Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Working - Работа"

Примеры: Working - Работа
The relevant government bodies of the Russian Federation are working to prevent extremism and to counteract the unlawful activity of radical extremist groups, including through public prevention outreach and cooperation with traditional religious faiths. Компетентными ведомствами Российской Федерации проводится работа по профилактике экстремизма и противодействию противоправной деятельности радикальных групп экстремистской направленности, которая включает профилактическую работу с населением и взаимодействие с традиционными религиозными конфессиями.
We are working, among other things, to: В частности, ведется работа над:
Third: working in increasingly insecure and unpredictable operating environments Третье: работа во все более небезопасных и непредсказуемых оперативных условиях
Working with men. Prevention programmes must include working with men as this facilitates critical reflection on the cultural values that associate masculinity with violence. Работа с мужчинами: в программах по предотвращению насилия должна быть предусмотрена работа с мужчинами, способствующая выработке критического взгляда на культурные традиции, которые связывают мужественность с насилием.
Just all those late nights working with Rachel. Просто вся эта работа допоздна вместе с Рэйчел...
Institutions whose work centres on children's and youth issues and education should ensure that their mandates and working practices, projects and programme initiatives are relevant and accessible to minorities. Учреждения, чья работа сосредоточена на вопросах детей и молодежи и их образовании, должны обеспечивать актуальность своих мандатов, методов работы, проектов и программных инициатив, а также их доступность для меньшинств.
The Summit officially began on the evening of 26 March with a welcome reception and a working dinner. Официальная работа Саммита началась вечером 26 марта с торжественного приема в честь его участников и рабочего обеда.
As the Transitional Federal Parliament has become dysfunctional, the other transitional institutions are working to overcome legal hurdles and proceed with the adoption of pending legislation. Поскольку работа переходного федерального парламента оказалась парализованной, другие переходные органы работают над тем, чтобы преодолеть юридические барьеры и перейти к принятию необходимых законов.
Collaborative Working - shared working environment, including e.mail, workflow, document management, records management. Совместная работа - коллективная рабочая среда, включая электронную почту, рабочие процессы, документооборот, ведение отчетности.
In working towards those goals and targets, the subprogramme will cooperate and interact with other entities of the United Nations system and other regional and subregional institutions working in the area of development. Ведущаяся в рамках подпрограммы работа по достижению этих целей и решению задач будет предполагать сотрудничество и взаимодействие с другими структурами системы Организации Объединенных Наций и другими региональными и субрегиональными учреждениями, занимающимися вопросами развития.
Upon completion of the record, Leto spoke of the troubles the band faced while working on This Is War; We spent two years of our lives working on that record, and it was us against the world... После завершения записи Лето говорил о проблемах, с которыми столкнулась группа, пока работа над This Is War: «Мы потратили два года своей жизни, работая над этой пластинкой, и это была наша борьба против мира... Было время, когда это подавляло нас.
Kindergartens and nurseries were among the regular programmes and services essential to working mothers and centres' volunteers, where approximately 251 working women and volunteers and 697 children benefited from these services on a regular basis. Работа детских садов и яслей относилась к числу регулярных программ и услуг, имеющих важное значение для работающих матерей и добровольцев центров, в которых такие услуги предоставлялись на регулярной основе приблизительно 251 работающей женщине и добровольцам и 697 детям.
His recent W-2s show him working in the Meatpacking District. Его текущая работа в квартале производства мясных продуктов.
With the accelerated pace of ratifications, the Commission would be working under pressure and must keep its goals in mind, working in cooperation with the future host country. Вследствие ускоренных темпов процесса ратификации работа Комиссии будет носить напряженный характер, и ей необходимо будет постоянно помнить о стоящих перед ней целях в ходе взаимодействия с будущей принимающей страной.
Currently, the relevant ministries and research institutions of the Russian Federation are working to prepare the additional information required by the Commission, and we are working on resolving bilateral questions that have arisen in connection with the Russian Federation submission. В настоящее время российскими министерствами и научными институтами проводится работа по подготовке дополнительной информации, затребованной Комиссией, и урегулирование вопросов двустороннего характера, возникших в связи с запросом Российской Федерации.
In accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 67/44, the Regional Counter-Terrorism Structure of the Shanghai Cooperation Organization is working on effective responses to the proliferation of weapons of mass destruction. В соответствии с параграфом 5 резолюции 67/44 Генеральной Ассамблеи ООН Региональной антитеррористической структурой Шанхайской организации сотрудничества проводится работа по эффективному противодействию распространения ОМУ.
Stage three: working on a preliminary text in preparation for a draft declaration Третий этап: работа над предварительным текстом проекта декларации
Measures included working with community and religious leaders to establish the fact that the practice had nothing to do with religion. В их число входит работа с общинами и религиозными лидерами с целью убедить их в том, что подобное деяние не имеет никакого отношения к религии.
They closed 26 projects and are currently working on 122, out of which 20 are subject to operational closure. Двадцать шесть проектов было закрыто, еще по 122 проектам ведется работа (из них 20 подлежат оперативному закрытию).
However, good practice was observed in Jordan, where the referral committee was working well and included appropriate expertise to review the cases. Вместе с тем примером передовой практики в этой области является Иордания, где работа комитета по направлению к врачам-специалистам хорошо налажена и у его членов имеются необходимые опыт и знания для рассмотрения таких дел.
The challenge faced by WFP was working in different countries with different circumstances. Проблема, которая стоит перед ВПП, - это работа в разных странах и в разных условиях.
Increasing women's political participation and working with political parties received 9 percent and 5 percent of support, respectively. Расширение участия женщин в политике и работа с политическими партиями оцениваются на уровне 9 процентов и 5 процентов соответственно.
The Government Policy of "Putting People First" and working towards a fair and equitable society has been used as a guiding principle in all planning processes. Правительственная политика "Люди - прежде всего" и работа над построением справедливого и равноправного общества используются в качестве руководящего принципа во всех процессах планирования.
In the Agency, the national accounts department is working with other industry-specific departments to cover all the data required for 2008 SNA purposes fully. Департаментом национальных счетов Агентства ведется работа с другими отраслевыми департаментами Агентства для полноты охвата всех данных, требуемых для целей СНС 2008.
AGTE working on the refinement of impact indicators Работа КГТЭ над уточнением показателей достигнутого эффекта