Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
The primary aim of this policy shall be to improve occupational safety and health and to prevent accidents and injury to health arising out of, linked with or occurring in the course of work, particularly by minimizing the causes of hazards inherent in the working environment; Первейшей целью этой политики должно быть улучшение техники безопасности и производственной санитарии и предотвращение несчастных случаев и нанесения вреда здоровью в связи с трудовой деятельностью или в процессе трудовой деятельности, в частности путем минимизации рисков, присущих производственной среде.
Stresses the need to allocate adequate resources for the elimination of all forms of discrimination against women in the workplace, including unequal access to labour market participation and wage inequalities, as well as reconciliation of work and private life for both women and men; подчеркивает необходимость выделения надлежащих ресурсов на цели ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на производстве, включая неравные условия доступа на рынок труда и неравные условия оплаты труда, а также на цели гармонизации трудовой деятельности и личной жизни мужчин и женщин;
Of the individuals making up the sample, 85.7 per cent agreed with the statement "Women have the same rights as men", and 52.5 per cent agreed that "Women have the same capacities as men in terms of work." Из числа участников выборки 85,7 процента согласились с тем, что "женщины имеют те же права, что и мужчины", а 52,5 процента согласились с тем, что "женщины имеют те же способности, что и мужчины, с точки зрения трудовой деятельности".
(c) To review the list of prohibited areas of work for women and consider improving working conditions for such areas of work which are considered to be hazardous to the health of women, with a view to facilitating women's entry into such occupations; с) пересмотреть перечень запрещенных видов трудовой деятельности для женщин и рассмотреть возможность улучшения условий труда в таких областях занятости, которые считаются опасными для здоровья женщин, с тем чтобы содействовать работе женщин по таким профессиям;
(b) Strengthen programmes aimed at preventing child labour as well as the capacity of the labour inspectorate to effectively monitor the implementation of child labour laws and places of work, especially in the informal sectors; Ь) активизировать программы, направленные на предотвращение использования детского труда, а также на наделение трудовой инспекции полномочиями по осуществлению реального контроля за соблюдением законодательства о детском труде и за предприятиями, особенно в неформальных секторах;
Government's response to the Women and Work Commission report Ответ правительства на доклад Комиссии по делам женщин и вопросам трудовой
Noting the measures taken by the State party to assess the causes of child labour and to assess existing legislation setting the minimum age of labour at 15 and regulating the work of children aged 15 to 18 and scope of child labour, the Committee is concerned that: Отмечая принятые государством-участником меры по выявлению причин детского труда и анализу действующего законодательства, согласно которому минимальный возраст для трудовой деятельности составляет 15 лет и положения которого регулируют трудовую деятельность детей 1518 лет и характер детского труда, Комитет озабочен тем, что:
Work by foreigners in Azerbaijan is governed by the Labour Code and the Labour Migration Act. Трудовая деятельность иностранцев в Азербайджане регулируется Трудовым кодексом и Законом о трудовой миграции.
Non-Slovene nationals were employed in accordance with the Employment and Work of Aliens Act. Несловенские граждане трудоустраиваются в соответствии с Законом о занятости и трудовой деятельности иностранцев.
Work participation rates of women have been increasing over a period of time. Показатель участия женщин в трудовой деятельности возрастал на протяжении некоторого времени.
A Work and Family Unit was established by the Department of Industrial Relations in July 2001. В июле 2001 года в рамках Департамента по производственным отношениям была образована Группа по вопросам трудовой деятельности и семьи.
For further information, please consult the 2010 report of the Work and Minimum Wage Advisory Commission. Для получения более подробной информации можно обратиться к докладу 2010 года Консультативной комиссии по вопросам трудовой деятельности и минимальной заработной платы.
On 20 March 1998, Parliament adopted an amendment to the Federal Act concerning Work in Industry, Crafts and Commerce. Кроме того, 20 марта 1998 года парламент принял поправку к Федеральному закону о трудовой деятельности в промышленности, ремесленном производстве и торговле.
Support for Companies that Promote Balancing Work and Child Raising Поддержка компаний, способствующих совмещению трудовой деятельности и обязанностей по воспитанию детей
Work that is regarded as being particularly harmful to women during pregnancy includes tasks involving use of chemicals and requiring hard physical labour. Виды трудовой деятельности, которые считаются особенно вредными для беременных женщин, включают работы, связанные с использованием химикатов и требующие большой физической силы.
Taking forward Women and Work Commission recommendations Работа по выполнению рекомендаций Комиссии по делам женщин и вопросам трудовой деятельности
Measures in the Work and Families Act 2006 were also implemented during the reporting period to promote more family-friendly employment policies. Меры, предусматриваемые Законом о трудовой деятельности и семьях 2006 года, были также реализованы в течение отчетного периода в целях содействия осуществлению политики в области занятости, лучше учитывающей интересы семьи.
The Equal Sharing of Responsibilities between Women and Men - Recognizing the Value of Informal Work Равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами - признание социально-экономической ценности трудовой деятельности в неформальном секторе
The Committee noted the activities carried out in 2002 by the National Tripartite Commission to Review and Promote the Participation of Women in Work (CTIO). Комитет отметил осуществлявшуюся в 2002 году деятельность Национальной трехсторонней комиссии по обзору и поощрению участия женщин в трудовой деятельности (КОПУ).
In the public sector, other measures, which support Work Life Balance, include the provision of monthly educational allowances for children who attend private schools. В числе других мер, принимаемых в государственном секторе в целях обеспечения баланса между трудовой деятельностью и личной жизнью, - предоставление ежемесячного денежного пособия на обучение детей, посещающих частные школы.
The discussion on the introduction of time accounts was started by Council Committee for the Reconciliation of Work, Private and Family Life in 2010. Обсуждение вопроса о внедрении такого учета было начато входящим в состав Совета Комитетом по обеспечению согласованности трудовой деятельности и частной и семейной жизни в 2010 году.
Individuals not receiving the full old-age pension, and with little or no other income, may be eligible for a supplement under the Work and Social Assistance Act. Граждане, получающие пенсионное обеспечение по возрасту не в полном объеме, незначительный доход или не имеющие других источников дохода, могут получать дополнительные выплаты, предусмотренные Законом о трудовой деятельности и социальной помощи.
Office of Work and Family In 2008, the Australian Government established the Office of Work and Family in the Department of the Prime Minister and Cabinet. 2.28 В 2008 году правительство Австралии учредило Управление по вопросам трудовой деятельности и делам семьи при канцелярии премьер-министра и кабинете министров.
Description: Work is needed to promote women's self-employment and entrepreneurship. Описание: Необходимо содействовать расширению индивидуальной трудовой и предпринимательской деятельности женщин.
The review body was called the Women and Work Commission (WWC). Орган по проведению данного обзора получил название Комиссия по делам женщин и вопросам трудовой деятельности.