Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
In the future, Article 7:646 in the new Civil Code will provide a statutory basis for gender equality on the work floor. В будущем статья 7:646 нового Гражданского кодекса обеспечит законодательную основу гендерного равенства в трудовой сфере.
Can't say enough about your future son-in-law and his work ethic here. Не могу сказать много о вашем будущем зяте и его трудовой этике здесь.
Most recently, under a 2008-2009 collective labour agreement, family protection and work facilitation benefits were extended to foster parents. Совсем недавно в соответствии с коллективным трудовым соглашением на 2008 - 2009 годы пособия, предназначенные для защиты семьи и содействия трудовой деятельности, были распространены на приемных родителей.
Across the world, over 200 million children are engaged in work that violates international standards on child labour. Во всем мире более 200 миллионов детей занимаются трудовой деятельностью, которая нарушает международные стандарты в отношении детского труда.
As regards recognized refugees, the Republic of Korea provides opportunities for work. Что касается признанных беженцев, то Республика Корея обеспечивает им возможности для трудовой деятельности.
Measures are being taken in order to increase the work opportunities to prisoners and to people leaving prisons. Принимаются меры для расширения возможностей для трудовой деятельности заключенных и лиц, покидающих тюремные учреждения.
Switzerland has a high rate of economic activity and a highly skilled work force. В Швейцарии достигнут высокий уровень трудовой активности, и страна располагает высококвалифицированной рабочей силой.
There was no major difference between a self-employment permit and other types of work permit. Между разрешением на занятие самостоятельной трудовой деятельностью и другими видами разрешений на трудоустройство не существует больших различий.
In Switzerland, development of measures aimed at reconciling work and family has been making slow progress. В Швейцарии разработка мер по сочетанию трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей осуществляется низкими темпами.
In this context, the BFEG is supporting some innovative, practically-oriented projects having a lasting impact, which encourage reconciling work and family. В рамках этой работы ФБВР поддерживает несколько новаторских проектов, имеющих практическую направленность и обеспечивающих устойчивое воздействие, которые способствуют совмещению трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей.
Moreover, the Ministry implements actions and measures to promote harmony between work and family life. Кроме того, Министерство осуществляет действия и принимает меры с целью содействия гармоничному сочетанию трудовой деятельности и семейной жизни.
For example, ILO has done very comprehensive work on forced labour and child trafficking for labour exploitation. Например, МОТ провела всеобъемлющую работу в области принудительного труда и торговли детьми с целью трудовой эксплуатации.
The aim is to put in place both financial and structural measures that will enable single parents to be integrated in the world of work. Поставлена цель принять финансовые и структурные меры, которые позволят одиноким родителям заниматься трудовой деятельностью.
He indicated that the new Labour Code defines the non-negotiable principle "equal pay for equal work". Оратор указал, что новый Трудовой кодекс содержит определение не допускающего отступления принципа "равной оплаты за равный труд".
There exists wide disparity in the work participation rates between men and women. Существует значительная диспропорция в степени участия женщин и мужчин в трудовой деятельности.
Maybe they don't have the Castellano work ethic. Возможно, им не хватает трудовой этики Кастеллано.
Your Honor, I'm just establishing a pattern of work ethic. Ваша честь, я просто устанавливаю пример трудовой этики.
These kids have no work ethic. У них нет никакой трудовой дисциплины.
Describe your work experience as it relates to your intended field. Опишите ваш трудовой опыт в избранной области.
Work: occupational specialization, or other connection with type of work or functional role Род занятий: профессиональная специализация или прочая связь с видом трудовой деятельности или функциональной ролью
The inspectorates of the Czech Office of Work Safety monitor work which carries a heightened risk of accident, while public health protection bodies address the wider question of health protection and work comfort. Инспектораты Чешского бюро безопасности труда осуществляют мониторинг трудовой деятельности, связанной с повышенным риском несчастных случаев, в то время как органы охраны общественного здоровья занимаются более широким кругом вопросов, связанных с охраной труда и созданием надлежащих условий труда.
(a) The Work Environment Act applies to all activities in which employees perform work for employers, other than employees age 18 or older who perform work in the employer's household. Закон об условиях труда применяется к любой трудовой деятельности, в рамках которой работники по найму выполняют работу для своих работодателей, за исключением тех случаев, когда работники по найму в возрасте 18 лет и старше выполняют работу в домохозяйстве работодателя.
Support and encouragement for work and entrepreneurial initiatives, and promotion of the people's capacity for productive and creative work that provides them with decent working and living conditions; поддержания и поощрения трудовой и предпринимательской инициативы людей, содействие развитию их способностей к производительному и творческому труду, обеспечивающему достойные условия труда и жизни
It was also pointed out that factors such as labour force entry age, accumulated years of experience, duration of labour force participation in one's lifetime and continuity of work life have not been considered in most of the work and discussion on this topic. Было также отмечено, что такие факторы, как трудоспособный возраст, накопленные годы опыта, продолжительность участия в рабочей силе на протяжении жизни и непрерывность трудовой жизни, не учитываются в большинстве исследований и обсуждений по данной теме.
Liechtenstein reported that questionnaire asked if the person is seeking work with explanation if a person seeking work and at the same time in gainful employment would be considered as employed person. Лихтенштейн сообщил, что вопрос о том, занимается ли рассматриваемое лицо поиском работы, сопровождался пояснением, что если ищущее работу лицо в это же время занимается приносящей доход трудовой деятельностью, то оно будет считаться занятым лицом.