Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
It asked what measures had been taken to increase the participation of women in the work force. Она поинтересовалась мерами, которые были приняты в целях расширения участия женщин в трудовой деятельности.
Secondary education prepares learners for further education and/or for the work force. Средняя школа готовит учащихся к продолжению образования и/или трудовой деятельности.
Chapter 47 Section 3 of the Criminal Code includes criminal provisions on work discrimination. В главе 47, статья 3, Уголовного кодекса содержатся уголовно-правовые нормы о трудовой дискриминации.
You had a good work training in prison. Вы получили хороший трудовой опыт в тюрьме.
Sinister intentions, but an admirable work ethic. Дурные намерения, но уважительное отношение к трудовой дисциплине.
I always admired her work ethic, and I've been pleased to follow her career over the years. Я всегда восхищался ее трудовой этикой, и мне было приятно следить за ее карьерой все эти годы.
The introduction of flexible forms of work is a standard supported activity within the projects funded by ESF. Внедрение гибких форм трудовой деятельности представляет собой стандартное мероприятие, поддерживаемое в рамках проектов, которые финансирует ЕСФ.
Regulation on Acceptable Forms of Child Labour outlines the lists of work prohibited for children between the ages of 13-17 years. В Положениях о приемлемых формах детского труда приводятся перечни видов трудовой деятельности, запрещенной для детей в возрасте от 13 до 17 лет.
A key feature of Swedish gender equality policy is that women and men must have the same possibilities to support themselves through paid work. Одна из ключевых черт шведской политики гендерного равенства заключается в том, что женщины и мужчины должны иметь одинаковые возможности содержать себя за счет оплачиваемой трудовой деятельности.
According to the ILO, Decent work sums up the aspirations of people in their working lives. Согласно МОТ Достойный труд является предметом стремлений людей в течение их всей трудовой жизни.
Financial support has been provided in various forms to support business owners endeavouring to assist employees in balancing work and child-raising. С целью поддержки владельцев предприятий, стремящихся способствовать совмещению работниками трудовой деятельности и воспитания детей, оказывается финансовая помощь в различных формах.
The primary aim of the Dutch government's poverty policies is to make work a more attractive option. Первоочередной задачей политики правительства Нидерландов в области искоренения нищеты является создание условий, при которых занятие трудовой деятельностью станет более привлекательным вариантом существования.
Yet others define social sustainability by focusing on the relationship between the world of work, nature and society. Третьи при определении социальной устойчивости делают упор на взаимосвязь между трудовой деятельностью, природой и обществом.
The Government planned to lift the minimum legal age for work from 14 to 15. Правительство планирует повысить установленный законодательством минимальный возраст начала трудовой деятельности с 14 до 15 лет.
Workshops are conducted for working mothers to get them well prepared for continuing breastfeeding upon resumption of work. Проводятся практикумы для работающих матерей, призванные надлежащим образом подготовить их к продолжению грудного вскармливания после возобновления трудовой деятельности.
Programmes are developed within these proposals which promote the reconciliation of work and family life. В соответствии с этими заявками разрабатываются программы, которые направлены на обеспечение сбалансированности семейной жизни и трудовой деятельности.
There is a growing awareness of the needs for flexible solutions to reconcile family and work also in regard to other groups. Растет осознание необходимости гибких решений для совмещения семейной жизни и трудовой деятельности также и в отношении других групп.
The Parliament approved a Resolution recommending that the Government takes appropriate measures on promoting reconciliation between work and family life. Парламент одобрил резолюцию, в которой содержится рекомендация правительству принять надлежащие меры, чтобы стимулировать совмещение трудовой деятельности на предприятиях с семейной жизнью.
France combats irregular immigration and clandestine work and does so in the interests of migrant workers themselves. Франция борется с нелегальной иммиграцией и незаконной трудовой деятельностью в интересах самих же трудящихся-мигрантов.
The Labour Code of 1997 lays the foundation for individual work relations in the private sector, without discrimination between males and females. Трудовой кодекс 1997 года закладывает основу для личных трудовых отношений в частном секторе без всякого различия между мужчинами и женщинами.
Like, no work ethic because he's foreign. Как будто, очевидно, у него нет трудовой этики, потому что он иностранец.
Focus on your work ethic, not your wardrobe. Сосредоточься на своей трудовой этике, а не на своем гардеробе.
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week. Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
Steps will be taken to introduce special legislation on the work of persons deprived of their liberty. Предполагается разработать специальное законодательство о трудовой деятельности лиц, лишенных свободы.
In the field of work, two new pieces of legislation were approved to deal with employment and maternity issues. В трудовой сфере было принято два новых законодательных акта, в которых регулируются вопросы занятости и материнства.