Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
In many countries there is a need to fill an enormous gap between secondary school education and the world of work. Во многих странах существует потребность в преодолении огромного разрыва между школьным образованием и сферой трудовой деятельности.
The focus of the research undertaken is women's work and well being. Основное поле таких научных исследований составляют вопросы трудовой деятельности и благополучия женщин.
This is a cash benefit awarded when an insured person reaches age 65 and has no paid work. Соответствующее денежное пособие выплачивается застрахованному лицу после того, как ему исполняется 65 лет, и при том условии, что оно лишается приносящей доход трудовой деятельности.
The Government has introduced a cohesive package of parental rights to enable women to balance work and family commitments. Правительство приняло целостный пакет родительских прав, с тем чтобы женщины могли совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью.
The Government recognises and values the important work of women's refuges. Правительство признает и по достоинству оценивает важное значение трудовой деятельности женщин из числа беженцев.
The Labour Inspectorate's first research project was a pilot study on the position of ethnic minorities in work organizations. Первый исследовательский проект Трудовой инспекции представлял собой экспериментальное исследование вопроса о положении представителей этнических меньшинств в сфере труда.
The reconciliation of work and family life is still a utopia nowadays. Гармоничное сочетание трудовой деятельности и семейной жизни даже в наши дни по-прежнему является утопией.
Increased exchange of good practice and lessons learned in reconciling work and family life should be encouraged. Следует оказывать всяческое содействие более широкому обмену примерами положительного опыта и извлеченными уроками в деле совмещения трудовой деятельности и семейных обязанностей.
The reconciliation of private and professional work, including increasing the number of men taking parental leave remained an important challenge in Croatia. В Хорватии немаловажной задачей оставалось совмещение личной жизни и трудовой деятельности, в частности увеличение числа мужчин, берущих родительские отпуска.
The Labour Code includes a separate chapter regulating the work of women. В Трудовой кодекс включена отдельная глава, регулирующая женский труд.
It also addresses the objective of a better combination of work and home life. Он также обеспечивает оптимальное сочетание трудовой деятельности с семейными обязанностями.
A potential employee is required to submit documents that verify that the individual is capable of doing a given type of work. От потенциального работника требуется предоставление документов, подтверждающих возможность заниматься определенной трудовой деятельностью.
Combining work and care and older women Вопросы совмещения трудовой деятельности и обязанностей по уходу и женщины старшего возраста
Women make an equally substantial contribution to the work of looking after olive trees. Не меньший трудовой вклад вносят женщины в уход за оливковыми деревьями.
The overall expectation is a permanent contract with relatively stable hours of work. Общим стремлением является постоянный трудовой договор при относительно стабильной продолжительности рабочего времени.
Decent employment also entails the sustained improvement of workers' personal capabilities through a capability building in competitive skills and positive work ethics. Обеспечение достойной занятости также влечет за собой устойчивое повышение личных потенциальных возможностей работников через наращивание потенциала в том, что касается навыков конкурентоспособности и позитивной трудовой этики.
The proposals are aimed at improving Spanish labour productivity as well as better adjusting schedules to family and work life. Эти предложения направлены на улучшение производительности труда испанцев, а также на лучшую согласованность распорядка семейной и трудовой жизни.
Initially, time management referred to just business or work activities, but eventually the term broadened to include personal activities as well. Изначально управление приписывалось только бизнесу или трудовой деятельности, но со временем термин расширился, включив личную деятельность с таким же основанием.
He spent most of his work life at the Swedish Trade Union Confederation as a researcher. Большую часть своей трудовой жизни работал исследователем в шведской Конфедерации профсоюзов.
Making training and education equal work; приравнять прохождение профессиональной подготовки и обучения к трудовой деятельности;
Most of the work was typical agricultural chores, particularly in small-scale family farming. Большая часть трудовой деятельности - это обычная подсобная работа на семейной ферме, в особенности когда речь идет о небольшом хозяйстве.
It seeks to advance sustainable reconciliation of work and family life in the interest of all parties concerned. Он стремится содействовать устойчивому совмещению трудовой деятельности и семейной жизни в интересах всех заинтересованных сторон.
One labour market policy goal in 2005 was to facilitate the reintegration of women into the sphere of work. В числе целей политики на рынке труда в 2005 году было содействие реинтеграции женщин в сферу трудовой деятельности.
The law expressly recognizes the importance of women's participation in work, as well as the important social function of maternity. Закон утверждает и признает значимость участия женщин в трудовой деятельности, равно как и их ответственную социальную роль - материнство.
The report notes in paragraph 236 the wide disparity in the work participation rates between men and women. В пункте 236 доклада отмечается существенная разница в показателях участия в трудовой деятельности мужчин и женщин.