Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Work - Трудовой"

Примеры: Work - Трудовой
Allied to that type of work were catering, freelance sewing, selling insurance and telemarketing. К этому виду трудовой деятельности близки работа в общественном питании, индивидуальный пошив одежды, продажа страховых полисов и сетевой маркетинг.
The provisions of the Labour Code guarantee work to all working people and apply to all employers in the same way without distinction. Трудовой кодекс гарантирует занятость всем работникам и его требования в равной степени распространяются на всех без исключения работодателей.
Every citizen has the right to engage in the work of his choice within the limits of the law. Каждый гражданин имеет право заниматься трудовой деятельностью по своему выбору в рамках, установленных законом.
Supporting women's employment largely involves supporting women to balance work with family and other responsibilities. Содействие трудоустройству женщин в значительной мере предполагает поощрения женщин в плане гармоничного сочетания трудовой деятельности с семейной жизнью и исполнением других обязанностей.
The property earned by the spouses through work in the course of their marriage is their common property. Собственность, приобретенная супругами в результате трудовой деятельности в течение брака, является их общей собственностью.
In the area of employment, the Labour Code stipulated equal pay for equal work. В сфере занятости Трудовой кодекс предусматривает принцип равной оплаты за равный труд.
Efforts were also under way to enhance the balancing of work and family. В настоящее время предпринимаются усилия по содействию обеспечению большей сбалансированности между трудовой деятельностью и выполнением семейных обязанностей.
Labor contract should be signed with foreigners for the validity period of their work permit. Трудовой договор должен быть подписан с иностранцами на срок действия их разрешения на работу.
However, it is recommended to immediately impose labor or civil contract and to issue a work permit for the duration of its validity. Однако, рекомендуется сразу предъявлять трудовой или гражданский договор и оформлять разрешение на работу на весь период его действия.
The employment contract is not allowed to be signed without a work permit. Трудовой договор не может быть подписан без разрешения на работу.
Got a hit off a work card that's worth checking out. Есть совпадение по трудовой карточке, которое стоит проверить.
I admire that work ethic, Samantha. И я восхищаюсь этой трудовой моралью, Саманта.
He's got no family, no address, no work record. У него нет ни родственников, ни адреса, ни трудовой биографии.
The third group would be those with some work experience but who are unemployed. А к третьей группе можно отнести тех, кто имеет некоторый трудовой опыт, но не имеет занятости.
In theory, "hard labour" refers to a form of punishment and suggests more than mere institution work assignments. Теоретически "каторжные работы" являются одним из видов наказания и предполагают нечто большее, чем просто выполнение трудовой повинности в специальном учреждении.
The husband was viewed as the provider of the family, charged with meeting the family's needs through work, investments or other activities. Муж рассматривался как кормилец, в обязанности которого входит удовлетворение потребностей семьи за счет трудовой, инвестиционной или иной деятельности.
In the case of rural women, cultural inhibitions usually restrict her participation in paid work outside the home. Так, в сельских районах культурные традиции, как правило, ограничивают участие женщин в трудовой деятельности за пределами дома.
The secretariat programme highlights a comprehensive approach bridging the gap between the world of education and the world of work. З. Основной упор в программе Секретариата делается на всеобъемлющий подход, ликвидирующий имеющиеся пробелы между просвещением и трудовой деятельностью.
The convicted person is offered the possibility of individual work. Осужденным предоставлена возможность заниматься индивидуальной трудовой деятельностью.
A "third choice" approach which harmonizes work and family obligations was suggested. Был предложен принцип "третьего варианта", в котором гармонично сочетаются интересы трудовой деятельности и выполнения семейных обязанностей.
Every citizen is free to select his area of work in accordance with social requirements and personal qualification. Каждый гражданин свободен в выборе сферы трудовой деятельности в соответствии с социальными потребностями и его личной квалификацией.
All persons are entitled to secure their livelihood through the work, occupation or trade of their choice. Все лица имеют право обеспечивать себе средства к существованию путем различных видов трудовой деятельности, занятий или ремесел по их выбору.
The Labour Code prohibits the employment of juveniles in types of work prohibited to them. Трудовой кодекс запрещает нанимать несовершеннолетних для выполнения любой запрещенной для них работы.
The organization and direction of such work are the responsibility of the prison administration. Ответственность за организацию и управление трудовой деятельностью лежит на администрации учреждения.
African women provide substantial labour inputs to productive and reproductive work in their societies and economies. Африканские женщины представляют собой важный трудовой ресурс для производственной и репродуктивной деятельности страны и экономики.