для обеспечения устойчивого развития, защиты и безопасности планеты.
Mr. Maope (Lesotho) said that it was disheartening that, despite the near universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, the extent and intensity of violence against children was increasing. Г-н Маопе (Лесото) говорит о том, что вызывает разочарование расширение масштабов и увеличение числа случаев насилия в отношении детей, несмотря на практически всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка.
In that spirit, Lesotho had become a party to a number of disarmament conventions, including the Convention on Cluster Munitions, and was duty-bound to accede to Protocols to the Convention to which it was not yet a party. Действуя в этом духе, Лесото стало участником ряда разоруженческих конвенций, включая Конвенцию по кассетным боеприпасам, и приняло обязательство присоединиться к тем протоколам к Конвенции, участником которых оно еще не является.
Furthermore, although the delegation of Lesotho had informed her that it had been mistakenly listed as a sponsor of the draft resolution, the list of sponsors had in fact been signed by the Permanent Representative of Lesotho. Далее, она говорит, что, хотя делегация Лесото и информировала ее о том, что Лесото было ошибочно занесено в список авторов данного проекта резолюции, список авторов был подписан Постоянным представителем Лесото.
The Minister of Trade and Industry of Lesotho and the Deputy Secretary-General of UNCTAD participated in the session and described the role and activities of the Inter-Agency Cluster in Lesotho, which provides an excellent example of how inter-agency coordination in the area of trade can work and deliver. В этом мероприятии приняли участие Министр торговли и промышленности Лесото и заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД, которые рассказали о роли и деятельности Межучрежденческой тематической группы в Лесото, которая может служить отличным примером того, как межучрежденческая координация в области торговли может работать и приносить результаты.
HIV and AIDS poses a threat to Lesotho's development thus Lesotho will reduce incidence of HIV by at least 15 percent and increase coverage for anti-retroviral treatment (ART) to at least 80 percent of the population by 2017. ВИЧ и СПИД создают угрозу развитию Лесото, и поэтому Лесото к 2017 году сократит заболеваемость ВИЧ не менее, чем на 15%, и расширит охват антиретровирусной терапией (АРТ) не менее 80% населения.
Monyane Moleleki (born 5 January 1951) is a Lesotho politician who has served as Deputy Prime Minister of Lesotho, as well as Minister of Parliamentary Affairs, since 2017. Монян Молелеки (род. 5 января 1951 года в Мохлака-тука) - политик Лесото, который с 2017 года занимает пост заместителя премьер-министра Лесото, а также министра по делам парламента.
There is one particular quote - a Lesotho chief once said that "Here in Lesotho, we've got two problems: rats and the government." Есть одна такая фраза, которую однажды произнёс вождь Лесото: «Здесь, в Лесото, у нас только две проблемы: крысы и правительство».
1969-1973 BA in English and Philosophy (upper Second) plus a certificate in Education - University of Botswana, Lesotho and Swaziland, Roma, Lesotho Образование: 1969-1973 годы: бакалавр искусств по английскому языку и философии (среднее образование), диплом о педагогическом образовании Университета Ботсваны, Лесото и Свазиленда, Рома, Лесото
OHCHR contracted a consultant to undertake a mission to Lesotho and to submit a report for the establishment of a NHRI. OHCHR provided comments on the draft legislation to establish a National Human Rights Commission in Lesotho and on the constitutional amendment. УВКПЧ заключило контракт с консультантом, которому поручило посетить с миссией Лесото и представить доклад с информацией, необходимой для создания в этой стране НПУ. УВКПЧ прокомментировало проект законодательства для создания национальной комиссии по правам человека Лесото и внесения необходимой конституционной поправки.
Was International Law Adviser to the Government of the Kingdom of Lesotho under the United Nations Development Programme, 1971-1973, and was a member of the Lesotho delegation to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Был советником по международному праву при правительстве Королевства Лесото в соответствии с проектом Программы развития Организации Объединенных Наций и членом делегации Лесото на Третьей конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Professor Shearer was the International Law Adviser to the Government of the Kingdom of Lesotho under the United Nations Development Programme (1971-1973) and in this capacity was a member of the Lesotho delegation to United Nations conferences. В период 1971-1973 годов в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций профессор Ширер выполнял функции советника по вопросам международного права при правительстве Королевства Лесото и в этом качестве входил в состав делегаций Лесото на различных конференциях Организации Объединенных Наций.
With regard to the recommendation to integrate and incorporate into national laws the international human rights instruments to which Lesotho was a State party, the recommendation enjoyed the support of Lesotho to the extent that it was an ongoing process. Что касается рекомендации об учете и инкорпорировании в национальное законодательство положений международных договоров по правам человека, участником которых является Лесото, то она была поддержана Лесото исходя из того, что это является постоянным процессом.
The self assessment process was conducted by a consortium of local Technical Research Institutes, namely the Institute of Southern African Studies of the National University of Lesotho, the Lesotho Institute of Public Administration and Management in the Ministry of Public Service. Процесс самооценки был проведен силами консорциума местных научно-исследовательских институтов, а именно: Института южноафриканских исследований, Национального университета Лесото, института государственной администрации и управления Лесото при Министерстве по делам государственной службы.