Such efforts will be greatly strengthened by working under the umbrella of an effective UN Convention. |
Работа в рамках эффективной Конвенции Организации Объединенных Наций позволит существенно активизировать такие усилия. |
More recent interventions now focus on working in partnership with UNAIDS to advance rights-based approaches to HIV/AIDS prevention. |
В центре внимания мероприятий, осуществляемых в последнее время, находится работа в партнерстве с ЮНЭЙДС по пропаганде правозащитных подходов профилактики ВИЧ/СПИДа. |
I am working as a party planner. |
Моя работа связана с организацией праздников. |
But I want you to know working here has been the experience of a lifetime. |
Но я хочу, чтобы вы знали, что работа здесь была опытом всей жизни. |
Technically, talking to your mother isn't working. |
Формально, разговаривать с мамой, это не работа. |
Besides, I think working in a dentist office Will help me with my fear. |
К тому же, я думаю, что работа в кабинете стоматолога поможет мне справиться со страхом. |
I know it's important to you, working with your dad's computer. |
Я знаю это важно для тебя работа с компьютером папы. |
Then it became about parenting a-and working. |
Потом начались отцовские заботы и работа. |
I had other things I was doing- you know, working, of course. |
У меня были другие заботы, работа, конечно. |
No, working for novice is more than a job. |
Нет, работа в Новайс - это не просто должность. |
But working for him is taking it's toll on me emotionally. |
Но работа на него сказывается на мне эмоционально. |
As you know, working at the CIA gives me certain privileges too. |
Как вам известно, работа в ЦРУ тоже даёт мне определённые преимущества. |
It'll be lots of fun working with me. |
Работа со мной - одно удовольствие. |
I saw how working for Gainey was eating him alive, and maybe he really is trying to change. |
Я видела, как работа на Гейни съедает его заживо и может он действительно старается измениться. |
Gives me a sense of accomplishment working with overprivileged white women. |
Работа с состоятельными белыми дамами дарит мне чувство выполненного долга. |
You've been working and signing on. |
У тебя есть работа, а ты зарегестрировался как безработный! |
Workers working for 15+ hours weekly |
работа трудящихся, занятых более 15 часов в неделю; |
To that end, working together with Governments and other development partners, especially the international financial institutions, was critical. |
В этом смысле важное значение имеет совместная работа с правительствами и другими партнерами по деятельности в целях развития, в особенности с международными финансовыми учреждениями. |
The only job you could get was working with juvenile delinquents. |
Единственная работа, которую вы смогли получить - с трудными подростками. |
My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site. |
Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку. |
Some call them the hardest working people in sports. |
Некоторые утверждают, что это самая тяжелая работа в спорте. |
That's not working for free. |
Это не была бы бесплатная работа. |
I said, it beats working. |
Говорю, это лучше, чем работа. |
I thought maybe working with Jessica would change your mind about taking over the firm. |
Я подумала, что работа с Джессикой изменит твое решение свергнуть ее. |
I mean, working for the richest, most powerful man in town. |
Ну то есть, работа на самого богатого и влиятельного человека в городе. |