| During its fact-finding mission to Lesotho, ICJ noted complaints about delays in the delivery of judgments and sentences. | В ходе миссии по выяснению фактов в Лесото МКЮ обратила внимание на жалобы на задержки в вынесении решений и приговоров. |
| CHRI recommended that the Government of Lesotho adopt a clear, up-to-date, human rights based media policy aligned with internationally recognised best practices. | ПИС рекомендовала правительству Лесото проводить четкую, современную и основанную на правозащитном подходе политику в отношении средств массовой информации, соответствующую международно-признанной мировой практике. |
| Mr. Maope (Lesotho) said that creating a safe environment for children was one of the primary responsibilities of the United Nations. | Г-н Маопе (Лесото) говорит, что создание безопасной среды для детей является одной из основных обязанностей Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Maope (Lesotho) said that his country had heightened efforts to create an environment that would allow nationals to achieve sustained social development goals. | Г-н Маопе (Лесото) говорит, что его страна активизировала усилия по созданию условий, которые должны позволить гражданам достичь целей в области устойчивого социального развития. |
| Chair: Mr. Motanyane (Vice-Chair) (Lesotho) | Председатель: г-н Мотаньян (заместитель Председателя) (Лесото) |
| 155.10 Continue implementing laws in accordance with the universally agreed human rights norms and principles (Lesotho); | 155.10 продолжить осуществление законодательства в соответствии с общепризнанными нормами и принципами прав человека (Лесото); |
| Assistance in creating a complete public debt data set in a single computerized system was provided to Barbados, Lesotho, Seychelles and Trinidad and Tobago. | Барбадосу, Лесото, Сейшельским Островам и Тринидаду и Тобаго была оказана помощь в подготовке полной подборки данных о государственной задолженности в рамках единой компьютеризированной системы. |
| Additional requests were also received from Belarus, Lesotho, Nepal and the Solomon Islands, and work will be undertaken in 2013. | Были также получены дополнительные запросы от Беларуси, Лесото, Непала и Соломоновых Островов, в отношении которых работа будет вестись в 2013 году. |
| Lesotho subscribes to the Commonwealth Schemes on Mutual Legal Assistance (Harare Scheme) and Extradition (London Scheme). | Лесото участвует в программах Содружества по оказанию взаимной правовой помощи (Харарская программа) и выдаче (Лондонская программа). |
| Countries with high incidence of HIV, like Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia and Swaziland, received assistance in mortality analysis based on census data. | Странам с высокими показателями распространения ВИЧ-инфекции, таким как Ботсвана, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия и Свазиленд, была оказана помощь в анализе показателей смертности на основе данных переписей. |
| 186.213. Continue to attach great importance to safeguarding the compulsory education rights of children accompanying rural migrant workers (Lesotho); | 186.213 продолжать придавать большое значение обеспечению прав на обязательное образование для детей, сопровождающих сельских рабочих-мигрантов (Лесото); |
| Among these are Bangladesh, Djibouti, Grenada, Jamaica, Kiribati, Lesotho, Maldives, Myanmar, Philippines, Tonga and Zimbabwe. | К их числу относятся Бангладеш, Гренада, Джибути, Зимбабве, Кирибати, Лесото, Мальдивские Острова, Мьянма, Тонга, Филиппины и Ямайка. |
| H.E. Mr. Ralechate Lincoln Mokose, Minister of Forestry and Land Reclamation of Lesotho | Его Превосходительство г-н Ралешате Линкольн Мокосе, Министр лесного хозяйства и освоения земель Лесото |
| As a member of the region, it recognized Lesotho's challenges, noting that they were not insurmountable. | Будучи страной того же региона, Зимбабве признала трудности, с которыми сталкивается Лесото, и заявила, что они преодолимы. |
| With regard to gender equality, Lesotho considered itself to be one of the best countries in the region. | Что касается гендерного равенства, то Лесото считает, что она относится к числу стран региона, которые добились наибольшего успеха в этой области. |
| Concerning HIV/AIDS in rehabilitation centres, Lesotho referred to the strategic plan and the increase in the number of inmates coming forward for counselling and testing. | Что касается проблемы ВИЧ/СПИДа в центрах реабилитации, то Лесото сослалось на стратегический план и отметило увеличение числа находящихся в них лиц, которые обращаются за консультативной помощью и для сдачи анализов. |
| In Lesotho, Zambia and South Africa, Ireland directly channels funds to national and local government for improving access to clean water and sanitation. | В Лесото, Замбии и Южной Африке Ирландия направляет денежные средства на улучшение доступа к чистой воде и санитарным услугам непосредственно национальному правительству и местным органам власти. |
| In Lesotho from 2008 to 2009 the Irish Aid funded construction of 98 water points in remote mountain locations served over 40,000 people. | В Лесото в период с 2008 по 2009 год программой "Ирландская помощь" было профинансировано строительство 98 пунктов водоснабжения в отдаленных горных районах для более чем 40000 человек. |
| Lesotho welcomed in particular Ethiopia's continuing efforts to protect specific groups' rights, such as the rights of persons with disabilities, women and children. | Делегация Лесото в особенности приветствовала дальнейшие шаги Эфиопии по защите прав конкретных групп населения, таких как прав инвалидов, женщин и детей. |
| It called on the international community to continue to support the Government's efforts to fulfil its human rights obligations. Lesotho made recommendations. | Обратившись к международному сообществу с призывом поддержать правительство в его стремлении к выполнению своих обязательств в области прав человека, делегация Лесото сформулировала рекомендации. |
| The share of manufactured exports is highest in Armenia, Botswana, Lesotho, Nepal and Swaziland among the LLDCs. | Самая высокая доля экспорта этой продукции среди всех НВМРС приходится на Армению, Ботсвану, Лесото, Непал и Свазиленд. |
| Poverty: Burkina Faso, Lesotho, Botswana, Cameroon, South Africa, Mauritius, Uganda, Ghana and North African countries. | В области нищеты: Буркина-Фасо, Лесото, Ботсвана, Камерун, Южная Африка, Маврикий, Уганда, Гана и страны Северной Африки. |
| Losses are anticipated in some of the LDCs that have been most dependent on market access preferences, such as Lesotho and Madagascar. | Потери ожидаются в тех НТС, которые в наибольшей степени зависели от преференциального доступа на рынок, таких, как Лесото и Мадагаскар. |
| Lesotho relied on the support of its friends for much-needed capacity-building in various areas in order to overcome productivity shortcomings and be able to compete internationally. | Лесото полагается на поддержку своих друзей в создании столь необ-ходимых потенциалов в различных областях деятельности в целях повышения производитель-ности и обеспечения конкурентоспособности на международном уровне. |
| He urged the Organization to resume the sterling work initiated by its June 2004 mission to Lesotho with a further mission to ensure continuity. | Он настоятельно призывает Организацию возобновить работу, начатую миссией ЮНИДО в Лесото в июне 2004 года, направив в страну новую миссию для обеспечения преемственности в работе. |