| Working on open knowledge projects, such as Open Economics or Open Shakespeare. | Работа над проектами в сфере открытых знаний, такими как Open Economics и Open Shakespeare. |
| Working with intent and energy exercises, along with tracing templates through the field, helps the Lattice take its complete form. | Работа с намерениями и упражнения с энергией, наряду с «обрисовкой» контуров шаблонов внутри поля, помогают Решетке принять законченную форму. |
| Working keep them busy. and we look after ourselves. | Работа делает их занятыми, а мы следим за собой. |
| Working on a medical case is not a parole violation. | Работа над диагнозом - это не нарушение условий досрочного освобождения. |
| Working smarter is no empty slogan; it is the key to modernizing African agriculture. | Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства. |
| Working with documents, e-mail and the Internet becomes a pleasure. | Работа с документами, электронной почтой и интернетом превращается в сплошное удовольствие. |
| Working in a place like this hones your tongue. | Да, работа в таком месте определенно делает тебя острой на язык. |
| Working with the horses helps, something to love that loves you back. | Работа с лошадьми помогает, кто-то, кого любишь, и кто любит тебя в ответ. |
| Working together, the parties will be able to find innovative, effective, cost-efficient and simplifying solutions to any issue discussed. | Совместная работа помогает участникам найти новаторские, эффективные, экономичные и простые пути решения всех обсуждаемых проблем. |
| Working together is what changes our world. | Совместная работа - вот что меняет наш мир. |
| Working for Strozzi has its advantages. | Работа на Строззи имеет свои плюсы. |
| Working for people like me and Doyle work for... has an advantage. | Работа на таких людей как я и Дойл... имеет свои преимущества. |
| Working with the supernatural is not an unequivocal science, and if the Lieutenant were here she would tell you... | Работа со сверхъестественным не точная наука, и если бы лейтенант была здесь, она бы сказала... |
| Working without getting paid will inspire people to examine what they really want from life. | Работа без оплаты вдохновит людей на познание того, чего они действительно хотят от жизни. |
| Working close to 95%º efficiency throughout the fleet. | Работа выполнене эффективно на 95% по всему флоту. |
| Working with your mom and the's full of opportunities for me. | Работа с твоей мамой и фондом... Это даст мне много возможностей. |
| Working with you has made me soft. | Работа с тобой сделала меня мягкой. |
| Working here does that for me. | Для меня это делает работа тут. |
| Working here at Superlative, it's, like, my last connection to this character. | Работа в редакции "Суперлейтив" - это как бы моё последнее общение с персонажем. |
| Working with you was... the most fun I ever had in my life. | Работа с тобой была... самым большим весельем, которое у меня когда-либо было в жизни. |
| Working for your mom has its ups and downs, but it's good for me. | Работа на твою маму имеет свои преимущества и недостатки, но это хорошо для меня. |
| Working for Escobar isn't what it seems. | Работа на Эскобара - не такая, как кажется. |
| Working towards peaceful coexistence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. | Работа в направлении мирного сосуществования и добрососедских отношений потребует значительного личного и политического мужества, мудрости и прозорливости. |
| Working with partners has always been a key ingredient in the programmes undertaken by the Civil Society Service. | Одним из ключевых компонентов программ, осуществляемых Службой связи с гражданским обществом, всегда была работа с партнерами. |
| Working with youth is critical in implementing the ICPD agenda. | Работа с молодежью имеет чрезвычайно важное значение для выполнения решений МКНР. |