| It would also be interesting to know how many women ambassadors there were and whether women working in the Federal Foreign Office found part-time working to be an obstacle to promotion. | Она также хотела бы узнать о том, сколько существует женщин-послов и является ли работа неполный рабочий день препятствием для продвижения по службе женщин, работающих в Федеральном министерстве иностранных дел. |
| Every day I try and tell myself that working in concrete is more than just... working in concrete. | Каждый день я пытаюсь и говорю себе, что работа над бетоном - больше чем просто... работа над бетоном. |
| Because working for you, means he'll be working for me. | Потому что работа на тебя означает, что он будет работать на меня. |
| Initial reports suggested that the unit was working well. | Первоначальная информация свидетельствует о том, что работа данного подразделения идет успешно. |
| Smart working tools for smart working environment (flexi-time, remote work, | создания разумной рабочей среды (гибкость рабочего дня, работа на удалении) |
| The Russian authorities are still working steadily to improve and strengthen human rights institutions. | Российскими властями продолжается последовательная работа по совершенствованию и укреплению институтов защиты прав человека. |
| It's called working, ma. | Это называется "работа", мам. |
| It's managing schedules, overseeing interns, pushing papers, working within the system. | Это составление расписаний, контролирование интернов, бумажная работа. знание системы. |
| One of the biggest challenges in covert operations is working with civilian assets. | Одной из самых сложных задач в операциях под прикрытием является работа с гражданскими осведомителями. |
| Well, it's no picnic working with Gil, either. | Работа с Гилом тоже не сахар. |
| Then I can say I'm currently working. | Чтобы я сказала что у меня типа есть работа. |
| Wasn't he working with Seb Hughes when Seb... | Разве не он работа с Сэбом Хьюсом, когда Сэб... |
| High school dropout working with his dad, living with his parents. | Вылет из школы, работа с отцом, проживание с родителями. |
| Look, working for Olivia isn't your only option. | Работа у Оливии - не единственный вариант для тебя. |
| With you working here, he felt it was getting too complicated. | Ему казалось, что твоя работа здесь всё усложняет. |
| Who knew working in a museum would be so demanding? | Кто бы мог подумать, что работа в музее такая напряженная? |
| I swear, working with the man has thrown something out of calibration. | Клянусь, работа с этим мужчиной принесла нам какую-то неудачу. |
| I think working around a bunch of nurses has given you a false sense of your ability to intimidate. | Думаю, работа среди кучи медсестёр дало тебе фальшивое представление о твоей способности запугивать. |
| And working as a security guard, no less. | И работа охранника, не меньше. |
| I know it's working at a very high level. | Я знаю, работа идет на высоком уровне. |
| You know, working with my hands always cleared my head. | Работа всегда помогает мне очистить мысли. |
| Looks like he's working overtime. | Похоже, у него сверхурочная работа. |
| You think working here is my dream? | Ты думаешь, что эта работа - моя мечта? |
| Us working together would destroy my marriage, my life. | Наша совместная работа разрушит мой брак, мою жизнь. |
| My job is to determine if that placement is working. | Моя работа - определять подходящая ли это семья. |