Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Working - Работа"

Примеры: Working - Работа
Are you working or leaving because of me? У тебя правда работа или ты уезжаешь из-за меня?
Well, we'd like to go through Mr. Cole's office, see if can figure out what he's been working on. Ну, мы хотели бы осмотреть офис мистера Коула, попытаться понять, над чем он работа.
So what does working in Zone Two tell you about all this? И что работа во второй зоне подсказывает на этот счёт?
Look, I just feel like working here is destroying my instincts, you know? Слушай, мне просто кажется, что работа здесь уничтожает мои инстинкты, понимаешь?
Things you should be doing at this stage of a murder trial... analyzing evidence... interviewing witnesses, working on your opening statement. Вот что нужно делать на этой стадии судебного процесса: анализ улик, допрос свидетелей, работа над вступительным словом...
You'll see how much joy there is building these shelters for these kids, working with their churches. Увидишь, сколько радости может принести постройка убежищ для этих детей, работа с их церквями.
If working with Doug and Craig is untenable, Если работа с Дагом и Крейгом неприемлема,
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности.
Both military and civilians working at UNDOF must regularly be reached through newspapers, notice boards or conferences; С военнослужащими и гражданским персоналом, работающими в СООННР, должна вестись регулярная работа с помощью газет, сообщений на досках объявлений или конференций;
Its colophon on folio 186 gives Gundohinus' name and states he was working at a scriptorium in Vosevio or Vosevium. Колофон рукописи на фолио 186 содержит имя писца и указывает, что работа была выполнена в скриптории Возевио или Возевиума (Vosevio, Vosevium).
Did working on the farm make you stronger? Работа на ферме наделила вас силой?
seriously, will working with billy be a problem? Серьезно, работа с Билли может стать проблемой?
But working at Worldchanging has convinced me, much to my own surprise, that successful responses to the world's problems are nonetheless possible. Но моя работа в Worldchanging доказала мне, к моему собственному удивлению, что удачные решения мировых проблем возможны, несмотря ни на что.
And when that happens, only working with Bruce Willis can extinguish it. Когда так случается, пожар в твоей душе может потушить только работа с Брюсом Уиллисом
What's it like working in a print shop? Как там работа в канцелярском магазине?
Your brother had a tough job, working in a war zone, where it was hard to tell the allies from the enemies. У твоего брата была тяжелая работа, в центре боевых действий, где тяжело отличать союзников от врагов.
She's working as a temp, right? У неё была временная работа, верно?
I don't care about you working with Annabel. Меня не волнует твоя работа с Аннабель
You've no idea what it's like working that intimately with serious offenders. Вы понятия не имеете, что это за работа быть близким другом серьёзному преступнику.
know nothing focuses my mind better than working on a case with you. Ты же знаешь, ничто не помогает мне сконцентрироваться лучше, чем работа с тобой.
I know full well you look the other way when you need to, because working with an international criminal enables you to bring good to the world. Я слышала, вы смотрите сквозь пальцы, когда необходимо, ведь работа с международным преступником позволила привнести в мир добро.
I've got a history paper to write, and Grandpa's got me working on the farm most days. Мне нужно написать работу по истории, и у дедушки всегда есть работа для меня на ферме.
For most staff members, working in the multicultural environment of IAEA was personally rewarding and represented a useful contribution to nuclear safety throughout the world. Для большинства сотрудников работа в условиях многонациональной среды в МАГАТЭ приносит личное удовлетворение и является ценным вкладом в обеспечение ядерной безопасности во всем мире.
These include establishing a sense of normalcy through daily routines such as going to school, preparing food, washing clothes and working in the fields. В их числе можно назвать создание чувства нормализации обстановки путем таких повседневных мероприятий, как посещение школы, приготовление пищи, стирка одежды и работа в поле.
Look, Ms. Knope, I'm really trying here, but I just don't know if our working together is such a great idea. Послушайте, мисс Ноуп, я очень стараюсь, но я не знаю, является ли наша совместная работа такой уж хорошей идеей.