Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
In addition, quality of employment depends on the physical work environment in terms of occupational safety and health. Кроме того, качество занятости определяется физическими условиями осуществления трудовой деятельности с точки зрения безопасности и охраны здоровья на производстве.
Time-use surveys have the potential to measure the work pattern of the population. Обследования использования рабочего времени могут помочь определить трудовой режим населения.
Various initiatives by the federal government are aimed at improving the possibilities of harmonising family and work life. Различные инициативы федерального правительства направлены на улучшение возможности сочетания семейной и трудовой жизни.
This step also effectively raised the minimum age of employment, apart from part-time work outside school hours. Эта мера повысила минимальный возраст для занятия трудовой деятельностью, за исключением работы в свободное от занятий время.
The statistics on women engaged in own-account work had indicated that the majority of such women were not highly skilled. Статистические данные о женщинах, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, свидетельствуют о том, что большинство таких женщин не обладают высокой квалификацией.
It was therefore taking steps to facilitate the combining of work and family responsibilities and to promote women's employment. В связи с этим оно принимает меры в целях создания условий для эффективного сочетания активной трудовой деятельности женщин с их семейными обязанностями, а также увеличения занятости женщин.
Article 26, paragraph 2: Everybody has the right to acquire the means of his/her livelihood by work. Статья 26, пункт 2: Каждый имеет право приобретать средства к существованию путем трудовой деятельности.
The period of work simply changed from winter to summer, and their salaries remained the same. Период трудовой деятельности просто переносится с зимы на лето, а заработная плата учителей остается без изменений.
Young persons are restricted in the work that they are permitted to do after 9:00 p.m. Для подростков действует ограничение в трудовой деятельности, разрешенной им после 21 часа.
At the forty-fifth session, the Commission will look at the role of women and work throughout the life cycle. На сорок пятой сессии Комиссия рассмотрит вопрос о роли женщин и трудовой деятельности в течение всего жизненного цикла.
The objective of the measures is to give as many young foreigners as possible a qualification for starting work. Цель этих мер заключается в создании для как можно большего числа молодых иностранцев благоприятных условий для начала трудовой деятельности.
Youth may also lack knowledge about possibilities of non-formal programmes during "gap years" between secondary and higher education or before starting work. Молодые люди могут также не иметь знаний о возможностях использования программ неформального образования в «промежуточный период» между получением среднего и высшего образования или до начала трудовой деятельности.
Technical and vocational training is an important bridge between education and the world of work. Важным мостиком между учебой в школе и трудовой деятельностью является профессионально-техническое обучение.
The links between precariousness and work have therefore become very complex, since employment no longer provides a guarantee against insecurity. Таким образом, взаимосвязь между социальной нестабильностью и трудовой деятельностью стала весьма сложной, поскольку занятость больше не является гарантией от социальной нестабильности.
Programmes are carried out in the camps to inform the displaced about the benefits and importance of work. В лагерях для перемещенных лиц проводится разъяснительная работа о преимуществах и важном значении трудовой деятельности.
Each warden shall ensure that administrative decisions and work, housing, and programme assignments are non-discriminatory. Начальники таких учреждений должны обеспечить отсутствие дискриминации при принятии административных решений, а также в сфере трудовой деятельности, жилья и реализации других программ .
The need to adapt to the changing world of work, new family structures and substantial ongoing demographic changes is well recognized. Широко признается необходимость приспособиться к изменяющимся условиям трудовой деятельности, новым структурам семьи и происходящим существенным демографическим изменениям.
Women were increasingly involved in international short-term labour migration mainly in domestic work and the entertainment industry. Женщины все чаще вовлекаются в процесс международной краткосрочной трудовой миграции, прежде всего при найме в качестве домашней прислуги и в индустрии развлечений.
The quinquennial law provides the legal framework for a new concept of work. Пятилетний закон устанавливает правовые рамки новой концепции трудовой деятельности.
The full parental childcare allowance is payable on cessation of work. Пособие по воспитанию ребенка в полном объеме выплачивается при окончательном прекращении трудовой деятельности.
The first is the rising participation of both parents in the work force. Первой из них является все более активное участие обоих родителей в трудовой деятельности.
The State must enable women to combine family obligations with work responsibilities, and ensure women's equality with men in all fields. Государство должно давать женщинам возможность совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и обеспечивать равенство женщин и мужчин во всех областях.
The Icelandic economy is highly dependent on the work contribution of women. Трудовой вклад женщин в экономическое развитие Исландии огромен.
For each unidentified source used for the report, the Panel has the full name, work history and current whereabouts. Группа располагает информацией обо всех анонимных источниках, которые упоминаются в настоящем докладе, включающей полное имя, данные о трудовой деятельности и нынешнее местонахождение.
Stage 1: no school or work, age 0-4 Этап 1: отсутствие обучения или трудовой деятельности, возраст - 0-4 года