Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
Using solar energy and in-situ resource utilization to avoid or minimize the expensive task of shipping components and fuel up from the Earth's surface, against the Earth's gravity (see "Using non-terrestrial resources", below). Использование внешних ресурсов, например, солнечной энергии, или местных материальных ресурсов, чтобы избежать или минимизировать дорогостоящие задачи по транспортировке компонентов и топлива с поверхности Земли, при которых требуется преодолевать значительную земную силу притяжения (см. раздел «использование космических ресурсов»).
A peer review of the Standing Police Capacity is being conducted to identify measures to strengthen management and utilization as well as means to increase synergy with other United Nations Police Division/Office of Rule of Law and Security Institutions capacities. Сейчас проводится коллегиальный обзор постоянного полицейского компонента с целью определить меры повышения эффективности руководства и использования ресурсов, а также способы расширения взаимодействия с другими подразделениями Отдела полиции/ Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности Организации Объединенных Наций.
Mr. Soomro (Pakistan) said that his delegation concurred with the Advisory Committee on the need to engage with bodies whose utilization factor had been below the 80-per-cent benchmark for the previous 10 years. Г-н Соомро (Пакистан) говорит, что его делегация согласна с Консультативным комитетом в отношении необходимости взаимодействия с органами, у которых средний коэффициент использования ресурсов за прошедшие 10 лет был ниже контрольной величины, равной 80 процентам.
As the Department's counterparts grow more conversant and comfortable with, for example, more robustly applied slotting deadlines and document page limits, significant improvement in the effective and efficient utilization of conference-servicing resources is being achieved. По мере того как клиенты Департамента начинают привыкать к более строгим требованиям в отношении, например, сроков представления документов и предельного числа страниц, происходят существенные сдвиги с точки зрения результативного и эффективного использования ресурсов конференционного обслуживания.
Thus, Poverty alleviation and conducive environment should be examined in a holistic and balanced manner within the framework of macro and micro economic planning, development policy and resources control, utilization and management. Таким образом, вопросы ликвидации нищеты и создания благоприятных условий, содействующих достижению этой цели, должны рассматриваться на глобальной и сбалансированной основе в рамках макро- и микроэкономического планирования, политики развития и контроля ресурсов, использования и управления.
Consequently, the ECA utilization rate for 2012, for example, now stands at 80.5 per cent instead of 62 per cent under the old methodology. Вследствие этого, например, относительный показатель использования ресурсов ЭКА за 2012 год составляет теперь 80,5 процента, а не 62 процента, как было определено по старой методике.
For purposes of compatibility and optimum resource utilization, DPKO should ensure that any advanced technology introduced to UNMOs is sourced from equipment stocks in the mission before procuring it in the open market. Для того чтобы обеспечить оперативную совместимость и оптимальное использование ресурсов, ДОПМ, прежде чем закупать такие технические средства на открытом рынке, должен убедиться в том, что эти современные технические средства, направляемые военным наблюдателям, включены в инвентарные списки миссии.
Public-private partnerships and joined-up government or inter-agency collaboration are all becoming more common with the general public expecting greater participation, better utilization of resources and increased efficiency in service delivery. Партнерские связи между государственным и частным секторами, а также сотрудничество в рамках между ведомствами правительства или межучрежденческое сотрудничество получают все большее распространение, что объясняется стремлением широкой общественности к расширению своего участия и более эффективному использованию ресурсов и предоставлению услуг.
Yet the real challenge is to focus attention on action-oriented activities and policies that ensure long-term protection of available water quantity and quality and sustainability of water resource utilization, including sanitation. Вместе с тем основная задача заключается в сосредоточении внимания на мероприятиях и политике, ориентированных на конкретные действия, с тем чтобы обеспечить в долгосрочном плане охрану имеющихся водных ресурсов как с точки зрения количества, так и с точки зрения качества и рациональное водопользование, включая санитарию.
The projected full utilization of resources was mainly attributable to the full deployment of military contingents and resulting requirements for the reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment. Прогнозируемое освоение ресурсов в полном объеме в основном обусловлено планами по полномасштабному развертыванию военных контингентов и связанными с этим потребностями в возмещении расходов, понесенных предоставляющими правительствами войска - расходов, связанных с предоставлением войск, поставками снаряжения для воинских контингентов и поддержанием боеспособности войск.
China's technology requirements for mitigation of climate change mainly involve advanced energy production and utilization, environmental protection and comprehensive resource-utilization, high-efficiency transportation, new materials and new-style building materials. Потребности Китая в технологиях в области смягчения последствий изменения климата в первую очередь связаны с передовыми процессами производства и использования энергии, охраной окружающей среды и комплексным использованием ресурсов, высокоэффективными средствами транспорта, новыми материалами и строительными материалами новых поколений.
These include methodologies for efficient utilization of waste energy in industrial facilities, methane capture and destruction in non-hydrocarbon mining, and combined heat and power (cogeneration) and tri-generation project activities. Они включают методологии для эффективного использования вторичных ресурсов энергии на промышленных предприятиях, улавнивание и уничтожение метана при добыче других полезных ископаемых, помимо углеводородов, а также комбинированное производство тепловой и электрической энергии и деятельность по проектам в области производства трех видов энергии.
The inherent advantages would include harmonization of the definition of medical capabilities and of resources available in the field, joint utilization of resources for efficiency and savings, as well as transferability of resources from one organization to another. Непосредственными преимуществами такого подхода являются согласованные критерии определения возможностей и ресурсов в сфере медицинского обслуживания, имеющихся на местах, совместное использование ресурсов с сопутствующими этому экономией и ростом эффективности, а также возможность передачи ресурсов одними организациями другим.
However, it is precisely the link between economic development and the advancement of knowledge that should give the laggards a chance to catch up through a more rational utilization of resources, including intellectual resources. Однако именно связь между экономическим развитием и расширением и углублением знаний должна предоставить вечно отстающим возможность догнать за счет более рационального использования ресурсов, в том числе ресурсов интеллектуальных.
It was gratifying to note that there had been an increase in the overall rate of utilization of conference-servicing resources, which had now reached 84 per cent, and in the average utilization rate, which was now 83 per cent. Оратор с удовлетворением отмечает, что общий показатель использования ресурсов конференционного обслуживания увеличился и достиг 84 процентов, причем средний показатель использования ресурсов составляет в настоящее время 83 процента.
The total expenditure of UNIFIL for the 2011/12 period amounted to $545.3 million, representing a resource utilization rate of almost 100 per cent (compared to the total expenditure of $518.7 million for the 2010/11 period for a utilization rate of almost 100 per cent). Общий объем расходов ВСООНЛ за 2011/12 год составил 545,3 млн. долл. США, то есть показатель использования ресурсов составил почти 100 процентов (для сравнения в 2010/11 году при показателе использования ресурсов почти в 100 процентов общий объем расходов составил 518,7 млн. долл. США).
However, it acknowledged that the Department for General Assembly and Conference Management had made suggestions to those bodies to improve their utilization rates and had urged them to base their requests for planned meetings on actual utilization and to give timely notification of cancellations. Тем не менее делегация признает, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению предложил этим органам повысить свои коэффициенты использования выделенных ресурсов и настоятельно призвал их планировать свои заседания на основе фактического использования ресурсов и своевременно уведомлять об их отмене.
That resulted in an overall utilization rate of 50 per cent and to staff being loaned to other duty stations, a practice which raised the utilization rate to no more than 55 per cent. В результате этого общий коэффициент использования людских ресурсов для обеспечения устного перевода составляет 50 процентов и практикуется прикомандирование сотрудников в другие места службы, что, впрочем, позволяет повысить коэффициент использования не более чем до 55 процентов.
Using the Process Modeling Library objects you can model real-world systems in terms of entities (transactions, customers, products, parts, vehicles, etc.), processes (sequences of operations typically involving queues, delays, resource utilization), and resources. Используя Process Modeling Library, вы можете смоделировать системы реального мира с точки зрения заявок (англ. entity) (сделок, клиентов, продуктов, транспортных средств, и т. д.), процессов (последовательности операций, очередей, задержек), и ресурсов.
Moreover, to secure additional resources, serious and creative pursuit of innovative means of financing is also needed. Similarly, ensuring greater aid effectiveness would also allow the optimal utilization of the existing resources. Кроме того, для получения дополнительных ресурсов необходимо также серьезно и творчески вести поиск принципиально новых способов финансирования.
However, the relatively low degree of utilization of market access preferences shows that there is scope for improvement in the impact of preferential schemes, and therefore, for encouraging competitive progress even in the weakest LDC economies. Кроме того, уменьшилась также доля ресурсов, направляемых этими донорами в НРС по линии помощи на цели развития, предназначенная для развития производственных секторов.
According to the Secretary-General's report, the overall additional requirements amount to $8,593,100, of which no more than $619,900 can be accommodated through the reprioritization of the utilization of approved resources for the 2012/13 period. Согласно докладу Генерального секретаря общий объем дополнительных потребностей составляет 8593100 долл. США, из которых не более 619900 долл. США может быть покрыто путем перераспределения - с учетом новых приоритетов - ресурсов, утвержденных на период 2012/13 года.
Water-conserving irrigation-project construction and the spread of associated technology are being accelerated, and with the active popularization of agricultural and biotechnology water-conservation measures and the continuous increase in land area under water-conserving irrigation, the irrigated-water utilization rate is steadily rising. Ускорение строительства эффективных систем орошения и пропаганда технологий орошения, эффективно использующих водные ресурсы, активное поощрение мер сохранения водных ресурсов в сельском хозяйстве и биотехнологии, устойчивое расширение площади орошаемых земель при последовательном повышении эффективности использования водных ресурсов в орошении.
Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) proposed that, in the statement of understanding pertaining to article 1, the words "conservation and management" should be replaced by the word "utilization". Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) предлагает, чтобы в заявлении о понимании в отношении статьи 1 слова "сохранению живых ресурсов и управлению живыми ресурсами" были заменены словами "использованию живых ресурсов".
The report also identified weaknesses in the allocation of OR funds across the expected life of projects and in the measurement of utilization of OR funds. В докладе также указывались недостатки в нераспределении средств по линии других ресурсов по ожидаемым срокам осуществления проектов и в определении параметров использования средств по линии других ресурсов.