| You working at that firm is like a moth flying into fire. | Твоя работа в этой фирме то же самое, что полет мотылька на огонь. |
| I appreciate the invite, but I'm working on a case. | Я ценю приглашение, но у меня работа. |
| That's when I decided that working for lmmunitech was a little too dangerous. | Тогда я решил, что работа на Иммунитех была слишком опасна. |
| As a matter of fact, General, yes, working with the Turners was... quite humbling. | Собственно говоря, генерал, да, работа с Тернерами была... довольно скромной. |
| So let's think of another example: working with children in care. | Давайте возьмём другой пример: Работа с детьми в приютах. |
| But business is really not working. | Но бизнес - это не работа. |
| We were working a job, Ash. | У нас была работа, Эш. |
| Now working at Lockhart/Gardner had reinvigorated him. | Его нынешняя работа в Локхарт/Гарднер воодушевила его. |
| I'm a little tired, and working these hours is making everyone unhappy. | Немного устала, и работа столько часов всех утомляет. |
| A working Detective's kind of like undercover. | Работа детектива похожа на работу под прикрытием. |
| But I'm now convinced working's really beneficial. | Зато теперь я убежден, что работа приносит пользу. |
| No, working for Novice is more than a job. | Работа в "Новисе" это больше, чем просто работа. |
| Been working there 10 years. It's a good job. | Я работаю там уже 10 лет, это хорошая работа. |
| Building, factory working, gardening. | Строительство, работа на заводе, садоводство. |
| It's from working construction, Reg. | Это работа на стройке, Редж. |
| But working Corrections, you do learn two good things. | Но работа в тюрьме учит двум важным вещам. |
| But still, working with kids - it must be rewarding. | Но ведь работа с детьми, наверное, приносит много радости. |
| And riding a patrol and working that wall Are making your conditions worse. | И поездка в патруле и работа на этой стены делают твое состояние еще хуже. |
| Caleb was working undercover for Sistemics at first. | Калеб работа под прикрытием для Системикс сначала. |
| You'd be working on the cutting edge. | Это работа на самом современном уровне. |
| Me working on this case means the whole thing could get tossed out. | Моя работа над этим делом может просто завалить всё дело. |
| I'll admit... working at Rand wouldn't have been my first choice. | Признаю, работа в "Рэнд" не была бы моим первым выбором. |
| The meeting will cover such topics as strengthening structures and strategic functions, mainstreaming gender concerns into the policy agenda, and working with empowering constituents. | На этом совещании будут рассматриваться такие вопросы, как укрепление структур и стратегических функций, учет женской проблематики в политической повестке дня и работа с предоставляющими полномочия органами. |
| My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon. | В моей стране сейчас проводится работа по ратификации Конвенции, и мы надеемся в скором времени достичь этой цели. |
| And I thought hunting, working, would clear my head. | Я думала, охота, работа поможет развеяться. |