Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Working - Работа"

Примеры: Working - Работа
The UNECE expert group on the LNG study presented a progress report, and indicated it was working to complete the study by 30 May 2012. Группа экспертов ЕЭК ООН по проведению исследования по СПГ представила доклад о ходе работы и сообщила о том, что работа над исследованием завершится к 30 мая 2012 года.
Government authorities and non-governmental organizations are also working with UNHCR to reunite unaccompanied children in the Russian Federation with their parents or relatives in other countries. Также в России во взаимодействии с УВКБ ООН государственными органами исполнительной власти и общественными организациями проводится работа по воссоединению с родителями или родственниками на территории других государств детей, прибывших в Российскую Федерацию без сопровождения родителей или опекунов.
The organization looks forward to working together in the years ahead and watching families grow in prosperity and health. Организация надеется, что совместная работа продолжится в будущем, и это позволит улучшить условия жизни семей и здоровье их членов.
Work is being done to establish a set of labour safety standards and a national information system on working conditions and occupational risks. Развернута работа по созданию системы стандартов безопасности труда, по формированию национальной информационной системы о состоянии условий труда и профессиональных рисках.
The report further indicates that working mothers returning from maternity leave are being offered part-time and rotation work, reducing their levels of pay. В докладе далее указывается, что работа неполный рабочий день и работа с ротацией предлагается работающим матерям, возвращающимся из отпуска по рождению ребенка, что приводит к снижению их уровня зарплаты.
An employee working part-time does not incur any restrictions on the duration of paid annual leave under the labour contract or collective agreement or arrangement. Работа в условиях неполного рабочего времени не влечет для работника каких-либо ограничений в продолжительности оплачиваемого ежегодного трудового отпуска, трудовым, коллективным договорами, соглашениями.
The meeting was divided into five thematic working sessions, focusing on: Работа совещания была разделена на пять тематических рабочих заседаний по следующим темам:
Its work is to develop creative relations and cooperation and to advance the integration of the scientific and innovative potential of specialists working in the communications field. Работа Академии состоит в налаживании творческих связей и сотрудничества и поощрении интеграции научного и новаторского потенциала специалистов, работающих в сфере коммуникации.
The institute has a working relationship with the United Nations and its work is of considerable significance to the Millennium Development Goals. Институт поддерживает рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций, и его работа имеет важное значение в достижении Целей развития тысячелетия.
Better use of technologies, to adapt to the new process of surveying; Innovative work culture, smart working tools, remote work etc. Совершенствование использования технологии, адаптация к новым процессам обследований, культура нововведений, разумные инструменты труда, работа на удалении и т.д.
It was working to assist street children and to place orphans with their extended families or in group homes rather than large institutions. Ведется работа по оказанию помощи беспризорным детям и помещению сирот под опеку ближайших родственников или в детские дома семейного типа в качестве альтернатив крупным учреждениям.
Bhutan is already working on improving the existing civil registration system through the development of Standard Operating Procedures for birth and death registration. В Бутане уже ведется работа по совершенствованию имеющейся системы регистрации актов гражданского состояния и с этой целью разрабатываются стандартные рабочие процедуры регистрации рождений и смертей.
In 2013, 30 per cent of the projects supported by UNOPS were working to improve gender equality and the empowerment of women. В 2013 году в 30 процентах проектов, осуществлявшихся при поддержке ЮНОПС, проводилась работа по улучшению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
One is for the forms for working, implementation and outcomes of transport policy to contribute to a gender equal society. Одна из них заключается в том, чтобы работа, функционирование и результаты деятельности по осуществлению политики в области транспорта содействовали построению равноправного в гендерном отношении общества.
The Government of Tajikistan, however, is working to ratify the Convention and has engaged the United Nations country team to provide assistance in that process. Тем не менее в настоящее время правительством Таджикистана проводится работа по ратификации Конвенции о правах инвалидов, и оно обратилось к страновой группе Организации Объединенных Наций за помощью в этой связи.
Given that working through regional institutions has the potential to accelerate improvements at the national level through knowledge-sharing among countries facing similar challenges, the regional approach to issues was appropriate. Принимая во внимание, что работа через посредство региональных учреждений открывает возможности для ускорения прогресса на национальном уровне благодаря обмену знаниями между странами, которые сталкиваются с одинаковыми трудностями, региональный подход к решению этих проблем был вполне уместен.
Currently, Georgia is working on the development electronic health information systems and the completion of the system will further improve quality of statistical data. В настоящее время в Грузии ведется работа по созданию электронных систем медицинской информации, по завершении которой качество статистических данных дополнительно возрастет.
The Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Education are working together to modernize inmates' vocational training. В настоящее время Министерством внутренних дел Туркменистана совместно с Министерством образования Туркменистана проводится соответствующая работа по возобновлению профессионального обучения воспитанников.
We are currently working on the implementation of conclusions and recommendations of international committees, which is an ongoing obligation of each State Party to international organizations and agencies. В настоящее время ведется работа по выполнению заключительных замечаний и рекомендаций международных комитетов, что является для каждого государства-участника непреходящим обязательством перед международными организациями и учреждениями.
You working at SCIU, inside the belly of the beast, so to speak. Твоя работа в САП, прямо в пасти у зверя. Магнус...
So we stop working on the communications array? А как же работа над усилительным передатчиком?
So, what better way to reconnect than by working together every day? Так наилучшим способом наладить связь будет работа вместе каждый день.
So her working for SETI is just a wild coincidence? Так что ее работа на институт СЕТИ просто совпадение?
How can working at a museum be so stressful? Как работа в музее может быть такой утомительной?
What attracted me most to working in a ladies clothes shop? Чем именно меня привлекает работа в женском магазине?