| Such efforts will be greatly strengthened by working under the umbrella of an effective UN Convention. | Работа в рамках эффективной Конвенции Организации Объединенных Наций позволит существенно активизировать такие усилия. |
| More recent interventions now focus on working in partnership with UNAIDS to advance rights-based approaches to HIV/AIDS prevention. | В центре внимания мероприятий, осуществляемых в последнее время, находится работа в партнерстве с ЮНЭЙДС по пропаганде правозащитных подходов профилактики ВИЧ/СПИДа. |
| I am working as a party planner. | Моя работа связана с организацией праздников. |
| But I want you to know working here has been the experience of a lifetime. | Но я хочу, чтобы вы знали, что работа здесь была опытом всей жизни. |
| Technically, talking to your mother isn't working. | Формально, разговаривать с мамой, это не работа. |
| Besides, I think working in a dentist office Will help me with my fear. | К тому же, я думаю, что работа в кабинете стоматолога поможет мне справиться со страхом. |
| I know it's important to you, working with your dad's computer. | Я знаю это важно для тебя работа с компьютером папы. |
| Then it became about parenting a-and working. | Потом начались отцовские заботы и работа. |
| I had other things I was doing- you know, working, of course. | У меня были другие заботы, работа, конечно. |
| No, working for novice is more than a job. | Нет, работа в Новайс - это не просто должность. |
| But working for him is taking it's toll on me emotionally. | Но работа на него сказывается на мне эмоционально. |
| As you know, working at the CIA gives me certain privileges too. | Как вам известно, работа в ЦРУ тоже даёт мне определённые преимущества. |
| It'll be lots of fun working with me. | Работа со мной - одно удовольствие. |
| I saw how working for Gainey was eating him alive, and maybe he really is trying to change. | Я видела, как работа на Гейни съедает его заживо и может он действительно старается измениться. |
| Gives me a sense of accomplishment working with overprivileged white women. | Работа с состоятельными белыми дамами дарит мне чувство выполненного долга. |
| You've been working and signing on. | У тебя есть работа, а ты зарегестрировался как безработный! |
| Workers working for 15+ hours weekly | работа трудящихся, занятых более 15 часов в неделю; |
| To that end, working together with Governments and other development partners, especially the international financial institutions, was critical. | В этом смысле важное значение имеет совместная работа с правительствами и другими партнерами по деятельности в целях развития, в особенности с международными финансовыми учреждениями. |
| The only job you could get was working with juvenile delinquents. | Единственная работа, которую вы смогли получить - с трудными подростками. |
| My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site. | Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку. |
| Some call them the hardest working people in sports. | Некоторые утверждают, что это самая тяжелая работа в спорте. |
| That's not working for free. | Это не была бы бесплатная работа. |
| I said, it beats working. | Говорю, это лучше, чем работа. |
| I thought maybe working with Jessica would change your mind about taking over the firm. | Я подумала, что работа с Джессикой изменит твое решение свергнуть ее. |
| I mean, working for the richest, most powerful man in town. | Ну то есть, работа на самого богатого и влиятельного человека в городе. |