I just want you to know that working for you is a true honor. |
Я просто хочу, чтоб вы знали, что работа на вас - большая честь. |
No, I enjoy working for the Spitfire Fund. |
Работа в "Фонде Спитфайр" приносит мне удовольствие. |
And at a night club isn't like working in a drab office. |
И ночной клуб - это не работа в каком-то скучном офисе. |
And working with you, it makes me happy. |
И работа с тобой делает меня счастливым. |
Tommy, you working for me, that could be fun. |
Томми, твоя работа на меня... Будет весело. |
If photography is not working, always have a job - without the hoop. |
Если не найдешь работу фотографом, у нас всегда есть работа. |
These efforts included targeted information distribution to permanent missions and United Nations officials at the senior and working levels. |
Эта работа включала целевое распространение информации среди постоянных представительств и руководства и рядовых сотрудников Организации Объединенных Наций. |
We hope it will continue in this vein; it is working well. |
Мы надеемся, что деятельность в рамках этого этапа будет продолжаться в том же ключе; работа здесь идет успешно. |
All work actually performed outside the regular working day constitutes overtime and must be remunerated as such. |
Любая работа сверх обычного рабочего времени считается сверхурочной и должна оплачиваться как таковая. |
It requires several blocks working together to make new blocks. |
Для создания новых требуется работа несколько блоков. |
Who knew working would be so... Tiring. |
Кто знал, что работа... так утомляет. |
Sorry, working is the only thing keeping me from worrying about the squad and completely spiraling. |
Прости, работа - единственное, что удерживает меня от волнения за отряд и не даёт себя накручивать. |
All levels of government and all sectors of society were working to fulfil an historic commitment. |
На всех уровнях правительства и во всех секторах общества проводится работа по осуществлению этой исторической миссии. |
The Secretariat was also working with Member States to establish the nucleus of a rapidly deployable mission headquarters. |
Ведется также работа с государствами-членами по созданию ядра штабной группы быстрого развертывания. |
But you say we might not be working the homeless cases. |
Ќо ты говоришь, что работа возможна не по мань€ку. |
Isolated working conditions, long hours and lack of social contacts are usually the norm. |
Работа в изоляции, длинный рабочий день и отсутствие какого бы то ни было общения - обычные явления в этой области. |
Croatia is currently working on a consistent, modern air quality protection and improvement policy towards sustainable development. |
В Хорватии в настоящее время ведется работа по обеспечению последовательной охраны качества воздуха на современном уровне и совершенствованию политики достижения устойчивого развития. |
The active role of international NGOs in working to improve the human rights situation in Bosnia and Herzegovina is also to be commended. |
Высокой оценки заслуживает также работа по улучшению положения в области прав человека в Боснии и Герцеговине, активно проводимая международными НПО. |
The ILO is working at customizing it to meet their specific requirements in selected areas. |
В МОТ в настоящее время проводится работа по ее адаптации, с тем чтобы она удовлетворяла конкретным требованиям в отдельных областях. |
We are working actively with the International Family Planning Association on the control of abortion. |
Ведется активная работа по борьбе с абортами в сотрудничестве с Международной ассоциацией планирования семьи. |
We are working on the provision of free contraceptives for adolescents and women from badly off families. |
Проводится работа по обеспечению подростков и женщин из малообеспеченных семей бесплатными средствами контрацепции. |
Which is not consulting or working with. |
А это не обсуждение или совместная работа. |
According to sociologists, working women have little free time: most of it is taken up with household duties. |
Согласно данным социологов, свободное время у работающих женщин мизерное: большую часть его занимает домашняя работа. |
Work on the lighthouse is different working as a doorman here in the city. |
Работа на маяке отличается от работы швейцара здесь, в городе. |
Bodies of the Ministry of Internal Affairs are working specifically to prevent crime. |
Органами министерства внутренних дел проводится определенная профилактическая работа по предупреждению правонарушений. |