| Well, good to see you working. | Ну, рад, что у тебя работа есть. |
| I'm working all the time. | Теперь у меня всегда есть работа. |
| So working with others, taking direction, it's never been a problem for me. | Так что работа с другими людьми, под чьим-то руководством - не проблема для меня. |
| I never should have been working in the first place. | Работа никогда не была для меня главным. |
| What exactly does working for you entail, Senator? | Что именно влечет за собой работа на вас, сенатор? |
| Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise. | Кроме того, работа в Пекине сама по себе означала постоянную борьбу между совестью и необходимостью компромисса. |
| Behind the scenes is a working lab at Stanford University partnered with the Monterey Bay Aquarium. | Незримо для посетителей ведется работа в лаборатории Стенфордского университета при сотрудничестве с "Монтерей Бэй Аквариум". |
| But still, working with kids - it must be rewarding. | Но все же работа с детьми, должно быть, стоит того. |
| The working day is limited to 7.5 hours. | Работа была рассчитана на 7,5 часов. |
| Now, there are backstop options, which is other alternative technologies that people are working on. | Существуют запасные варианты - альтернативные технологии, над которыми ведётся работа. |
| Of course, you're not actually working the whole time. | Конечно, активная работа не идёт всё это время. |
| So one of the best parts of my job is working with really great patients who are also our research collaborators. | Пожалуй, лучшая часть моей профессии - это работа с замечательными пациентами, которые принимают активное участие в исследованиях. |
| In 2007 Hermitage started working on the project of mixed-use towers Hermitage Plaza. | В 2007 году началась работа над многофункциональным комплексом Hermitage Plaza. |
| The honor of working for you is not worth a felony charge. | Работа с вами это честь, но она не стоит уголовного обвинения. |
| Maybe working with us could be hell too | Вполне возможно, что работа с нами покажется для вас адом. |
| Christy recalled the process of working with Duff as being "too easy". | Для Кристи работа с Дафф была «крайне простой». |
| Well, it's a lot easier than working on the Enterprise. | Ну, это гораздо легче, чем работа на "Энтерпрайзе". |
| Amy's working as much as she does... | Работа Эми отнимает столько сил, сколько возможно... |
| And their working together helps our bodies - huge entities that they will never see - function properly. | Их совместная работа помогает человеческому телу - колоссальному, невидимому для них организму - исправно функционировать. |
| You didn't worry that working together would ruin our friendship. | Тебя ведь не волновало, что совместная работа может поссорить нас. |
| Becoming a U.S. citizen and working here was a chance to start fresh. | Получение американского гражданства и работа здесь были ее шансом на новую жизнь. |
| She's working on a project. | У неё сейчас работа над проектом. |
| The only thing that rouses her is working in a house and taking care of the cooking. | Единственное, что пробуждает её - это работа по дому и приготовление пищи. |
| And working for you, makes this whole thing just that much more bizarre. | Да и работа делает вещи ещё более странными. |
| Well, it has been an experience working with you. | Ну, работа с тобой была тем ещё опытом. |