Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
(a) The Active Employment Assistance Programme/Integrated Employment Assistance Scheme - participants are empowered to overcome work barriers, enhance employability and find paid jobs through personalized employment assistance. а) Программа активного содействия занятости/Комплексная программа содействия занятости: участники получают поддержку, которая позволяет им преодолеть препятствия, мешающие трудовой деятельности, расширить имеющиеся у них возможности трудоустройства и получить оплачиваемую работу благодаря персонализированной помощи в трудоустройстве.
Women's control over their labour and income, such as their level of autonomy in deciding waged and non-waged work, whether they themselves manage their wages, and control over household expenditures; контроль со стороны женщин над их трудовой деятельностью и доходом, как, например, их уровень автономии в том, что касается выбора оплачиваемой или неоплачиваемой работы, вопрос о том, распоряжаются ли они своей заработной платой самостоятельно и контролируют ли расходы домашних хозяйств;
Such freedom of movement shall entail the abolition of any discrimination based on nationality between workers of the Member States as regards employment, remuneration and other conditions of work and employment. оставаться на территории одного из государств-членов после завершения трудовой деятельности в этом государстве на условиях, которые будут определены регламентом, принятым Комиссией.
As regards Social Security coverage, which indicate the sectors in which women work, 42,692 were covered by the special regime for domestic workers; 20,000 were in the special regime for self-employed workers, and 6,000, in the special regime for agricultural workers. Что касается режимов охвата социальным обеспечением по отраслям занятости, то 42692 женщин охвачены специальным режимом для домашних работниц; почти 20000 - для занятых индивидуальной трудовой деятельностью и около 6000 - специальным режимом для сельскохозяйственных работниц.
Foreign citizens and stateless persons living in Tajikistan may perform manual or office work in enterprises, institutions and organizations or engage in any other occupation on the terms, and in accordance with the procedure, laid down for citizens of Tajikistan. Иностранные граждане и лица без гражданства, проживающие на территории Республики Таджикистан, могут работать в качестве рабочих и служащих на предприятиях, учреждениях, организациях или заниматься иной трудовой деятельностью на основаниях и в порядке установленном для граждан Республики Таджикистан.
The employer shall give this declaration to the foreigner as an annex to his application for the work permit. данное подтверждение выдает работодатель иностранцу (после получения разрешения о приеме работников из-за границы на свободные рабочие места) в качестве приложения к его заявлению о выдаче разрешения на трудоустройство. Такое подтверждение заменяет будущий трудовой контракт.
Balance between Family and Work Life Сбалансированное сочетание семейной и трудовой жизни
11.9 Reconciling Family and Work Life 11.9 Сбалансированное сочетание семейной и трудовой жизни 58
Study of the situation of child workers in the Duweiqa district, in cooperation with the National Council for Childhood and Motherhood, to ensure a work environment and occupational safety and health in terms of the tools, shop, and personal tasks performed by the children. изучение положения работающих детей в районе Дувейка совместно с Национальным советом по охране детства и материнства в целях обеспечения благоприятной трудовой среды и безопасности и гигиены с точки зрения состояния инвентаря, помещений и тех функций, которые возложены на детей.
undertake a project to develop the process of work re-adaptability of people acquiring disabilities in their adult and professional life, starting an experimental implementation in 10 Professional Rehabilitation Centres; разработка проекта по организации процесса трудовой реадаптации лиц, ставших инвалидами в трудоспособном возрасте или в ходе профессиональной деятельности; осуществление проекта на экспериментальной основе начато на базе 10 центров профессиональной реабилитации;
Prepared by Hanna Sutela, Work Life Research, Social Statistics. Автор - Ханна Сутела, Отдел социальной статистики, секция исследований трудовой жизни.
Labour Force Survey and Quality of Work Life Survey are sample-based data and their reference time is one week. Обследования рабочей силы и обследования качества трудовой жизни включают в себя основанные на выборках данные, а использующийся в них базисный период составляет одну неделю.
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста.
Quality of Work Life Surveys are extensive studies which involve between 3,000 to 6,000 persons and cover the entire wage and Обследования качества трудовой жизни проводятся в форме широких исследований, включающих опрос от З тыс.
Work experience - young people Опыт трудовой деятельности молодых лиц
This is intended to assist citizens who are still active and able to look after themselves with their everyday needs, to provide them with medical services, arrange their meals and leisure, and encourage them to carry out any feasible physical work and maintain an active lifestyle; Предназначено для социально-бытового, медицинского обслуживания граждан, сохранивших способность к самообслуживанию и передвижению, организации их питания и отдыха, привлечения к посильной трудовой деятельности и поддержания активного образа жизни;
(a) Together with ministries and other authorities, to develop and implement State policy on labour migration, and to deal with passport, visa and civil register work, as well as issues related to citizenship and working with refugees; (а) выработка и реализация совместно с министерствами и другими органами исполнительной власти государственной политики в области трудовой миграции, паспортно-визовой работы и регистрационного учета населения РТ, а также в вопросах гражданства и работы с беженцами;
Agreement between the Government of Tajikistan and the Government of Belarus on temporary work of Tajik citizens in Belarus and of citizens of Belarus in Tajikistan (28 November 2011) Соглашение между Правительством РТ и Правительством Республики Беларусь о временной трудовой деятельности граждан РТ в Республике Беларусь и граждан Республики Беларусь в Республике Таджикистан от 28.10.2011 года
The right of wage-earning women to apply to the Labour Inspection Board for a medical examination to ascertain that their work does not expose them to excessive danger or stress and to request, on a par with male workers, that the situation be brought to an end. право работающей женщины требовать от трудовой инспекции провести медицинское обследование на предмет определения того, не является ли ее профессиональная деятельность опасной для нее и не связана ли она с какими бы то ни было рисками, и требовать наравне с работниками мужского пола исправления такого положения.
Work Confidence programmes. 12 places on Computer Literacy for DPB women Программы подготовки к трудовой деятельности. 12 мест для женщин, получающих ПСЦ, на обучение компьютерной грамоте
An advisory report on "dual courses combining language acquisition & employment" by the Social and Economic Council/Council for Work and Income (SER/RWI) is in preparation. В настоящее время Социально-экономический совет/Совет по вопросам труда и дохода (СЭС/СТД) готовит консультативный доклад о деятельности комбинированных курсов, сочетающих овладение языком с трудовой практикой.
2.4 On 9 July 2001, the author commenced the Work for Dole programme, finishing her initial employment placement on 7 October 2001. 2.4 9 июля 2001 года автор приступила к трудовой деятельности в рамках программы "работа за пособие" и закончила свой первоначальный контракт 7 октября 2001 года.
Work contingency and mobility requirements for employment in modern economic sectors, and inadequate housing in and around urban-industrial workplaces, have led to erosion of the role of the traditional extended family. Традиционная расширенная семья утрачивает свое значение; это обусловлено характером трудовой деятельности и потребностями, связанными с обеспечением подвижности рабочей силы в современных секторах экономики, а также отсутствием надлежащего жилья в городских промышленных районах и вокруг них.
Work-Life Balance The Department of Labour is undertaking a two-stage programme on work-life balance as part of its Future of Work Programme. В рамках своей программы «Трудовые перспективы» министерство труда реализует двухэтапную программу, нацеленную на решение проблемы сбалансированного соотношения между трудовой деятельностью и семейной жизнью.
In South Australia, the Fair Work Regulations came into effect on 1 March 2008, creating standards for outworker practices and a tool to monitor the practices in that state. В штате Южная Австралия 1 марта 2008 года вступили в силу "Нормативы справедливой трудовой деятельности", создав стандарты практики трудовых отношений для надомных работников и контроля соблюдения этой практики в этом плане.