Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Working - Работа"

Примеры: Working - Работа
It had also indicated in an accompanying e-mail that it was working with UNDP and UNEP to prepare the requested plan of action. Он также указал в сопроводительном электронном сообщении о том, что им совместно с ПРООН и ЮНЕП ведется работа над подготовкой испрошенного плана действий.
Experience has shown that working directly on a project document as a team is the most efficient process for creating consensus and delivering results. Имеющийся опыт говорит о том, что совместная работа группы над проектной документацией наиболее эффективна с точки зрения достижения единого мнения и получения результатов.
In that context, the experts noted that the mere existence of flexible working arrangements such as telecommuting and part-time work was insufficient. В этой связи эксперты отметили, что одного лишь существования возможностей использования гибкого рабочего графика, как то телеработа или работа неполный день, недостаточно.
Japan is working to formulate a framework for action with the participation of all relevant stakeholders, including civil society and the private sector. В Японии сейчас работают над рамками деятельности, причем эта работа ведется с участием всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество и частный сектор.
WHO is currently working on developing recommendations for effective tobacco control policies and strategies for youth and the work will gain from the support of UNICEF and UNESCO. В настоящее время ВОЗ занимается разработкой рекомендаций в отношении эффективных политики и стратегий по борьбе против табака, предназначенных для молодежи, и эта работа выиграет от поддержки ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
With either option, working with States parties would entail: В обоих вариантах работа с государствами-участниками будет включать:
Fourthly, we know that working in silos does not produce maximum benefits, because people's lives, needs and rights are intertwined. В-четвертых, мы знаем, что работа в изолированном режиме не дает максимальной результативности, так как жизнь, потребности и права людей переплетены.
By the end of 2004, PDP had already identified and begun working with an initial cohort of 18 Egyptian organizations. К концу 2004 года в рамках ПРУ уже была определена первая группа из 18 египетских организаций, с которыми была начата работа.
To enhance work on these issues, OHCHR has established a unit dedicated to working on the Goals and rights-based approaches to development. Для активизации работы в этом направлении УВКПЧ создало подразделение, которому поручена работа по достижению целей и внедрению правозащитных подходов к развитию.
Guidance to parties on implementation of issues, including enforcement arrangements and working with customs Illegal traffic руководящие указания Сторонам по вопросам осуществления, включая договоренности об обеспечении соблюдения и работа с таможенными органами
Morocco established, and is working to develop and update, a legal framework to further the right to participation in public affairs. В Марокко созданы правовые рамки для дальнейшего поощрения реализации права на участие в государственных делах и проводится работа по их развитию и модернизации.
Table 5 shows that working part-time and full-time is not consistent with all groups. Таблица 5 показывает, что работа неполный рабочий день и работа полный рабочий день во всех группах не совпадает.
Any special issues such as handling large volumes of data, working across multiple jurisdictions with differing legislation, or complexities in dealing with non-governmental sources of administrative data. Любые специальные вопросы, такие, как обработка больших массивов данных, работа в различных юрисдикциях с различным законодательством или сложности работы с неправительственными источниками административных данных.
The Permanent Mission has informed the Panel that its capital is working on the request Постоянное представительство сообщило Группе, что в столице этой страны идет работа по удовлетворению нашей просьбы.
The key was partnership, working with the Government, health sector personnel and researchers, and that ensured the success of our public health efforts. Ключевое значение имело партнерство, работа с правительством, медицинским персоналом и исследователями, и это обеспечило успех наших усилий в области здравоохранения.
Another focus is working with the relevant units within UNICEF to take advantage of non-cash resources, including technical expertise, from the corporate sector. Другим приоритетным направлением деятельности является работа с соответствующими подразделениями в рамках ЮНИСЕФ по использованию неденежных ресурсов, включая технические экспертные услуги, корпоративного сектора.
While recognizing that death penalty is not implemented, Albania asked the Tunisia whether it was working toward the abolition of death penalty. Констатировав, что смертная казнь не применяется, Албания задала вопрос о том, проводятся ли в Тунисе работа по отмене смертной казни.
The Ministry was currently working to set up a mechanism to ensure full coordination between all State bodies for the preparation of future reports. В настоящее время Министерством ведется работа по созданию механизма, обеспечивающего полную координацию действий всех государственных органов в связи с подготовкой будущих докладов.
working with Indigenous communities to manage the relationship between customary law and human rights работа с общинами коренного населения по согласованию обычного права и прав человека;
In 2005, all 135 country programmes were working in the poverty practice (see, shown in table 1). В 2005 году в рамках всех 135 страновых программ велась практическая работа по борьбе с нищетой (см. таблицу 1).
Gender Desk Officer and Gender Focal Person for Food Security working together Совместная работа сотрудников гендерных отделов и координаторов по вопросам продовольственной безопасности
The most successful projects are those where all parties recognize that working together can enhance coal mine safety, methane utilization and profitability. Наиболее успешными проектами являются те, в рамках которых всеми сторонами признается, что совместная работа открывает возможности для повышения безопасности работ на шахте, утилизации метана и рентабельности производства.
Some of them are working on gender issues (for example, the non-governmental organizations Society and Law, Women Scientists, and others). Отдельными из них проводится определенная работа по гендерным вопросам (например, НПО "Общество и право", "Женщины науки" и др.).
Work to date on implementation of decisions, overview of working documents and road map for upcoming meetings Проделанная на сегодняшний день работа по осуществлению решений, обзор рабочих документов и план проведения предстоящих совещаний
As he understands the term in the business and human rights context, this involves States working together through awareness-raising, capacity-building and joint problem-solving. Насколько он понимает этот термин в контексте предпринимательства и прав человека, под ним подразумевается работа, проводимая сообща рядом государств в областях повышения уровня информированности, укрепления потенциала и совместного решения имеющихся проблем.